Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor PA ESP-130/SI Bedienungsanleitung

Monacor PA ESP-130/SI Bedienungsanleitung

Ela-wandlautsprecher

Werbung

ELA-Wandlautsprecher
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Instal-
lation und dem Betrieb gründlich durch und heben Sie die
Anleitung für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Dieser ELA-Lautsprecher ist speziell für den Einsatz in
ELA-Anlagen konzipiert, die mit 100-V-Technik arbeiten.
Durch die 2-Wege-Ausführung (Mitteltieftöner plus Kalot-
tenhochtöner) wird eine besonders gute Klangwieder-
gabe erreicht.
2 Wichtige Hinweise für den sicheren Gebrauch
Der Lautsprecher entspricht der Richtlinie für elektro-
magnetische Verträglichkeit 89/336/EWG und der Nie-
derspannungsrichtlinie 73/23/EWG.
Der Lautsprecher ist nur zur Verwendung im Innenbe-
reich geeignet. Schützen Sie ihn vor Feuchtigkeit und
Hitze (zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, wei-
ches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder Wasser.
Wird der Lautsprecher zweckentfremdet, nicht fachge-
recht angeschlossen oder überlastet, kann keine Haf-
tung für daraus resultierende Sach- oder Personen-
schäden und keine Garantie für den Lautsprecher
übernommen werden.
Soll der Lautsprecher endgültig aus dem
Betrieb genommen werden, übergeben Sie
ihn zur umweltgerechten Entsorgung einem
örtlichen Recyclingbetrieb.
GB
PA Wall Speaker
Please read these operating instructions carefully prior to
installing and operating the PA wall speaker. Please keep
the operating instructions for later use.
1 Applications
This PA speaker is especially designed for applications in
PA systems operating with 100 V technique. Due to the 2-
way design (bass-midrange speaker plus dome tweeter)
an especially good sound reproduction is obtained.
2 Important Safety Notes
The speaker corresponds to the directive for electro-
magnetic compatibility 89/336/EEC and the low voltage
directive 73/23/EEC.
The speaker is only suitable for indoor use. Protect it
against humidity and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, by no means
chemicals or water.
Haut-parleur PA pour mur
F
B
CH
Lisez ce mode d'emploi soigneusement avant toute instal-
lation et fonctionnement. Conservez le mode d'emploi
pour pouvoir vous y reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce haut-parleur PA est spécialement conçu pour une
installation dans des systèmes de sonorisation PA fonc-
tionnant en ligne 100 V. À cause du système 2 voies
(haut-parleur grave-médium plus haut-parleur d'aigu à
dôme) une très bonne reproduction sonore est atteinte.
2 Conseils importants de sécurité
Le haut-parleur répond à la norme européenne 89/336/
CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à
la norme 73/23/CEE portant sur les appareils à basse
tension.
Le haut-parleur n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l'humidité et de la chaleur
(température admissible d'utilisation 0 – 40 °C).
Pour le nettoyer, utilisez un chiffon sec et doux, en
aucun cas de produits chimiques ou d'eau.
®
Copyright
ESP-130/SI
ESP-130/WS
3 Elektrischer Anschluss
B
WARNUNG Im Betrieb liegt berührungsgefähr-
liche Spannung bis 100 V an den Anschluss-
klemmen an. Die Installation darf nur durch Fach-
personal erfolgen.
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung.
Eine falsche Anpassung führt zur Zerstörung des
ELA-Verstärkers! Die Summe der Leistungen
aller angeschlossenen Lautsprecher darf die Ver-
stärkerleistung nicht überschreiten.
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Den Lautsprecher über die schwarze Klemme (COM)
und eine der roten Klemmen (2,5 W oder 5 W), die der
gewünschten Nennbelastung durch den Lautsprecher
entspricht, mit dem Ausgang des ELA-Verstärkers ver-
binden.
3) Beim Anschluss von mehreren Lautsprechern darauf
achten, dass die Lautsprecher alle gleich gepolt wer-
den (schwarze Klemme = Minuspol).
