Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
AEG IKB64301XB Benutzerinformation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für IKB64301XB:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 180
SQ
Udhëzimet për përdorim
BG
Ръководство за употреба 20
HR
Upute za uporabu
CS
Návod k použití
DA
Brugsanvisning
NL
Gebruiksaanwijzing
EN
User Manual
ET
Kasutusjuhend
FI
Käyttöohje
FR
Notice d'utilisation
DE
Benutzerinformation
USER
MANUAL
IKB64301XB
2
HU
Használati útmutató
LV
Lietošanas instrukcija
39
LT
Naudojimo instrukcija
56
MK
Упатство за ракување
73
PT
Manual de instruções
90
RO
Manual de utilizare
109
SR
Упутство за употребу
126
SK
Návod na používanie
143
SL
Navodila za uporabo
161
ES
Manual de instrucciones 362
180
SV
Bruksanvisning
199
217
234
251
271
290
308
327
345
380

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG IKB64301XB

  • Seite 1 Naudojimo instrukcija Návod k použití Упатство за ракување Brugsanvisning Manual de instruções Gebruiksaanwijzing Manual de utilizare User Manual Упутство за употребу Kasutusjuhend Návod na používanie Käyttöohje Navodila za uporabo Notice d'utilisation Manual de instrucciones 362 Benutzerinformation Bruksanvisning USER MANUAL IKB64301XB...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    PËR REZULTATE TË SHKËLQYERA Faleminderit që zgjodhët këtë produkt AEG. Këtë produkt e kemi krijuar që të ketë performancë të përkryer për shumë vite, me teknologji inovative që e bëjnë jetën më të thjeshtë - karakteristika të cilat mund të mos i gjeni në pajisjet e zakonshme. Kushtojini disa minuta leximit të...
  • Seite 3: Siguria E Përgjithshme

    sigurt dhe ku mund të arrihen lehtë për t'iu referuar në të ardhmen. 1.1 Siguria e fëmijëve dhe personave me probleme Kjo pajisje mund të përdoret nga fëmijë të moshës 8 vjeç e • sipër dhe persona me aftësi të kufizuara fizike, ndijimesh ose mendore ose që...
  • Seite 4 KUJDES: Pajisja nuk duhet të furnizohet përmes një • pajisjeje të jashtme ndezëse, si p.sh. kohëmatës, apo të lidhet me një qark që ndizet dhe fiket rregullisht nga një mjet. KUJDES: Procesi i gatimit duhet të mbikëqyret. Proceset e • shkurtra të...
  • Seite 5: Udhëzimet Për Sigurinë

    2. UDHËZIMET PËR SIGURINË 2.1 Instalimi • Të gjitha lidhjet elektrike duhen kryer nga një elektricist i kualifikuar. • Pajisja duhet tokëzuar. PARALAJMËRIM! • Përpara se të kryeni ndonjë veprim, Vetëm një person i kualifikuar sigurohuni që pajisja të jetë shkëputur nga duhet ta instalojë...
  • Seite 6 2.3 Përdorimi PARALAJMËRIM! Rrezik dëmtimi i pajisjes. PARALAJMËRIM! Rrezik plagosjeje, djegiesh dhe • Mos mbani enë të nxehta mbi panelin e goditjeje elektrike. kontrollit. • Mos vendosni kapak të nxehtë tigani në • Hiqni të gjithë paketimin, etiketat dhe një sipërfaqen e xhamit të pianurës. veshjen mbrojtëse (nëse ka) përpara •...
  • Seite 7: Instalimi

    2.6 Eliminimi i pajisjes • Shkëputeni pajisjen nga rrjeti i furnizimit me energji. • Priteni kabllon e rrjetit elektrik pranë PARALAJMËRIM! pajisjes dhe hidheni atë. Rrezik plagosjeje ose mbytjeje. • Kontaktoni autoritetin e bashkisë suaj për t'u informuar mbi mënyrën e duhur të hedhjes së...
  • Seite 8: Përshkrim I Produktit

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. PËRSHKRIM I PRODUKTIT 4.1 Skema e sipërfaqes së gatimit Zonë gatimi me induksion Paneli i kontrollit 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Struktura e panelit të kontrollit Përdorni fushat me sensor për të...
  • Seite 9 Fusha Funksioni Komenti sensori Bllokimi / Mekanizmi i sigurisë për Për të bllokuar/zhbllokuar panelin e kontrollit. fëmijët Pauzë Për të aktivizuar dhe çaktivizuar funksionin. Ekrani i cilësimit të nxehtësisë Për të treguar cilësimin e nxehtësisë. Treguesit e kohëmatësit në zonat Për të...
  • Seite 10: Përdorimi I Përditshëm

    4.4 OptiHeat Control (Treguesi i aktualisht. Treguesit gjithashtu mund të ndizen për zonat e gatimit pranë edhe nëse nxehtësisë së mbetur me 3 faza) nuk po i përdorni ato. PARALAJMËRIM! Zonat e gatimit me induksion prodhojnë nxehtësinë e nevojshme për procesin e Rrezik djegieje nga gatimit drejtpërdrejt në...
  • Seite 11: Powerboost

    5.5 PowerBoost Mund ta përdorni këtë funksion kur pianura aktivizohet dhe zonat e gatimit nuk Ky funksion vë më shumë fuqi në dispozicion funksionojnë. Ekrani i cilësimit të nxehtësitë të zonave të gatimit me induksion. Funksioni shfaq mund të aktivizohet për zonën e gatimit me induksion vetëm për një...
  • Seite 12 5.9 Mekanizmi i sigurisë për fëmijët • Funksioni aktivizohet kur ngarkesa totale elektrike e zonave të gatimit të lidhura me Ky funksion parandalon përdorimin një fazë i kalon 3700 W. aksidental të pianurës. • Funksioni e ul fuqinë mes zonave në zonat e tjera të...
  • Seite 13 gatimit dhe rregullon shpejtësinë e Për ta përdorur aspiratorin direkt ventilatorit. mbi panelin e aspiratorit, Regjimet automatike çaktivizoni regjimin automatik të funksionit. Drita Zierja 1) Skuqja 2) Pas të keni përfunduar gatimin automati dhe fikur pianurën, ventilatori i aspiratorit mund të vazhdojë të Regjimi H0 Fikur Fikur...
  • Seite 14: Udhëzime Dhe Këshilla

    6. UDHËZIME DHE KËSHILLA funksionimin e panelit të kontrollit ose të PARALAJMËRIM! aktivizojë aksidentalisht funksionet e Referojuni kapitujve për sigurinë. pianurës. Referojuni kapitullit “Të dhënat 6.1 Enë gatimi teknike”. Për zonat me gatim me 6.2 Zhurmat gjatë punës induksion, fusha e fortë elektro- magnetike krijon shumë...
  • Seite 15 Cilësimi i Përdoreni për: Koha Këshilla nxehtësisë (minuta) Mbajeni të ngrohtë ushqimin e gatuar. sipas Mbulojeni enën e gatimit me kapak. nevojës 1 - 2. Salcë Hollandaise, shkrirje: gjalpë, 5 - 25 Trazojeni herë pas here. çokollatë, xhelatinë. 1 - 2. Mpiksje: omëleta të...
  • Seite 16: Kujdesi Dhe Pastrimi

    Për të gjetur të gjitha llojet e aspiratorëve të Aspiratorët AEG që funksionojnë me këtë sobës që funksionojnë me këtë funksion, funksion duhet të kenë simbolin drejtojuni faqes sonë të internetit për klientët. 7. KUJDESI DHE PASTRIMI ndryshe pianura mund të dëmtohet nga PARALAJMËRIM!
  • Seite 17 Problem Shkaku i mundshëm Ndreqja Ka ujë ose njolla yndyre në panelin e Pastroni panelin e kontrollit. kontrollit. Tingëllon një sinjal akustik dhe Vendosët diçka mbi një a më shumë Hiqni objektin nga fushat me sensor. çaktivizohet pianura. prej fushave me sensor. Tingëllon një...
  • Seite 18: Të Dhënat Teknike

    (ndodhet në qoshe të sipërfaqes prej qelqi) dhe 9. TË DHËNAT TEKNIKE 9.1 Pllakëza e specifikimeve Modeli IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Lloji 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induksion 7.35 kW...
  • Seite 19 Teknologjia e nxehjes Induksioni Diametri i zonave rrethore të gatimit (Ø) Majtas, përpara 21,0 cm Majtas, e pasme 18,0 cm Djathtas, përpara 14,5 cm Djathtas, e pasme 18,0 cm Konsumi i energjisë për zonë gatimi (EC electric Majtas, përpara 178,4 Wh/kg cooking) Majtas, e pasme 184,9 Wh/kg...
  • Seite 20: Информация За Безопасност

    ЗА ПЕРФЕКТНИ РЕЗУЛТАТИ Благодарим, че избрахте този продукт на AEG. Ние го създадохме, за да Ви предоставим безупречна експлоатация в продължение на много години, с иновативни технологии, които ни помагат да направим живота по-лесен – функции, които не можете да откриете при обикновените уреди. Отделете няколко минути за...
  • Seite 21 инструкциите на безопасно и лесно достъпно място за справка в бъдеще. 1.1 Безопасност за децата и хората с ограничени способности Този уред може да бъде използван от деца над 8 • годишна възраст, както и лица с намалени физически, сетивни и умствени възможности или лица без опит и познания, само...
  • Seite 22 да е свързан към ел. верига, която постоянно се вкл. и изкл. от устройство. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Процесът на готвене трябва да • бъде наблюдаван. Краткият процес на готвене трябва да бъде наблюдаван постоянно. ВНИМАНИЕ: Опасност от пожар: Не съхранявайте • предмети върху готварския плот. Метални...
  • Seite 23: Инструкции За Безопасност

    2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ 2.1 Монтаж 2.2 Свързване към електрическата мрежа ВНИМАНИЕ! Само квалифицирано лице ВНИМАНИЕ! може да извърши монтажа на Риск от пожар или токов удар. уреда. • Всички ел. връзки трябва да се ВНИМАНИЕ! направят от квалифициран Опасност от нараняване или електротехник.
  • Seite 24 • Ако контактът е разхлабен, не • Когато поставяте храна в горещо олио, свързвайте захранващия щепсел. може да пръска. • Не издърпвайте захранващия кабел, за ВНИМАНИЕ! да изключите уреда. Винаги Опасност от пожар или издърпвайте щепсела на захранването. експлозия • Използвайте само правилни устройства за...
  • Seite 25: Монтаж

    2.4 Грижa и почистване екстремни физически условия в домакински уреди, като температура, • Почиствайте редовно уреда, за да вибрации, влажност или са предотвратите увреждане на предназначени да сигнализират повърхностния материал. информация за работното състояние • Изключете уреда и го оставете да се на...
  • Seite 26: Описание На Уреда

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА 4.1 Разположение на повърхността за готвене Индукционна зона за готвене Контролен панел 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Оформление на командното табло...
  • Seite 27 Използвайте сензорните полета, за да работите с уреда. Показанията на дисплея, индикаторите и звуковите сигнали показват кои функции работят. Сен‐ Функция Бележка зорно поле ВКЛ./ИЗКЛ. За активиране и деактивиране на плочата. Hob²Hood За да активирате и деактивирате ръчния режим на функцията.
  • Seite 28: Всекидневна Употреба

    Дисплей Описание Автоматично изключване работи. 4.4 OptiHeat Control (3-стъпков които използвате в момента. Индикаторите могат да се включат и за индикатор за остатъчна топлина) съседните зони за готвене, дори ако не ги използвате. ВНИМАНИЕ! Индукционните зони за готвене Съществува риск произвеждат...
  • Seite 29: Powerboost