4 Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 80 – 18 000 Hz
Nennbelastbarkeit: . . . . . . . 2,5 W
Abmessungen (B x H x T): . 185 x 275 x 38 mm
Gewicht: . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Änderungen vorbehalten.
No guarantee claims for the unit or liability for any
resulting personal damage or material damage will be
accepted if the speaker is used for other purposes than
originally intended, if it is not correctly connected or if it
is overloaded.
If the speaker is to be put out of operation
definitively, take it to a local recycling plant
for a disposal which is not harmful to the
environment.
3 Electrical Connection
B
WARNING During operation there is a hazard of
contact at the connection terminals with a voltage
of up to 100 V. The installation must only be made
by authorized personnel.
Pay attention to the correct power matching. In
case of incorrect matching, the PA amplifier will
be destroyed! The total power of all connected
speakers must not exceed the amplifier power.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dégâts
consécutifs et de dommages consécutifs sur les per-
sonnes si le haut-parleur est utilisé dans un but autre
que celui pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas cor-
rectement branché ou s'il est en surchage, de même,
la garantie deviendrait caduque.
Lorsque le haut-parleur est définitivement
retiré du service, vous devez le déposer
dans une usine de recyclage adaptée pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Branchement électrique
B
AVERTISSEMENT Pendant le fonctionnement,
une tension de contact dangereux jusqu'à 100 V
est présente aux bornes. Seul un personnel qua-
lifié peut effectuer les branchements.
Veillez à adapter la puissance correctement.
Unepuissance erronée conduit à la destruction
de l'amplificateur PA ! La somme des puissances
de l'ensemble des haut-parleurs reliées ne doit
pas dépasser la puissance de l'amplificateur.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.1840
Best.-Nr. 16.1600
oder 5 W
RMS
RMS
1) In case the PA system is switched on, first switch it off
completely!
2) Connect the speaker via the the black terminal (COM)
and one of the red terminals (2.5 W or 5 W), which cor-
responds to the desired rated load by the speaker to
the output of the PA amplifier.
3) When connecting several speakers, observe that the
speakers are polarized in the same way (black termi-
nal = negative pole).
4 Specifications
Frequency range: . . . . . . . . 80 – 18 000 Hz
Power rating: . . . . . . . . . . . . 2.5 W
Dimensions (W x H x D): . . . 185 x 275 x 38 mm
Weight: . . . . . . . . . . . . . . . . 1.2 kg
Subject to change.
1) Si l'installation PA est allumée, veillez à la débrancher
complètement !
2) Reliez le haut-parleur via la borne noire (COM) et une
des bornes rouges (2,5 W ou 5 W) qui correspond à la
puissance nominale souhaitée par le haut-parleur, à la
sortie de l'amplificateur PA.
3) Si vous branchez plusieurs haut-parleurs, veillez à ce
qu'ils aient tous la même polarité (borne noire : pôle
moins).
4 Caractéristiques techniques
Bande passante : . . . . . . . . 80 – 18 000 Hz
Puissance nominale : . . . . . 2,5 W
Dimensions (L x H x P) : . . . 185 x 275 x 38 mm
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 1,2 kg
Tout droit de modification réservé.
®
COM 2.5 W
5 W
B
B
100 V AUDIO
ESP-130/WS
Best.-Nr. 16.1600
®
PA WALL SPEAKER
5/2.5 W
RMS
or 5 W
RMS
RMS
ou 5 W
RMS
RMS
A-0095.99.02.05.2005

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA ESP-130/SI

  • Seite 1 Tout droit de modification réservé. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0095.99.02.05.2005...
  • Seite 2 Do czyszczenia obudowy używać suchej, miękkiej nych głośników nie może przekraczać mocy ściereczki. Nie stosować wody ani środków czysz- wzmacniacza. czących. Może ulec zmianie. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0095.99.02.05.2005...

Diese Anleitung auch für:

Pa esp-130/ws16.184016.1600