    За да видите оставащото време: За да активирате функцията, докоснете , за да настроите зоната за зоната за готвене трябва да е готвене: Индикаторът на зоната за студена. готвене започва да мига. Дисплеят За да активирате функцията за зоната показва оставащото време. за...
  • Seite 30 5.10 OffSound Control За да деактивирате тази функция, (Деактивиране и активиране на докоснете . Предишната настройка на звуковите сигнали) температурата се включва. 5.8 Заключване Изключете плочата. Докоснете за 3 секунди. Екранът се включва и изгасва. Можете да заключите командното табло, Натиснете...
  • Seite 31 Автома‐ Варене 1) Пържен тично е 2) осветле‐ ние Режим H1 Вкл Изключено Изключено Режим Вкл Скорост на Скорост на вентила‐ вентила‐ тор 1 тор 1 Режим H3 Вкл Изключено Скорост на вентила‐ тор 1 5.12 Hob²Hood Режим H4 Вкл Скорост...
  • Seite 32: Препоръки И Съвети

    на вентилатора с една единица. Когато Когато приключите с готвенето достигнете интензивно ниво и отново и изкючите плота, е възможно натиснете , задавате скоростта на вентилаторът на абсорбатора вентилатора на 0, което го деактивира. За все още да работи за да...
  • Seite 33 сигнала на таймера за отброяване на Вижте „Технически оставащото време. Разликата във характеристики“. времето за работа зависи от степента на нагряване и времетраенето на готвенето. 6.2 Шумовете по време на работа 6.4 Примери за различни начини Ако чувате: за готвене •...
  • Seite 34: Грижa И Почистване

    абсорбатори, които работят с тази • Не прекъсвайте сигнала между плочата функция, обърнете се към нашия и аспиратора (например с ръка, потребителски уебсайт. AEG готварска ръкохватка или тенджера). абсорбаторът, който работи с тази Вж. картинката. функция трябва да съдържа символа...
  • Seite 35: Обща Информация

    7.1 Обща информация замърсяването може да повреди плочата. Внимавайте да не се • Почиствайте плота след всяка изгорите. Използвайте специалната употреба. стъргалка на стъклокерамичната • Винаги използвайте готварски съдове с повърхност под остър ъгъл и плъзгайте почистено дъно. острието по повърхността. •...
  • Seite 36 Проблем Възможна причина Корекция Котлонът се деактивира. Поставили сте нещо върху сензор‐ Отстранете предмета от сензорното поле. ното поле Индикаторът за остатъчна то‐ Зоната не е гореща, защото е би‐ Ако зоната е работила достатъчно плина не се включва. ла включена само за кратко време дълго, за...
  • Seite 37: Технически Данни

    сервизния специалист или на продавача няма да бъде безплатно, също и през 9. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ 9.1 Табелка с технически данни Модел IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 – 240 V / 400 V 2N 50 – 60 Hz Индукция...
  • Seite 38: Опазване На Околната Среда

    Диаметър на кръгли зони за готвене (Ø) Предна лява 21,0 cm Задна лява 18,0 cm Предна дясна 14,5 cm Задна дясна 18,0 cm Енергийна консумация на зона за готвене (EC Предна лява 178,4 Wh / kg electric cooking) Задна лява 184,9 Wh / kg Предна...
  • Seite 39: Informacije O Sigurnosti

    ZA SAVRŠENE REZULTATE Zahvaljujemo vam što ste odabrali ovaj AEG proizvod. Proizveli smo ga kako bi vam pružio godine besprijekornog rada, s inovativnim tehnologijama koje život čine jednostavnijim - svojstva koja ne možete pronaći kod običnih uređaja. Molimo vas da odvojite nekoliko minuta za čitanje kako biste dobili ono najbolje od njega.
  • Seite 40: Opća Sigurnost

    1.1 Sigurnost djece i osjetljivih osoba Ovaj uređaj mogu koristiti djeca od 8 godina i starija i osobe • smanjenih tjelesnih, osjetilnih ili mentalnih mogućnosti ili osobe koje ne raspolažu iskustvom ili znanjem ako su pod nadzorom osobe odgovorne za njihovu sigurnost i rade po uputama koje se odnose na sigurno korištenje uređaja te razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 41: Sigurnosne Upute

    OPREZ: Postupak kuhanja potrebno je nadgledati. • Kratkotrajni postupak kuhanja potrebno je stalno nadgledati. UPOZORENJE: Opasnost od požara: Stvari ne držite na • površinama za kuhanje. Metalne predmete kao što su noževi, vilice, žlice i poklopce • ne stavljajte na površinu ploče za kuhanje jer će se zagrijati. Ne koristite uređaj prije njegovog postavljanja u ormarić.
  • Seite 42: Spajanje Na Električnu Mrežu

    pad vrućeg posuđa s uređaja kada se Provjerite postoji li nakon montaže pristup vrata ili prozor otvore. utikaču. • Svaki uređaj na dnu ima ventilatore za • Ako je utičnica labava, nemojte hlađenje. priključivati utikač. • Ako je uređaj postavljen iznad ladice: •...
  • Seite 43: Postavljanje

    2.4 Održavanje i čišćenje UPOZORENJE! Opasnost od požara i opekotina • Uređaj redovito očistite kako biste spriječili propadanje materijala površine. • Masti i ulja prilikom zagrijavanja mogu • Prije čišćenja isključite uređaj i ostavite ga stvoriti zapaljive pare. Plamen ili zagrijane da se ohladi.
  • Seite 44: Opis Proizvoda

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Ako je uređaj postavljen iznad ladice, ventilacija ploče za kuhanje može zagrijati 4. OPIS PROIZVODA 4.1 Izgled površine za kuhanje Indukcijska zona kuhanja Upravljačka ploča...
  • Seite 45 4.2 Izgled upravljačke ploče Koristite polja senzora za rukovanje uređajem. Zasloni, indikatori i zvukovi govore koje funkcije rade. Polje Funkcija Napomena senzo‐ UKLJUČIVANJE/ISKLJUČIVANJE Za uključivanje i isključivanje ploče za kuhanje. Hob²Hood Za uključivanje i isključivanje ručnog načina rada funkci‐ Blokiranje / Roditeljska zaštita Za zaključavanje/otključavanje upravljačke ploče.
  • Seite 46: Svakodnevna Uporaba

    Prikaz Opis Funkcija automatskog zagrijavanja radi. PowerBoost radi. Došlo je do kvara. + znamenka OptiHeat Control (3-stupanjski indikator preostale topline) : nastavak kuhanja / održa‐ vanje topline / preostala toplina. Blokiranje / Roditeljska zaštita radi. Posuđe nije prikladno, premalo je ili nema posuđa na zoni kuhanja. Automatsko isključivanje radi.
  • Seite 47: Powerboost

    5.6 Tajmer Stupanj kuhanja Ploča za kuhanje is‐ • Tajmer za odbrojavanje ključuje se nakon Ovu funkciju možete koristiti za postavljanje dužine trajanja jednog kuhanja. 4 sata Prvo postavite stupanj kuhanja za zonu 6 - 9 1,5 sat kuhanja, zatim postavite funkciju. 5.3 Stupanj kuhanja Za odabir zone kuhanja: dodirnite više...
  • Seite 48 5.7 Pauza kuhanja u sljedećih 10 sekundi. Možete rukovati pločom za kuhanje. Kad isključite Ova funkcija postavlja sve zone kuhanja koje ploču za kuhanje pomoću funkcija djeluju na postavku najnižeg stupnja kuhanja. ponovno radi. Kad funkcija radi, svi ostali simboli na upravljačkim pločama su zaključani.
  • Seite 49 Automat‐ Vrenje 1) Prženje 2) sko svjet‐ Način rada Uklj. Isklj. Brzina ven‐ tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 1 Način rada Uklj. Brzina ven‐ Brzina ven‐ tilatora 1 tilatora 2 Način rada Uklj. Brzina ven‐...
  • Seite 50: Savjeti

    Uključivanje svjetla pritisnete podižete brzinu ventilatora za Ploču za kuhanje možete postaviti tako da jedan. Kad dosegnete intenzivnu razinu i automatski uključi svjetlo kad god uključite ponovno pritisnete postavit ćete brzinu ploču za kuhanje. Da biste to napravili, ventilatora na 0, što isključuje ventilator postavite automatski način rada H1-H6.
  • Seite 51 6.4 Primjeri primjena u kuhanju stupnjem kuhanja troši manje od polovice svoje snage. Povezanost između stupnja kuhanja zone i Podaci u tablici navedeni su njezine potrošnje snage nije linearna. Kada povećate stupanj kuhanja, to povećanje nije samo orijentacijski. proporcionalno povećanju potrošnje energije. To znači da zona kuhanja sa srednjim Stupanj kuha‐...
  • Seite 52: Održavanje I Čišćenje

    Za puni raspon napa štednjaka koje rade s Ostali daljinski upravljani uređaji ovom funkcijom pogledajte našu web mogu blokirati signal. Ne koristite stranicu za potrošače. AEG nape štednjaka nikakve takve uređaje u blizini koje rade s tom funkcijom moraju imati ploče za kuhanje dok je simbol Hob²Hood uključen.
  • Seite 53 Problem Mogući uzrok Rješenje Istovremeno ste dodirnuli 2 ili više Dodirnite samo jedno polje senzora. polja senzora. Pauza uključeno. Pogledajte poglavlje "Svakodnevna uporaba". Na upravljačkoj ploči postoje mrlje Očistite upravljačku ploču. od vode ili masti. Oglašava se zvučni signal i ploča Stavite nešto na jedno ili više sen‐...
  • Seite 54: Tehnički Podaci

    (nalazi se u uglu staklene 9. TEHNIČKI PODACI 9.1 Natpisna pločica Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Vrsta 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induckcija 7.35 kW...
  • Seite 55: Ušteda Energije

    Vrsta ploče za kuhanje Ugradbena ploča za kuha‐ Broj zona kuhanja Tehnologija zagrijavanja Indukcija Promjer kružnih zona kuhanja (Ø) Prednja lijeva 21,0 cm Stražnja lijeva 18,0 cm Prednja desna 14,5 cm Stražnja desna 18,0 cm Potrošnja energije po zoni kuhanja (EC electric coo‐ Prednja lijeva 178,4 Wh/kg king)
  • Seite 56: Bezpečnostní Informace

    PRO DOKONALÉ VÝSLEDKY Děkujeme vám, že jste si zvolili výrobek značky AEG. Aby vám bezchybně sloužil mnoho let, vyrobili jsme jej s pomocí inovativních technologií, které usnadňují život, a vybavili jsme jej funkcemi, které u obyčejných spotřebičů nenajdete. Stačí věnovat pár minut čtení...
  • Seite 57: Všeobecné Bezpečnostní Informace

    1.1 Bezpečnost dětí a postižených osob Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo • osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením, které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud rozumí...
  • Seite 58: Bezpečnostní Pokyny

    POZOR: U vaření je vždy nutné vykonávat dohled. U • krátkodobého vaření je nutné vykonávat dohled nepřetržitě. VAROVÁNÍ: Nebezpečí požáru: Nepokládejte věci na • varnou desku. Na varnou desku nepokládejte žádné kovové předměty jako • nože, vidličky, lžíce nebo pokličky, protože by se mohly zahřát na velmi vysokou teplotu.
  • Seite 59: Připojení K Elektrické Síti

    • Spotřebič neinstalujte vedle dveří či pod se obraťte na autorizované servisní oknem. Zabráníte tak převržení horkého středisko nebo elektrikáře. nádobí ze spotřebiče při otevírání dveří či • Ochrana před úrazem elektrickým okna. proudem u živých či izolovaných částí • Každý spotřebič má vespodu chladicí musí...
  • Seite 60: Instalace

    • Pokud je povrch spotřebiče prasklý, • Tento spotřebič je určen výhradně pro okamžitě jej odpojte ze sítě. Zabráníte tak přípravu jídel. Nesmí být používán k jiným úrazu elektrickým proudem. účelům, například k vytápění místností. • Když je spotřebič zapnutý, uživatelé s 2.4 Čištění...
  • Seite 61: Připojovací Kabel

    Obraťte se na místní servisní středisko. 3.4 Montáž Instalujete-li varnou desku pod odsavačem par, dodržte minimální vzdálenost mezi spotřebiči v souladu s pokyny k montáži www.youtube.com/electrolux odsavače par. www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm ČESKY...
  • Seite 62: Popis Spotřebiče

    4. POPIS SPOTŘEBIČE 4.1 Uspořádání varné desky Indukční varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvržení ovládacího panelu K ovládání spotřebiče používejte senzorová tlačítka. Displeje, ukazatele a zvukové signály signalizují, jaké funkce jsou zapnuté. Senzo‐...
  • Seite 63 Senzo‐ Funkce Poznámka rové tlačítko Slouží k volbě varné zóny. Slouží ke zvýšení nebo snížení času. Slouží k nastavení teploty. PowerBoost Slouží k zapnutí funkce. 4.3 Displeje nastavení teploty Displej Popis Varná zóna je vypnutá. Varná zóna je zapnutá. Tečka znamená změnu o polovinu úrovně ohřevu. Je zapnutá...
  • Seite 64: Denní Používání

    5. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ 5.4 Automatický ohřev VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o bezpečnosti. Zapnete-li tuto funkci, lze tak dosáhnout potřebné teploty za kratší dobu. Tato funkce 5.1 Zapnutí a vypnutí nastaví na určitou dobu nejvyšší teplotu a pak ji sníží na správné nastavení. Stisknutím na jednu sekundu varnou Aby bylo možné...
  • Seite 65 začne blikat. Na displeji se zobrazí zbývající Zapnutí funkce: stiskněte . Na čtyři čas. sekundy se rozsvítí . Časovač zůstane zapnutý. Vypnutí funkce: stisknutím nastavte varnou zónu a poté stiskněte . Zbývající Vypnutí funkce: stiskněte . Zobrazí se čas se bude odpočítávat až do 00. Kontrolka předchozí...
  • Seite 66 5.11 Řízení výkonu H6. Varná deska je původně nastavena na H5.Odsavač par zareaguje, kdykoliv • Varné zóny jsou seskupeny podle použijete varnou desku. Varná deska umístění a počtu fází ve varné desce. Viz automaticky rozpozná teplotu varných nádob obrázek. a přizpůsobí rychlost ventilátoru. •...
  • Seite 67: Tipy A Rady

    ventilátoru na 0, čímž ventilátor odsavače par Když dokončíte přípravu jídel a vypnete. Ventilátor opět spustíte dotykem vypnete varnou desku, může a nastavením jeho rychlosti na 1. ventilátor odsavače par ještě určitou chvíli pracovat. Systém Automatický režim této funkce poté ventilátor vypne zapnete tak, že vypnete a opět automaticky a na dalších 30 zapnete varnou desku.
  • Seite 68 6.3 Öko Timer (Ekologický časový úměrný. Když zvýšíte nastavení teploty, nezvýší se úměrně spotřeba energie dané spínač) varné desky. To znamená, že varná zóna se Za účelem úspory energie se topný článek středním nastavením teploty spotřebuje varné zóny sám vypne dřív, než zazní signál méně...
  • Seite 69: Čištění A Údržba

    Odsavače par s funkcí Hob²Hood Plnou řadu odsavačů par, které jsou vybaveny touto funkcí, naleznete na našich webových stránkách pro spotřebitele. Odsavače par AEG, které jsou vybaveny touto funkcí, musí být označeny symbolem 7. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA cukr. Pokud tak neučiníte, nečistota může VAROVÁNÍ!
  • Seite 70 Problém Možná příčina Řešení Je spálená pojistka. Zkontrolujte, zda příčinou závady není pojistka. Pokud dochází k opakované‐ mu spálení pojistky, obraťte se na au‐ torizovaného elektrikáře. Tepelný výkon nenastavíte do 10 se‐ Zapněte varnou desku znovu a do kund. 10 sekund nastavte tepelný výkon. Stiskli jste dvě...
  • Seite 71: Technické Údaje

    Ujistěte 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítek Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indukce 7.35 kW...
  • Seite 72: Energetická Účinnost

    10. ENERGETICKÁ ÚČINNOST 10.1 Produktové informace dle směrnice EU 66/2014 platí pouze trh v rámci Označení modelu IKB64301XB Typ varné desky Vestavná varná deska Počet varných zón Technologie ohřevu Indukce Průměr kruhových varných zón (Ø) Levá přední 21,0 cm Levá zadní...
  • Seite 73: Om Sikkerhed

    FOR PERFEKTE RESULTATER Tak, fordi du valgte dette produkt fra AEG. Vi har skabt det, så du kan nyde en uovertruffen funktionsevne i mange år med nyskabende teknologi, der gør livet lettere – funktioner, som du ikke finder i almindelige apparater. Brug et par minutter på at læse mere –...
  • Seite 74: Generelt Om Sikkerhed

    1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt af • personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk funktionsevne, eller som mangler den nødvendige erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i at bruge apparatet på...
  • Seite 75: Sikkerhedsanvisninger

    ADVARSEL: Fare for brand: Opbevar ikke genstande på • kogefladerne. Læg ikke metalgenstande som knive, gafler, skeer og • grydelåg på kogesektionen, da de kan blive meget varme. Brug ikke apparatet, inden det monteres i den indbyggede • struktur. Undlad at bruge en damprenser til at rengøre apparatet. •...
  • Seite 76 – Opbevar ikke små stykker eller ark • Hvis stikkontakten er løs, må du ikke papir, som kan blive suget ind, da de sætte netstikket i. kan ødelægge køleblæserne eller • Undgå at slukke for apparatet ved at skade kølesystemet. trække i netledningen.
  • Seite 77: Bortskaffelse

    Hold flammer eller opvarmede genstande • Sluk for apparatet, og lad det køle af væk fra fedtstoffer og olie, når du inden rengøring. tilbereder mad med dem. • Undlad at bruge højtryksrenser eller damp • De dampe, som meget varm olie til at rengøre apparatet.
  • Seite 78: Produktbeskrivelse

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Hvis apparatet installeres over en skuffe, kan kogesektionens ventilation opvarme de 4. PRODUKTBESKRIVELSE 4.1 Oversigt over kogesektionen Induktionskogezone Kontrolpanel...
  • Seite 79 4.2 Oversigt over betjeningspanel Brug sensorfelterne til at betjene apparatet. Display, kontrollamper og signaler viser de funktioner, der er i brug. Sens‐ Funktion Kommentar orfelt ON/OFF Tænder/slukker for kogesektionen. Hob²Hood Aktiverer/deaktiverer funktionens manuelle tilstand. Lås / Børnesikring af ovnen Låser/låser op for betjeningspanelet. Pause Aktiverer/deaktiverer funktionen.
  • Seite 80: Optiheat Control (3-Trins Restvarmeindikator)

    Display Beskrivelse PowerBoost er i brug. Der er en funktionsfejl. + tal OptiHeat Control (3-trins restvarmeindikator): Tilbereder stadig/holde varm/restvarme. Lås / Børnesikring af ovnen er i brug. Uegnet eller for lille kogegrej, eller der står intet kogegrej på kogezonen. Automatisk slukning er i brug. 4.4 OptiHeat Control (3-trins kan også...
  • Seite 81: Powerboost

    5.4 Opkogningsautomatik Sådan vises den resterende tid: Tryk på for at indstille kogezonen. Lampen for Ved at aktivere denne funktion kan du opnå kogezonen begynder at blinke. Displayet et ønsket varmetrin på kortere tid. viser resttiden. Funktionen vælger det højeste varmetrin i et stykke tid og reducerer derefter til det Sådan slår du funktionen fra: Tryk på...
  • Seite 82 • du anbringer noget på betjeningspanelet. Sådan aktiveres funktionen: Tryk på tændes i 4 sekunder. Timeren forbliver 5.11 Effektstyring tændt. • Kogezonerne grupperes efter placering og Sådan slår du funktionen fra: Tryk på antal faser i kogesektionen. Se billedet. Det forrige varmetrin aktiveres. •...
  • Seite 83: Råd Og Tip

    Automatisk betjening af funktionen Deaktivér funktionens For at aktivere den automatiske funktion skal automatiske tilstand for at den automatiske tilstand stå på H1 – H6. betjene emhætten direkte på Kogesektionen står oprindeligt på emhættepanelet. H5.Emhætten reagerer, hver gang du anvender kogesektionen. Kogesektionen Når du er færdig med genkender automatisk kogegrejets madlavningen og slukker for...
  • Seite 84: Eksempler På Anvendelse

    6.1 Kogegrej “Specifikation af kogezoner”. Undgå at holde kogegrejet tæt på betjeningspanelet under tilberedningen. Det kan påvirke Da induktionskogezoner har et betjeningspanelet eller aktivere stærkt elektromagnetisk felt, kogesektionens funktioner ved et uheld. skabes der hurtigt varme i kogegrejet. Se under “Tekniske data”. Brug induktionskogezonerne med egnet kogegrej.
  • Seite 85 For at finde det fulde sortiment af emhætter, • Afbryd ikke signalet mellem der fungerer med denne funktion, kan du se kogesektionen og emhætten (f.eks. med vores kunde-website. AEG-emhætterne, der hånden, et håndtag til kogegrejet eller en fungerer med denne funktion, skal have høj gryde). Se billedet.
  • Seite 86: Vedligeholdelse Og Rengøring

    7. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING snavs forårsage skader på ADVARSEL! kogesektionen. Vær forsigtig for at undgå Se kapitlerne om sikkerhed. forbrændinger. Brug en specialskraber til kogesektioner på glasoverfladen, og 7.1 Generelle oplysninger bevæg bladet hen over overfladen. • Fjernes, når apparatet er kølet •...
  • Seite 87 Problem Mulig årsag Afhjælpning Kogesektionen slukkes. Du har lagt noget på sensorfeltet Fjern genstanden fra sensorfeltet. Restvarmeindikator tænder ikke. Kogezonen er ikke varm, fordi den Kontakt et autoriseret servicecenter, kun har været tændt i kort tid, eller hvis zonen har været i drift tilstrække‐ også...
  • Seite 88: Tekniske Data

    9. TEKNISKE DATA 9.1 Mærkeplade Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Fremstillet i Tyskland Serienr....7.35 kW 9.2 Specifikation for kogezoner...
  • Seite 89 EN 60350-2 - Elektroniske • Læg altid låg på kogegrejet, hvis det er husholdningsapparater til madlavning - Del 2: muligt. Kogesektioner - Metoder til måling af • Inden du aktiverer kogezonen, skal du ydeevne stille kogegrejet på den. • Sæt det mindre kogegrej på de mindre 10.2 Energibesparelse kogezoner.
  • Seite 90: Veiligheidsinformatie

    VOOR PERFECTE RESULTATEN Bedankt dat u voor dit AEG-product heeft gekozen. Dit apparaat is ontworpen om vele jaren uitstekend te presteren, met innovatieve technologieën die het leven gemakkelijker helpen maken – functies die gewone apparaten wellicht niet hebben. Neem een paar minuten de tijd om het door te lezen zodat u er optimaal van kunt profiteren.
  • Seite 91: Veiligheid Van Kinderen En Kwetsbare Mensen

    instructies altijd op een veilige, toegankelijke plek voor toekomstig gebruik. 1.1 Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar • en ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis, indien zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilig gebruiken van het apparaat en indien zij de eventuele gevaren begrijpen.
  • Seite 92 LET OP: Het apparaat mag niet van stroom worden • voorzien door een extern schakelapparaat, zoals een tijdklok, of aangesloten worden op een circuit dat door het elektriciteitsbedrijf regelmatig aan en uit wordt geschakeld. LET OP: Het kookproces moet bewaakt worden. Een kort •...
  • Seite 93: Veiligheidsvoorschriften

    2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN 2.1 Installatie 2.2 Aansluiting aan het elektriciteitsnet WAARSCHUWING! Alleen een erkende WAARSCHUWING! installatietechnicus mag het Gevaar voor brand en apparaat installeren. elektrische schokken. • Alle elektrische aansluitingen moeten WAARSCHUWING! door een gediplomeerd elektromonteur Gevaar voor letsel of schade worden gemaakt.
  • Seite 94 • Als het stopcontact los zit, mag u de • Als u eten in de hete olie doet, kan het stekker niet in het stopcontact steken. spatten. • Trek niet aan het netsnoer om het WAARSCHUWING! apparaat los te koppelen. Trek altijd aan Risico op brand en explosie de stekker.
  • Seite 95: Installatie

    • Maak het apparaat schoon met een te geven over de operationele status van vochtige zachte doek. Gebruik alleen het apparaat. Ze zijn niet bedoeld voor neutrale schoonmaakmiddelen. Gebruik gebruik in andere toepassingen en zijn geen schuurmiddelen, schuursponsjes, niet geschikt voor verlichting in oplosmiddelen of metalen voorwerpen.
  • Seite 96: Beschrijving Van Het Product

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. BESCHRIJVING VAN HET PRODUCT 4.1 Indeling kookplaat Inductiekookzone Bedieningspaneel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedieningspaneel lay-out NEDERLANDS...
  • Seite 97 Gebruik de tiptoetsen om het apparaat te bedienen. De displays, indicatielampjes en geluiden tonen welke functies worden gebruikt. Tip‐ Functie Opmerking toets AAN/UIT De kookplaat in- en uitschakelen. Hob²Hood De handmatige modus van functie in- en uitschakelen. Vergrendelen / Kinderbeveiligings‐ Het bedieningspaneel vergrendelen/ontgrendelen.
  • Seite 98: Dagelijks Gebruik

    4.4 OptiHeat Control (3 stappen momenteel gebruikt. De aanduidingen kunnen ook aangaan voor de nabijgelegen Restwarmte-indicator) kookzones, zelfs als u deze niet gebruikt. WAARSCHUWING! De inductiekookzones creëren de voor het kookproces benodigde warmte direct in de Er bestaat bodem van de pan. Het glaskeramiek wordt verbrandingsgevaar door verwarmd door de warmte van de pannen.
  • Seite 99: Powerboost

    5.5 PowerBoost U kunt deze functie gebruiken wanneer de kookplaat is ingeschakeld maar de Deze functie maakt meer vermogen kookzones niet werken. De warmtestand op beschikbaar voor de inductiekookzones. De het display toont functie kan voor een beperkte tijdsduur voor uitsluitend de inductiekookzone worden Om de functie te activeren: tik op en tik...
  • Seite 100: Offsound Control (In- En Uitschakelen Van De Geluiden)

    5.9 Kinderbeveiligingsinrichting • De functie wordt geactiveerd als de totale elektriciteitslading van de kookzones Deze functie voorkomt dat de kookplaat aangesloten op een enkele fase de 3700 onbedoeld wordt gebruikt. W overschrijdt. • De functie verlaagt het vermogen naar de Om de functie te activeren: activeer de andere kookzones aangesloten op kookplaat met...
  • Seite 101 temperatuur van de pannen automatisch en Als u stopt met koken en de stelt de snelheid van de ventilator erop af. kookplaat uitschakelt, kan de Automatische modi ventilator nog even blijven werken. Daarna schakelt het systeem de ventilator Automa‐ Koken 1) Bakken 2) automatisch uit en wordt tische...
  • Seite 102: Aanwijzingen En Tips

    6. AANWIJZINGEN EN TIPS bedieningspaneel blijven. Dit kan invloed WAARSCHUWING! hebben op de werking van het Raadpleeg de hoofdstukken bedieningspaneel of onbedoeld de Veiligheid. kookplaatfuncties activeren. Raadpleeg de technische 6.1 Pannen gegevens. Voor inductiekookzones creëert 6.2 Lawaai tijdens gebruik een sterk elektromagnetisch veld de hitte in de pannen zeer snel.
  • Seite 103 Warmte-instel‐ Gebruik om: Tijd Tips ling (min) Bereide gerechten warmhouden. zoals no‐ Een deksel op het kookgerei doen. 1 - 2. Hollandaisesaus, smelten: boter, cho‐ 5 - 25 Van tijd tot tijd mengen. colade, gelatine. 1 - 2. Stollen: luchtige omeletten, gebakken 10 - 40 Met deksel bereiden.
  • Seite 104: Onderhoud En Reiniging

    Zie de consumentenwebsite voor de Andere op afstand bediende volledige reeks afzuigkappen die met deze apparaten kunnen het signaal functie werken. De AEG-afzuigkappen die hinderen. Gebruik dergelijke met deze functie werken moeten het symbool apparaten niet in de buurt van hebben.
  • Seite 105 Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing De zekering is doorgeslagen. Verzeker u ervan dat de zekering de oorzaak van de storing is. Als de zeke‐ ringen keer op keer doorslaan, neemt u contact op met een erkende installa‐ teur. Stel gedurende 10 seconden geen Schakel de kookplaat opnieuw in en kookstand in.
  • Seite 106: Technische Gegevens

    9. TECHNISCHE GEGEVENS 9.1 Typeplaatje Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inductie 7.35 kW Gemaakt in Duitsland Ser.Nr.
  • Seite 107: Energiezuinigheid

    Het verandert met het materiaal en de vermeld in de tabel. afmetingen van het kookgerei. 10. ENERGIEZUINIGHEID 10.1 Productinformatie volgens EU 66/2014 alleen geldig voor EU-markt Modelidentificatie IKB64301XB Type kookplaat Ingebouwde kookplaat Aantal kookzones Verwarmingstechnologie Inductie Diameter ronde kookzones (Ø)
  • Seite 108 het product naar het milieustation bij u in de buurt of neem contact op met de gemeente. NEDERLANDS...
  • Seite 109: Safety Information

    FOR PERFECT RESULTS Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
  • Seite 110: Children And Vulnerable People Safety

    1.1 Children and vulnerable people safety This appliance can be used by children aged from 8 years • and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning the use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved.
  • Seite 111: Safety Instructions

    CAUTION: The cooking process has to be supervised. A • short term cooking process has to be supervised continuously. WARNING: Danger of fire: Do not store items on the • cooking surfaces. Metallic objects such as knives, forks, spoons and lids •...
  • Seite 112: Electrical Connection

    • Protect the bottom of the appliance from Centre or an electrician to change a steam and moisture. damaged mains cable. • Do not install the appliance next to a door • The shock protection of live and insulated or under a window. This prevents hot parts must be fastened in such a way that cookware from falling from the appliance it cannot be removed without tools.
  • Seite 113: Installation

    2.4 Care and cleaning induction cooking zones when the appliance is in operation. • Clean the appliance regularly to prevent • When you place food into hot oil, it may the deterioration of the surface material. splash. • Switch off the appliance and let it cool WARNING! down before cleaning.
  • Seite 114 If you install the hob under a hood, please see the installation instructions of the hood for the minimum distance between the appliances. www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg min. How to install your AEG min. 500mm Induction Hob - Worktop installation 50mm ENGLISH...
  • Seite 115: Product Description

    4. PRODUCT DESCRIPTION 4.1 Cooking surface layout Induction cooking zone Control panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Control panel layout Use the sensor fields to operate the appliance. The displays, indicators and sounds tell which functions operate. Sensor Function Comment...
  • Seite 116: Daily Use

    Sensor Function Comment field To increase or decrease the time. To set a heat setting. PowerBoost To activate the function. 4.3 Heat setting displays Display Description The cooking zone is deactivated. The cooking zone operates. The dot means a change by half of a heating level. Pause operates.
  • Seite 117: Automatic Switch-Off

    5.2 Automatic Switch Off To activate the function for a cooking zone: touch comes on). Immediately The function deactivates the hob automatically if: touch comes on). Immediately touch until the correct heat setting comes on. • all cooking zones are deactivated, •...
  • Seite 118: Child Safety Device

    When the countdown ends, an When you deactivate the hob, acoustic signal sounds and 00 you also deactivate this function. flashes. The cooking zone deactivates. 5.9 Child Safety Device This function prevents an accidental To stop the sound: touch operation of the hob. •...
  • Seite 119 • Each phase has a maximum electricity automatically and adjusts the speed of the loading of 3700 W. fan. • The function divides the power between Automatic modes cooking zones connected to the same phase. Automat‐ Boiling 1) Frying 2) •...
  • Seite 120: Hints And Tips

    Operating the fan speed manually To activate automatic operation You can also operate the function manually. of the function, deactivate the To do that touch when the hob is active. hob and activate it again. This deactivates automatic operation of the function and allows you to change the fan Activating the light You can set the hob to activate the light...
  • Seite 121: Examples Of Cooking Applications

    6.4 Examples of cooking consumption of power. It means that a cooking zone with the medium heat setting applications uses less than a half of its power. The correlation between the heat setting of a The data in the table is for zone and its consumption of power is not guidance only.
  • Seite 122: Care And Cleaning

    Other remotely controlled work with this function refer to our consumer appliances may block the signal. website. The AEG cooker hoods that work Do not use any such appliances with this function must have the symbol near to the hob while Hob²Hood is on.
  • Seite 123 Problem Possible cause Remedy There is water or fat stains on the Clean the control panel. control panel. An acoustic signal sounds and You put something on one or more Remove the object from the sensor the hob deactivates. sensor fields. fields.
  • Seite 124: Technical Data

    9. TECHNICAL DATA 9.1 Rating plate Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 125: Energy Saving

    Energy consumption per cooking zone (EC electric Left front 178.4 Wh / kg cooking) Left rear 184.9 Wh / kg Right front 183.2 Wh / kg Right rear 184.9 Wh / kg Energy consumption of the hob (EC electric hob) 182.9 Wh / kg EN 60350-2 - Household electric cooking •...
  • Seite 126: Ohutusinfo

    PARIMATE TULEMUSTE SAAVUTAMISEKS Täname teid selle AEG toote valimise eest. Lõime toote, mis võimaldab teil aastaid nautida laitmatuid tulemusi ning lisasime elu lihtsamaks ja kergemaks muutvaid innovaatilisi tehnoloogiaid – omadusi, mida te tavaliste seadmete juures ei pruugi leida. Leidke mõni minut aega ning lugege, kuidas seadmega parimaid tulemusi saavutada.
  • Seite 127: Üldine Ohutus

    kasutusjuhend kindlas kohas alles, et saaksite seda vajadusel vaadata. 1.1 Laste ja ohustatud inimeste turvalisus Üle 8-aastased lapsed ning füüsilise, sensoorse või vaimse • erivajadusega või oskuste ja teadmisteta inimesed võivad seda seadet kasutada vaid järelvalve olemasolul ja juhul, kui neid on õpetatud seadet turvaliselt kasutama ning nad mõistavad seadme kasutamisega kaasnevaid ohte.
  • Seite 128: Ohutusjuhised

    ETTEVAATUST! Valmival toidul tuleb silm peal hoida. • Lühiajalise toiduvalmistamise puhul ei tohi pliidi juurest lahkuda. HOIATUS! Tuleoht! Ärge hoidke pliidiplaatidel mingeid • esemeid. Metallesemeid, nagu nuge, kahvleid, lusikaid ega potikaasi, • ei tohiks pliidipinnale panna, sest need võivad kuumeneda. Ärge kasutage seadet enne, kui see on köögimööblisse •...
  • Seite 129 • Kui seade paigaldatakse sahtli kohale: • Seadet vooluvõrgust eemaldades ärge – Ärge hoidke seal väikseid esemeid või tõmmake toitekaablist. Võtke alati kinni pabereid, mida õhupuhasti võib sisse pistikust. imeda, sest see võib kahjustada • Kasutage ainult õigeid jahutusventilaatorit või isolatsiooniseadiseid: kaitselüliteid, jahutussüsteemi.
  • Seite 130: Paigaldamine

    • Väga kuumast õlist eralduvad aurud • Ärge kasutage seadme puhastamiseks võivad iseeneslikult süttida. vee- või aurupihustit. • Kasutatud õli, milles võib leiduda • Puhastage seadet pehme niiske lapiga. toidujääke, võib süttida madalamal Kasutage ainult neutraalseid pesuaineid. temperatuuril kui kasutamata õli. Ärge kasutage abrasiivseid tooteid, •...
  • Seite 131: Toote Kirjeldus

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation Kui seade paigaldatakse sahtli kohale, võivad seal olevad esemed toiduvalmistamise ajal pliidi ventilatsiooni tõttu soojaks minna. 4. TOOTE KIRJELDUS 4.1 Pliidipinna skeem...
  • Seite 132 Funktsiooni käsitsirežiimi sisse- ja väljalülitamiseks. Lukk / Lapselukk Juhtpaneeli lukustamiseks/avamiseks. Paus Funktsiooni sisse- ja väljalülitamiseks. Soojusastme näit Soojusastme näitamiseks. Keeduväljade taimerindikaatorid Näitab, millise välja jaoks aeg on määratud. Taimerinäidik Aja näitamiseks minutites. Keeduvälja valimiseks. Aja pikendamiseks või lühendamiseks. Soojusastme määramiseks. PowerBoost Funktsiooni sisselülitamiseks.
  • Seite 133: Igapäevane Kasutamine

    Ekraan Kirjeldus PowerBoost on sees. Tegemist on rikkega. + number OptiHeat Control (3-astmeline jääkkuumuse indikaator): toiduvalmistamise jätkamine / soojashoidmine / jääkkuumus. Lukk / Lapselukk on sees. Sobimatu või liiga väike nõu, või ei ole keeduväljal üldse nõud. Automaatne väljalülitus on sees. 4.4 OptiHeat Control (3-astmeline Süttida võivad ka külgnevate keeduväljade indikaatorid, isegi juhul, kui te neid parajasti...
  • Seite 134: Powerboost

    . Järelejäänud aega loetakse tagurpidi kuni näiduni 00. Keeduvälja indikaator Keeduala jaoks funktsiooni kustub. sisselülitamiseks: puudutage Kui aeg saab täis, vilgub 00 ja süttib). Puudutage kohe süttib). kostab helisignaal. Keeduväli Puudutage kohe , kuni ekraanil kuvatakse lülitub välja.
  • Seite 135 5.8 Lukk Kui funktsioon on seatud valikule , kuulete helisid ainult järgmistel juhtudel: Keeduväljade kasutamise ajal saate juhtpaneeli lukustada. See hoiab ära • puudutades soojusastme kogemata muutmise. • Minutilugeja jõuab lõpule • Pöördloenduse taimer jõuab lõpule Valige kõigepealt soojusaste. • kui juhtpaneelile midagi asetatakse. Funktsiooni sisselülitamiseks: puudutage 5.11 Toitehaldus süttib 4 sekundiks.
  • Seite 136: Vihjeid Ja Näpunäiteid

    3. Puudutage 3 sekundi vältel. Enamike õhupuhastite puhul on kaugjuhtimine vaikimisi välja 4. Puudutage mõned korrad , kuni lülitatud. Lülitage see enne süttib. funktsiooni kasutamist sisse. 5. Puudutage taimeril , et valida Lisateavet leiate õhupuhasti automaatrežiim. kasutusjuhendist. Kui soovite õhupuhastit Funktsiooni automaatne kasutamine kasutada otse õhupuhasti Funktsiooni automaatseks kasutamiseks...
  • Seite 137 Valmistatud toidu soojashoidmiseks. vastavalt Pange nõule kaas peale. vajadusele 1 - 2. Hollandi kaste, sulatamine: või, šoko‐ 5 - 25 Aeg-ajalt segage. laad, želatiin. 1 - 2. Kalgendamine: kohevad omletid, küp‐ 10 - 40 Valmistage kaane all. setatud munad. EESTI...
  • Seite 138 Kui soovite näha kõiki selle funktsiooniga • Ärge katke pliidi juhtpaneeli kinni. õhupuhasteid, siis külastage meie toodete • Ärge tõkestage pliidi ja õhupuhasti veebisaiti. AEG õhupuhastid, mis kasutavad vahelist signaali (nt käe, nõu käepideme seda funktsiooni, on varustatud sümboliga või kõrge nõuga). Vt pilti.
  • Seite 139: Puhastus Ja Hooldus

    7. PUHASTUS JA HOOLDUS vastasel korral võib kinnikõrbenud mustus HOIATUS! pliiti kahjustada. Püüdke vältida toidu Vt ohutust käsitlevaid peatükke. pinnale kõrbemist. Asetage spetsiaalne kaabits õige nurga all klaaspinnale ja 7.1 Üldine teave liigutage selle tera pliidi pinnal. • Eemaldage, kui pliit on piisavalt •...
  • Seite 140 Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamise abinõu Jääkkuumuse indikaator ei lülitu Ala ei ole kuum, sest see töötas vaid Kui ala kuumutamiseks kulub liiga pal‐ sisse. lühikest aega või andur on kahjustu‐ ju aega, siis pöörduge volitatud teenin‐ nud. duskeskusesse. Hob²Hood ei tööta. Olete juhtpaneeli kinni katnud.
  • Seite 141: Tehnilised Andmed

    9. TEHNILISED ANDMED 9.1 Andmeplaat Mudel IKB64301XB Tootenumber PNC 949 597 287 00 Tüüp 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktsioon 7.35 kW Valmistatud Saksamaal Seerianr....7.35 kW 9.2 Keedualade tehnilised näitajad Keeduväli...
  • Seite 142 EN 60350-2 - Kodumajapidamises • Võimalusel pange keedunõule alati kaas kasutatavad elektrilised peale. toiduvalmistusseadmed - Osa 2: Pliidid - • Enne keeduvälja sisselülitamist asetage Meetodid jõudluse mõõtmiseks sellele keedunõu. • Pange väiksem nõu väiksemale 10.2 Energiasääst keeduväljale. • Pange nõu otse keeduvälja keskele. Järgmisi nõuandeid järgides saate •...
  • Seite 143: Asiakaspalvelu Ja Huolto

    TÄYDELLISTEN TULOSTEN SAAVUTTAMISEKSI Kiitämme teitä tämän AEG-tuotteen valitsemisesta. Olemme kehittäneet tämän tuotteen tarjotaksemme teille huipputason suorituskyvyn moneksi vuodeksi. Laitteen innovatiiviset teknologiat tekevät elämästänne yksinkertaisempaa – kyseisiä ominaisuuksia ei välttämättä löydy tavallisista laitteista. Käyttäkää muutama minuutti lukemiseen, jotta voitte hyödyntää laitteen ominaisuudet parhaalla mahdollisella tavalla.
  • Seite 144: Lasten Ja Taitamattomien Henkilöiden Turvallisuus

    varmassa ja helppopääsyisessä paikassa tulevia käyttökertoja varten. 1.1 Lasten ja taitamattomien henkilöiden turvallisuus Vähintään 8 vuotta täyttäneet lapset ja sellaiset henkilöt, • joiden fyysiset, sensoriset tai henkiset kyvyt eivät ole tähän riittäviä tai joilla ei ole laitteen tuntemusta tai kokemusta sen käytöstä, saavat käyttää...
  • Seite 145: Turvallisuusohjeet

    HUOMAUTUS: Laitteeseen ei saa liittää ulkoista kytkintä, • kuten ajastinta, eikä sitä saa liittää virtapiiriin, jonka sähkölaitos säännöllisin väliajoin kytkee päälle/pois päältä. HUOMAUTUS: Ruoan kypsymistä tulee valvoa. • Lyhytaikaista ruoan kypsymistä on valvottava jatkuvasti. VAROITUS: Tulipalon vaara: Älä säilytä mitään keittotason •...
  • Seite 146 • Älä asenna laitetta oven viereen tai • Jännitteenalaisten ja eristettyjen osien ikkunan alapuolelle. Tällöin keittoastioiden suojat tulee asentaa niin, ettei niiden putoaminen laitteesta vältetään oven tai irrotus onnistu ilman työkaluja. ikkunan avaamisen yhteydessä. • Kytke pistoke pistorasiaan vasta • Kunkin laitteen alaosassa on asennuksen jälkeen.
  • Seite 147: Asennus

    cm:n turvaetäisyys induktiokeittoalueisiin tarkoituksiin, esimerkiksi huoneen laitteen ollessa toiminnassa. lämmittämiseen. • Öljy voi roiskua, kun asetat ruoka-aineksia 2.4 Hoito ja puhdistus kuumaan öljyyn. VAROITUS! • Puhdista laite säännöllisesti, jotta Tulipalo- ja räjähdysvaara. pintamateriaali pysyisi hyväkuntoisena. • Kytke virta pois laitteesta ja anna sen •...
  • Seite 148: Tuotekuvaus

    Jos keittotaso asennetaan liesituulettimen alapuolelle, katso laitteiden välinen vähimmäisetäisyys liesituulettimen asennusohjeista. min. www.youtube.com/electrolux min. 500mm www.youtube.com/aeg 50mm How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TUOTEKUVAUS 4.1 Keittoalueet Induktiokeittoalue Käyttöpaneeli 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm...
  • Seite 149 4.2 Käyttöpaneelin painikkeet Laitetta käytetään kosketuspainikkeilla. Näytöt, merkkivalot ja äänimerkit ilmaisevat, mitkä toiminnot ovat käytössä. Koske‐ Toiminto Kuvaus tuspai‐ nike PÄÄLLE / POIS Keittotason kytkeminen päälle ja pois päältä. Hob²Hood Toiminnon manuaalisen tilan kytkeminen päälle ja pois päältä. Lukitus / Uunin lapsilukko Käyttöpaneelin lukitseminen/lukituksen poistaminen.
  • Seite 150: Päivittäinen Käyttö

    Näyttö Kuvaus Keskeytä on kytketty päälle. Automaattinen kuumennus on kytketty päälle. PowerBoost on kytketty päälle. Toimintahäiriö. + numero OptiHeat Control (3-vaiheinen jälkilämmön merkkivalo): edelleen toiminnassa / lämpi‐ mänä pito / jälkilämpö. Lukitus / Uunin lapsilukko on kytketty päälle. Keittoastia on sopimaton tai liian pieni, tai keittoalueella ei ole astiaa. Automaattinen virrankatkaisu on kytketty päälle.
  • Seite 151: Automaattinen Kuumennus

    Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Tehotaso Keittotason pois kyt‐ kosketa painiketta keytymisaika 5.6 Ajastin 6 tuntia , 1 - 2 • Ajanlaskenta-automatiikka 3 - 4 5 tuntia Voit käyttää tätä toimintoa yksittäisen ruoanlaittojakson keston asettamiseen. 4 tuntia Aseta ensin keittoalueen tehotaso ja sen 6 - 9 1,5 tunti jälkeen toiminto.
  • Seite 152 Toiminnon kytkeminen pois toiminnasta: Älä valitse tehotasoa. Kosketa painiketta kosketa painiketta ja sen jälkeen neljän sekunnin ajan. syttyy. Kytke painiketta . Jäljellä oleva aika näkyy keittotaso pois toiminnasta painikkeella näytössä laskien arvoon 00. Voit ohittaa toiminnon vain yhtä Toiminnolla ei ole vaikutusta keittoaikaa koskien: kytke keittotaso keittoalueiden toimintaan.
  • Seite 153 • Alhaisemman tehon omaavien alueiden Automaattitilat tehotasonäyttö muuttuu valitun tehotason ja alhaisemman tehotason välillä. Jonkin Auto‐ Keittämi‐ Paistami‐ ajan kuluttua alhaisempi tehotaso jää maatti‐ nen 1) nen 2) näkymään alhaisemman tehon omaavien nen valo alueiden tehotasonäyttöön. Tila H0 Pois päältä Pois päältä...
  • Seite 154: Vihjeitä Ja Neuvoja

    puhaltimen nopeudeksi säätyy 0 ja Kun lopetat ruoanlaiton ja kytket liesituulettimen puhallin kytkeytyy pois päältä. keittotason pois päältä, Voit kytkeä puhaltimen uudelleen päälle liesituulettimen puhallin voi nopeudella 1 koskettamalla toimia jonkin aikaa tämän jälkeen. Tämän jälkeen Voit kytkeä toiminnon järjestelmä kytkee puhaltimen automaattitilan päälle kytkemällä...
  • Seite 155 6.2 Käytön aikana kuuluvat äänet ajanlaskenta-automatiikan äänimerkki kuuluu. Toiminta-ajan erotus riippuu Jos kuulet: tehotasosta ja kypsennysajasta. • Halkeilevaa ääntä: keittoastia on 6.4 Esimerkkejä keittotoiminnoista valmistettu useasta materiaalista (monikerroksinen rakenne). Keittoalueen tehotason ja virrankulutuksen • Vihellysääntä: käytät keittoaluetta riippuvuussuhde ei ole lineaarinen. korkealla tehotasolla ja keittoastia on Virrankulutus ei kasva suhteellisesti valmistettu useasta eri materiaalista...
  • Seite 156: Hoito Ja Puhdistus

    Katso tätä toimintoa käyttävien välistä signaalia (esim. kädellä, liesituulettimien täydellinen valikoima keittoastian kahvalla tai korkealla kuluttajille suunnatulta verkkosivustoltamme. kattilalla). Katso kuva. Tätä toimintoa käyttävissä AEG- Kuvan liesituuletin on annettu ainoastaan liesituulettimissa on oltava merkki viitteeksi. 7. HOITO JA PUHDISTUS Muutoin epäpuhtaudet voivat vahingoittaa VAROITUS! keittotasoa.
  • Seite 157: Vianmääritys

    8. VIANMÄÄRITYS VAROITUS! Lue turvallisuutta koskevat luvut. 8.1 Käyttöhäiriöt... Ongelma Mahdollinen syy Korjaustoimenpide Keittotaso ei mene päälle eikä si‐ Keittotasoa ei ole kytketty verkkovir‐ Tarkista, onko keittotaso kytketty oi‐ tä voida käyttää. taan tai se on kytketty väärin. kein verkkovirtaan. Sulake on palanut.
  • Seite 158: Tekniset Tiedot

    (keraamisen pinnan ja huoltokirjassa. kulmassa) sekä näytössä näkyvä 9. TEKNISET TIEDOT 9.1 Arvokilpi Malli IKB64301XB PNC-tuotenumero 949 597 287 00 Tyyppi 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktio 7.35 kW Valmistettu Saksassa Sarjanumero ....
  • Seite 159: Energiatehokkuus

    Se vaihtelee keittoastian kokoista keittoastiaa optimaalisten tulosten materiaalin ja koon mukaan. saavuttamiseksi. 10. ENERGIATEHOKKUUS 10.1 Tuotetiedot standardin EU 66/2014 mukaisesti koskevat ainoastaan Euroopan unionin markkina-aluetta Mallin tunnus IKB64301XB Keittotasotyyppi Kalusteeseen asennettava keittotaso Keittoalueiden määrä Kuumennustekniikka Induktio Pyöreiden keittoalueiden halkaisija (Ø) Vasemmalla edessä...
  • Seite 160 kotitalousjätteen mukana. Palauta tuote paikalliseen kierrätyskeskukseen tai ota yhteyttä paikalliseen viranomaiseen. SUOMI...
  • Seite 161: Informations De Sécurité

    POUR DES RÉSULTATS PARFAITS Merci d'avoir choisi ce produit AEG. Nous l'avons conçu pour vous offrir des performances irréprochables pendant longtemps, avec des technologies innovantes qui simplifient la vie : autant de caractéristiques que vous ne trouverez peut-être pas sur des appareils ordinaires.
  • Seite 162: Sécurité Des Enfants Et Des Personnes Vulnérables

    instructions dans un lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement. 1.1 Sécurité des enfants et des personnes vulnérables Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d'au • moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s'ils sont correctement surveillés ou si des instructions relatives à...
  • Seite 163 N'essayez JAMAIS d'éteindre un feu avec de l'eau. • Éteignez l'appareil puis couvrez les flammes, par exemple avec un couvercle ou une couverture ignifuge. ATTENTION : L'appareil ne doit pas être branché à • l'alimentation en utilisant un appareil de connexion externe comme un minuteur, ou branché...
  • Seite 164: Consignes De Sécurité

    2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 Installation 2.2 Branchement électrique AVERTISSEMENT! AVERTISSEMENT! L'appareil doit être installé Risque d'incendie ou uniquement par un professionnel d'électrocution. qualifié. • Tous les raccordements électriques doivent être effectués par un électricien AVERTISSEMENT! qualifié. Risque de blessure corporelle ou •...
  • Seite 165 • Ne tirez pas sur le câble secteur pour AVERTISSEMENT! débrancher l'appareil. Tirez toujours sur la Risque d'incendie et d'explosion. fiche de la prise secteur. • N'utilisez que des systèmes d'isolation • Les graisses et l'huile chaudes peuvent appropriés : des coupe-circuits, des dégager des vapeurs inflammables.
  • Seite 166: Mise Au Rebut

    • Mettez à l'arrêt l'appareil et laissez-le température, les vibrations, l’humidité, ou refroidir avant de le nettoyer. sont conçues pour signaler des • Ne pulvérisez pas d'eau ni de vapeur pour informations sur le statut opérationnel de nettoyer l'appareil. l’appareil. Elles ne sont pas destinées à •...
  • Seite 167: Description De L'appareil

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPTION DE L'APPAREIL 4.1 Description de la table de cuisson Zone de cuisson à induction Bandeau de commande 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Description du bandeau de commande...
  • Seite 168 Les touches sensitives permettent de faire fonctionner l'appareil. Les affichages, les voyants et les signaux sonores indiquent les fonctions activées. Touche Fonction Commentaire sensiti‐ MARCHE/ARRÊT Pour allumer et éteindre la table de cuisson. Hob²Hood Pour activer et désactiver le mode manuel de la fonc‐ tion.
  • Seite 169: Utilisation Quotidienne

    Afficheur Description Arrêt automatique est activé. 4.4 OptiHeat Control (voyant de utilisez actuellement. Les voyants des zones voisines peuvent également s'allumer, même chaleur résiduelle 3 niveaux) si vous ne les utilisez pas. AVERTISSEMENT! Les zones de cuisson à induction génèrent la chaleur nécessaire directement sur le fond Il y a risque de des récipients de cuisson.
  • Seite 170: Powerboost

    Pour voir le temps restant : appuyez sur la Pour activer la fonction, la zone touche pour sélectionner la zone de de cuisson doit être froide. cuisson. Le voyant de la zone de cuisson commence à clignoter. L'affichage indique la Pour activer la fonction pour une zone de durée restante.
  • Seite 171: Offsound Control (Désactivation Et Activation Des Signaux Sonores)

    5.10 OffSound Control apparaît.Le niveau de cuisson passe à 1. (Désactivation et activation des Pour désactiver la fonction, appuyez sur signaux sonores) . Le niveau de cuisson précédent est activé. Éteignez la table de cuisson. Appuyez sur pendant 3 secondes. L'affichage s'allume, 5.8 Verrouillage puis s'éteint.
  • Seite 172 Éclairage Faire Faire fri‐ automati‐ bouillir 1) re 2) Mode Marche Vitesse du Vitesse du ventilateur ventilateur Mode H3 Marche Arrêt Vitesse du ventilateur Mode H4 Marche Vitesse du Vitesse du ventilateur ventilateur 5.12 Hob²Hood Mode H5 Marche Vitesse du Vitesse du Il s'agit d'une fonction automatique de pointe ventilateur...
  • Seite 173: Conseils

    intensif et que vous appuyez sur la touche Lorsque vous éteignez la table à nouveau, la vitesse du ventilateur revient à de cuisson à la fin de la cuisson, 0, désactivant ainsi le ventilateur de la hotte. le ventilateur de la hotte peut Pour réactiver le ventilateur à...
  • Seite 174: Bruits Pendant Le Fonctionnement

    6.3 Öko Timer (Minuteur Éco) commande ou activer accidentellement les fonctions de la table de cuisson. Pour réaliser des économies d'énergie, la Reportez-vous au chapitre zone de cuisson se désactive « Caractéristiques techniques ». automatiquement avant le signal du minuteur. La différence de temps de 6.2 Bruits pendant le fonctionnement dépend du niveau et de la durée de cuisson.
  • Seite 175: Entretien Et Nettoyage

    • Ne bloquez pas le signal entre la table de web destiné aux consommateurs. Les hottes cuisson et la hotte (par exemple avec la AEG dotées de cette fonction doivent porter main, la poignée d'un ustensile ou un le symbole grand récipient).
  • Seite 176: Dépannage

    7.2 Nettoyage de la table de de calcaire et d'eau, projections de graisse, décolorations métalliques cuisson luisantes. Nettoyez la table de cuisson à • Enlevez immédiatement : le plastique l'aide d'un chiffon humide et d'un fondu, les feuilles de plastique, le sucre et détergent non abrasif.
  • Seite 177 Problème Cause possible Solution Le voyant de chaleur résiduelle La zone de cuisson n’est pas chau‐ Si la zone a eu assez de temps pour ne s’allume pas. de parce qu’elle n’a fonctionné que chauffer, faites appel à un service peu de temps ou le capteur est en‐...
  • Seite 178: Caractéristiques Techniques

    être facturé, 9. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 9.1 Plaque signalétique Modèle IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Type 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induction 7.35 kW...
  • Seite 179: Économie D'énergie

    Diamètre des zones de cuisson circulaires (Ø) Avant gauche 21,0 cm Arrière gauche 18,0 cm Avant droite 14,5 cm Arrière droite 18,0 cm Consommation d'énergie selon la zone de cuisson Avant gauche 178,4 Wh / kg (EC electric cooking) Arrière gauche 184,9 Wh / kg Avant droite 183,2 Wh / kg...
  • Seite 180: Für Perfekte Ergebnisse

    FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
  • Seite 181: Sicherheit Von Kindern Und Schutzbedürftigen

    Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen an einem sicheren und zugänglichen Ort auf. 1.1 Sicherheit von Kindern und schutzbedürftigen Personen Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit • eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen nur dann verwendet werden, wenn sie durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt werden oder in die sichere Verwendung des...
  • Seite 182 Versuchen Sie NIEMALS, ein Feuer mit Wasser zu löschen, • sondern schalten Sie das Gerät aus und decken Sie die Flamme ab, z.B. mit einem Deckel oder einer Feuerlöschdecke. VORSICHT: Das Gerät darf nicht durch ein externes • Schaltgerät, wie einer Zeitschaltuhr, mit Strom versorgt oder an einen Schaltkreis angeschlossen werden, der vom einem Programm regelmäßig ein- und ausgeschaltet wird.
  • Seite 183: Sicherheitsanweisungen

    Schutzabdeckung. Es besteht Unfallgefahr durch die Verwendung ungeeigneter Schutzabdeckungen. 2. SICHERHEITSANWEISUNGEN 2.1 Montage • Entfernen Sie Trennplatten, die im Küchenmöbel unter dem Gerät installiert sind. WARNUNG! Die Montage des Geräts darf nur 2.2 Elektrischer Anschluss von einer qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden. WARNUNG! Brand- und Stromschlaggefahr.
  • Seite 184 müssen so befestigt werden, dass sie • Benutzen Sie das Gerät nicht als Arbeits- nicht ohne Werkzeug entfernt werden oder Abstellfläche. können. • Hat die Geräteoberfläche einen Sprung, • Stecken Sie den Netzstecker erst nach trennen Sie das Gerät umgehend von der Abschluss der Montage in die Steckdose.
  • Seite 185: Montage

    • Dieses Gerät ist nur zum Kochen • Bezüglich der Lampe(n) in diesem Gerät bestimmt. Jeder andere Gebrauch ist als und separat verkaufter Ersatzlampen: bestimmungsfremd anzusehen, zum Diese Lampen müssen extremen Beispiel das Beheizen eines Raums. physikalischen Bedingungen in Haushaltsgeräten standhalten, wie z.B. 2.4 Reinigung und Pflege Temperatur, Vibration, Feuchtigkeit, oder sollen Informationen über den...
  • Seite 186 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Ist das Gerät über einer Schublade installiert, kann die Kochfeldbelüftung die in der Schublade aufbewahrten Gegenstände während des Garvorgangs erwärmen. DEUTSCH...
  • Seite 187: Gerätebeschreibung

    4. GERÄTEBESCHREIBUNG 4.1 Kochfeldanordnung Induktionskochzone Bedienfeld 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Bedienfeldanordnung Bedienen Sie das Gerät über die Sensorfelder. Die Anzeigen, Kontrolllampen und akustischen Signale informieren Sie über die aktiven Funktionen. Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld EIN/AUS Ein- und Ausschalten des Kochfeldes.
  • Seite 188: Anzeige Der Kochstufen

    Sen‐ Funktion Kommentar sorfeld Auswählen der Kochzone. Erhöhen oder Verringern der Zeit. Einstellen der Kochstufe. PowerBoost Einschalten der Funktion. 4.3 Anzeige der Kochstufen Display Beschreibung Die Kochzone ist ausgeschaltet. Die Kochzone ist eingeschaltet. Der Punkt zeigt eine Änderung um eine halbe Kochstufe an. Pause ist eingeschaltet.
  • Seite 189: Täglicher Gebrauch

    5. TÄGLICHER GEBRAUCH 5.3 Einstellen der Kochstufe WARNUNG! Siehe Kapitel Berühren Sie , um die Sicherheitshinweise. Kochstufeneinstellung zu erhöhen. Berühren , um die Kochstufeneinstellung zu 5.1 Ein- und Ausschalten verringern. Berühren Sie zum Ausschalten Berühren Sie 1 Sekunde lang, um das der Kochzone gleichzeitig.
  • Seite 190: Verriegeln

    Ausschalten der Funktion: Berühren Sie Ausschalten der Funktion: Berühren Sie oder und danach . Die verbleibende Zeit zählt rückwärts bis 00. 5.6 Timer Diese Funktion hat keine • Kurzzeitmesser Auswirkung auf den Sie können diese Funktion verwenden, um Kochzonenbetrieb. die Dauer eines einzelnen Kochvorgangs einzustellen.
  • Seite 191: Offsound Control (Ein- Und Ausschalten Des Signaltons)

    Phase angeschlossenen Kochzonen lang. leuchtet auf. Schalten Sie das aufgeteilt. Kochfeld mit aus. • Diese Funktion wird eingeschaltet, sobald die Gesamtstromlast aller an dieselbe Ausschalten der Funktion: Schalten Sie Phase angeschlossenen Kochzonen 3700 das Kochfeld mit ein. Stellen Sie keine W übersteigt.
  • Seite 192 Automatikbetrieb der Funktion 5. Berühren Sie des Timers, um einen Stellen Sie für den automatischen Betrieb Automatikmodus zu wählen. den Modus auf H1 – H6. Das Kochfeld ist Schalten Sie den standardmäßig auf H5 gestellt.Die Automatikbetrieb aus, um die Dunstabzugshaube schaltet sich ein, wenn Dunstabzugshaube direkt über Sie das Kochfeld bedienen.
  • Seite 193: Tipps Und Hinweise

    6. TIPPS UND HINWEISE es, Kochgeschirr während des WARNUNG! Kochvorgangs in der Nähe des Siehe Kapitel Bedienfelds zu halten. Dies könnte sich Sicherheitshinweise. auf die Funktionsweise des Bedienfelds auswirken oder die Kochfeldfunktionen 6.1 Kochgeschirr versehentlich aktivieren. Siehe hierzu „Technische Bei Induktionskochzonen Daten“.
  • Seite 194 Kochstufe Verwendung: Dauer Hinweise (Min.) Warmhalten von gegarten Speisen. Nach Be‐ Legen Sie einen Deckel auf das Koch‐ darf geschirr. 1 - 2. Sauce Hollandaise, Schmelzen von: 5 - 25 Gelegentlich umrühren. Butter, Schokolade, Gelatine. 1 - 2. Stocken: Lockere Omeletts, gebacke‐ 10 - 40 Mit Deckel garen.
  • Seite 195: Reinigung Und Pflege

    Dunstabzugshauben mit der Funktion Verbraucher-Website. Die AEG Hob²Hood Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, sind mit dem Symbol Die komplette Palette von gekennzeichnet. Dunstabzugshauben, die mit dieser Funktion ausgestattet sind, finden Sie auf unserer 7. REINIGUNG UND PFLEGE Plastikfolie, Zucker und zuckerhaltige WARNUNG! Lebensmittel.
  • Seite 196 Störung Mögliche Ursache Problembehebung Sie haben die Kochstufe nicht inner‐ Schalten Sie das Kochfeld erneut ein halb von 10 Sekunden eingestellt. und stellen Sie innerhalb von weniger als 10 Sekunden die Kochstufe ein. Sie haben 2 oder mehr Sensorfelder Berühren Sie nur ein Sensorfeld. gleichzeitig berührt.
  • Seite 197: Technische Daten

    Glaskeramik (befindet sich in der Ecke der Glasfläche) und die angezeigte 9. TECHNISCHE DATEN 9.1 Typenschild Modell IKB64301XB Produkt-Nummer (PNC) 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW Made in Germany Ser.
  • Seite 198: Energieeffizienz

    Sie ändert sich je nach Material größer als der in der Tabelle angegebene und Abmessungen des Kochgeschirrs. Wert ist. 10. ENERGIEEFFIZIENZ 10.1 Produktinformationen gemäß EU 66/2014, nur gültig für den EU-Markt Modellidentifikation IKB64301XB Kochfeldtyp Einbau-Kochfeld Anzahl der Kochzonen Heiztechnologie Induktion Durchmesser der kreisförmigen Kochzonen (Ø)
  • Seite 199: Biztonsági Információk

    AZ ÖN ELÉGEDETTSÉGE ÉRDEKÉBEN Köszönjük, hogy megvásárolta ezt az AEG készüléket. Termékünk készítésekor egy olyan beredezést kívántunk létrehozni az Ön számára, amely kifogástalan teljesítményt nyújt hosszú éveken keresztül, köszönhetően az alkalmazott innovatív technológiáknak, amelyek az életét jelentősen megkönnyítik – és amelyeket más készülékeken nem talál meg.
  • Seite 200: Gyermekek És Fogyatékkal Élő Személyek Biztonsága

    sérülésekért és károkért. Tartsa biztonságos és elérhető helyen az útmutatót, hogy szükség esetén mindig a rendelkezésére álljon. 1.1 Gyermekek és fogyatékkal élő személyek biztonsága A készüléket 8 év feletti gyermekek és csökkent fizikai, • értelmi vagy mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalatok vagy ismeretek híján lévő...
  • Seite 201: Biztonsági Utasítások

    VIGYÁZAT: A készüléket tilos külső kapcsolóeszközzel, • például időzítővel ellátni, vagy olyan áramkörre kötni, amelyet rendszeresen be- és kikapcsolnak. VIGYÁZAT: Főzéskor a készüléket ne hagyja felügyelet • nélkül. Rövid időtartamú főzéskor a készüléket/terméket tartsa folyamatosan felügyelet alatt. FIGYELMEZTETÉS: Tűzveszély: Ne tároljon semmit sem a •...
  • Seite 202: Elektromos Csatlakoztatás

    • Ne helyezzen üzembe, és ne is miatt a csatlakozás túlságosan használjon sérült készüléket. felforrósodhat. • Tartsa be a készülékhez mellékelt • Használjon megfelelő típusú hálózati üzembe helyezési útmutatóban kábelt. foglaltakat. • Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek • Tartsa meg a minimális távolságot a többi összegabalyodjanak.
  • Seite 203 2.3 Használat FIGYELMEZTETÉS! A készülék károsodásának FIGYELMEZTETÉS! veszélye áll fenn. Sérülés-, égés- és áramütésveszély. • Ne helyezzen forró főzőedényt a kezelőpanelre. • Az első használat előtt távolítsa el a • Ne helyezzen forró fedőt a főzőlap csomagolóanyagot, a tájékoztató üvegfelületére. címkéket és a védőfóliát (ha van).
  • Seite 204: Üzembe Helyezés

    2.6 Ártalmatlanítás • Válassza le a készüléket ez elektromos hálózatról. • A készülék közelében vágja át a hálózati FIGYELMEZTETÉS! kábelt, és tegye a hulladékba. Sérülés- vagy fulladásveszély. • A készülék megfelelő ártalmatlanítására vonatkozó tájékoztatásért lépjen kapcsolatba a helyi hatóságokkal. 3. ÜZEMBE HELYEZÉS FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság”...
  • Seite 205: Termékleírás

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. TERMÉKLEÍRÁS 4.1 Főzőfelület elrendezése Indukciós főzőzóna Kezelőpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Kezelőpanel elrendezés A készülék üzemeltetéséhez használja az érzékelőmezőket. Kijelzések, visszajelzők és hangok jelzik, hogy mely funkciók működnek.
  • Seite 206 Érzéke‐ Funkció Megjegyzés lőmező Hőfokbeállítás kijelzése Jelzi a hőfokbeállítást. Időzítés jelzők a főzőzónákhoz Jelzi, hogy melyik zónára állítja be az időt. Időzítő kijelzés Percben mutatja az időt. A főzőzóna kiválasztása. Növeli vagy csökkenti az időt. A hőfok beállítása. PowerBoost A funkció bekapcsolása. 4.3 Hőfokbeállítás kijelzései Kijelző...
  • Seite 207: Napi Használat

    5. NAPI HASZNÁLAT 5.3 A hőfokbeállítás FIGYELMEZTETÉS! Lásd a „Biztonság” című Érintse meg a gombot a hőbeállítás fejezetet. növeléséhez. Érintse meg a gombot a hőbeállítás csökkentéséhez. A főzőzóna 5.1 Be- és kikapcsolás kikapcsolásához érintse meg egyszerre a Érintse meg a gombot 1 másodpercig a és gombot.
  • Seite 208 5.6 Időzítő A funkció nincs hatással a főzőzónák működésére. • Visszaszámlálásos időzítő A funkcióval beállíthatja egy adott főzési ciklus hosszúságát. 5.7 Szünet Először a főzőzóna hőfokbeállítását végezze Ez a funkció az összes üzemelő főzőzónát a el, majd állítsa be a funkciót. legalacsonyabb hőfokú...
  • Seite 209 kiválasztott hőfokbeállítás és a másodpercig. A megjelenik. Kapcsolja ki csökkentett hőfokbeállítás váltakozik. Egy a főzőlapot a gombbal. kis idő után a csökkentett teljesítményű zónák hőfokbeállításának kijelzőjén a A funkció hatálytalanítása egyetlen főzési csökkentett hőfokbeállítás marad látható. műveletre: indítsa el a főzőlapot a gombbal.
  • Seite 210 Amikor befejezi a főzést, és Automa‐ Főzés 1) Sütés 2) kikapcsolja a főzőlapot, a tikus vi‐ páraelszívó ventilátora még egy lágítás bizonyos ideig működhet. Ezen idő elteltével a rendszer H1 üzem‐ automatikusan kikapcsolja a mód ventilátort, és a ventilátor H2 üzem‐ 1.
  • Seite 211: Hasznos Tanácsok És Javaslatok

    6. HASZNOS TANÁCSOK ÉS JAVASLATOK kezelőpanelhez. Ez befolyásolhatja a FIGYELMEZTETÉS! kezelőpanel funkcióit vagy véletlenül Lásd a „Biztonság” című bekapcsolhatja a főzőlap funkcióit. fejezetet. Lásd a „Műszaki adatok” c. részt. 6.1 Főzőedény 6.2 Működés közben hallható Az indukciós főzőzónáknál egy erős elektromágneses mező hangok hozza létre nagyon gyorsan a Ha a következőt hallja:...
  • Seite 212 Hőfokbeállítás Használat: Idő Tanácsok (perc) Főtt ételek melegen tartására. szükség Tegyen fedőt a főzőedényre. szerint 1 - 2. Hollandi mártás, olvasztás: vaj, csoko‐ 5 - 25 Időnként keverje meg. ládé, zselatin. 1 - 2. Keményítés: könnyű omlett, sült tojás. 10 - 40 Fedővel lefedve készítse.
  • Seite 213: Ápolás És Tisztítás

    Ne kínálatának megtekintéséhez. Az ezzel a használjon ilyen készülékeket a főzőlap közelében, amikor a funkcióval működő AEG páraelszívók Hob²Hood funkció be van szimbólummal vannak megjelölve. kapcsolva. 7. ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS cukortartalmú ételeket, máskülönben a FIGYELMEZTETÉS!
  • Seite 214 Probléma Lehetséges ok Megoldás Nem végezte el a hőfokbeállítást 10 Indítsa el újra a főzőlapot, és 10 má‐ másodpercen belül. sodpercen belül állítsa be a hőfokot. 2 vagy több érzékelőmezőt érintett Csak egy érzékelőmezőt érintsen meg. meg egyszerre. A Szünet működik. Lásd a „Napi használat”...
  • Seite 215: Műszaki Adatok

    Győződjön meg arról, hogy a főzőlapot 9. MŰSZAKI ADATOK 9.1 Adattábla Modell IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Típus 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukciós 7.35 kW...
  • Seite 216: Energiahatékonyság

    átmérője nem haladja meg a táblázatban olyan főzőedényt használjon, melynek szereplő átmérőt. 10. ENERGIAHATÉKONYSÁG 10.1 Termékismertető az EU 66/2014 szabvány szerint, mely kizárólag az EU piacra érvényes A készülék azonosítójele IKB64301XB Főzőlap típusa Beépíthető főzőlap Főzőzónák száma Fűtési technológia Indukciós Kör alakú főzőzónák átmérője (Ø) Bal első...
  • Seite 217: Drošības Informācija

    LABĀKIEM REZULTĀTIEM Pateicamies, ka izvēlējāties AEG produktu. Esam to izveidojuši, lai ilgstoši nodrošinātu nevainojamu veiktspēju, izmantojot novatoriskas tehnoloģijas, kas palīdz vienkāršot dzīvi, – iespējas, ko neatradīsiet parastās ierīcēs. Lūdzu, veltiet dažas minūtes, lai izlasītu šo tekstu un gūtu labākus rezultātus.
  • Seite 218: Vispārīgi Drošības Norādījumi

    Glabājiet šīs instrukcijas drošā, pieejamā vietā, lai tās varētu izmantot nākotnē. 1.1 Bērnu un nespējīgu cilvēku drošība Šo ierīci drīkst izmantot bērni no 8 gadu vecuma un cilvēki • ar ierobežotām fiziskām, sensorām vai garīgām spējām, vai pieredzes un zināšanu trūkumu atbildīgās personas uzraudzībā...
  • Seite 219: Drošības Norādījumi

    Nenovietojiet uz plīts virsmas metāla priekšmetus, • piemēram, nažus, dakšas, karotes un vākus, jo tie var sakarst. Nelietojiet ierīci pirms tās iebūvēšanas. • Netīriet ierīci ar tvaika tīrītāju. • Pēc lietošanas izslēdziet plīts virsmas elementu ar tā vadību • un nepaļaujieties uz trauka noteicēju. Ja stikla keramikas virsma/stikla virsma ir saplaisājusi, •...
  • Seite 220 2.2 Elektrības padeves pieslēgšana elektrotīkla poliem. Izolācijas ierīcē atstarpei starp kontaktiem jābūt vismaz 3 mm. BRĪDINĀJUMS! Var izraisīt ugunsgrēku un 2.3 Pielietojums elektrošoku. • Elektrības padeves pieslēgšana jāveic BRĪDINĀJUMS! sertificētam elektriķim. Savainojumu, apdegumu vai • Ierīcei jābūt iezemētai. elektrošoka risks. •...
  • Seite 221: Ierīces Utilizācija

    viegli uzliesmojošām vielām piesūcinātus • Tīriet ierīci ar mitru, mīkstu drānu. priekšmetus. Izmantojiet tikai neitrālus mazgāšanas līdzekļus. Neizmantojiet abrazīvus BRĪDINĀJUMS! izstrādājumus, abrazīvus sūkļus, Pastāv ierīces bojājumu risks. šķīdinātājus vai metāla priekšmetus. • Nenovietojiet karstus ēdiena gatavošanas 2.5 Serviss traukus uz vadības paneļa. •...
  • Seite 222: Izstrādājuma Apraksts

    500mm 50mm www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg Ja ierīce tiek uzstādīta virs atvilktnes, plīts virsmas ventilācija gatavošanas procesa How to install your AEG laikā var uzsildīt lietas, kas tiek glabātas Induction Hob - Worktop installation atvilktnē. 4. IZSTRĀDĀJUMA APRAKSTS 4.1 Gatavošanas virsmas izkārtojums Indukcijas gatavošanas zona...
  • Seite 223 4.2 Vadības paneļa izkārtojums Ierīces vadībai izmantojiet sensora laukus. Displeji, indikatori un skaņas signāli norāda uz aktivizētām funkcijām. Senso‐ Funkcija Komentāri lauks IESLĒGT/ IZSLĒGT Lai aktivizētu vai deaktivizētu plīts virsmu. Hob²Hood Lai aktivizētu un deaktivizētu funkcijas manuālo režīmu. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu Vadības paneļa bloķēšanai/atbloķēšanai.
  • Seite 224: Ierīces Izmantošana Ikdienā

    Displejs Apraksts Automātiskā sakarsēšana darbojas. PowerBoost darbojas. Radusies kļūda. + cipars OptiHeat Control (trīs pakāpju atlikušā siltuma indikators): turpinās gatavošana / siltu‐ ma uzturēšana / atlikušais siltums. Bloķēšana / Cepeškrāsns bērnu drošības funkcija darbojas. Nepareizi vai pārāk mazi ēdiena gatavošanas trauki, vai arī uz gatavošanas zonas nav ēdiena gatavošanas trauku.
  • Seite 225: Powerboost

    5.3 Sildīšanas pakāpe Lai iestatītu gatavošanas zonu: Vairākkārt pieskarieties pie , līdz parādās vēlamās Pieskarieties pie , lai palielinātu gatavošanas zonas indikators. sildīšanas pakāpi. Pieskarieties pie , lai Funkcijas ieslēgšanai vai laika maiņai: samazinātu sildīšanas pakāpi. Lai izslēgtu pieskarieties pie taimera , lai gatavošanas zonu, vienlaikus pieskarieties iestatītu laiku (00 - 99 minūtes).
  • Seite 226 Iedegas .Sildīšanas pakāpe tiek Pieskarieties uz Taimeris, lai izvēlētos pazemināta līdz 1. pakāpei. kādu no šīm iespējām: Lai deaktivizētu šo funkciju, pieskarieties • - skaņas ir izslēgtas; . Ieslēdzas iepriekšējais sildīšanas • - skaņas ir ieslēgtas. pakāpes iestatījums. Lai apstiprinātu izvēli, nogaidiet, līdz plīts automātiski izslēdzas.
  • Seite 227 ātrums tiek noteikts automātiski, par pamatu 2. Piespiediet 3 sekundes. Displejs ņemot režīma iestatījumu un uz plīts izvietotā ieslēdzas un izslēdzas. karstākā ēdiena gatavošanas trauka 3. Piespiediet 3 sekundes. temperatūru. Ventilatoru var arī darbināt manuāli no plīts virsmas. 4. Vairākas reizes piespiediet pie , līdz iedegas Lielākajā...
  • Seite 228: Padomi Un Ieteikumi

    6. PADOMI UN IETEIKUMI norādītajiem izmēriem. Ēdiena BRĪDINĀJUMS! gatavošanas laikā nenovietojiet ēdiena Skatiet sadaļu "Drošība". gatavošanas traukus pārāk tuvu vadības panelim. Tas var ietekmēt vadības paneļa 6.1 Ēdiena gatavošanas trauki darbību vai izraisīt nejaušu plīts virsmas funkciju aktivizēšanu. Indukcijas gatavošanas zonām Skatiet sadaļu “Tehniskie dati”.
  • Seite 229 Karsēšanas Lietojums: Laiks Ieteikumi pakāpe (min.) Uzturētu pagatavotos ēdienus siltus. pēc nepie‐ Uzlieciet vāku uz ēdiena gatavošanas ciešamī‐ trauka. 1 - 2. Lai pagatavotu holandiešu mērci, kau‐ 5 - 25 Laiku pa laikam samaisiet. sēt: sviestu, šokolādi, želatīnu. 1 - 2. Iebiezināt: mīkstas omletes, ceptas 10 - 40 Gatavošanas laikā...
  • Seite 230: Aprūpe Un Tīrīšana

    Plīts tvaiku nosūcējs ar Hob²Hood interneta vietni. Ar šo funkciju aprīkots AEG funkciju plīts tvaiku nosūcējs tiek attēlots ar simbolu Lai atrastu pilnu tvaika nosūcēju klāstu, kas darbojas ar šo funkciju, skatiet mūsu 7. APRŪPE UN TĪRĪŠANA ēdienu, kura sastāvā ir cukurs, jo pretējā...
  • Seite 231 Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Uz vadības paneļa ir ūdens vai tauku Notīriet vadības paneli. traipi. Atskan skaņas signāls, un plīts Kaut kas ir uzlikts uz viena vai vairā‐ Noņemiet priekšmetu, kas atrodas uz virsma tiek deaktivizēta. kiem sensoriem. sensoru laukiem. Kad plīts virsma tiek deaktivizēta, atskan skaņas signāls.
  • Seite 232: Tehniskie Dati

    Pārliecinieties, ka izmantojāt 9. TEHNISKIE DATI 9.1 Datu plāksnīte Modelis IKB64301XB Izstrādājuma Nr. 949 597 287 00 Veids 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2 N 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 233: Apsvērumi Par Vides Aizsardzību

    Riņķa gatavošanas zonu diametrs (Ø) Priekšējā kreisā 21,0 cm Aizmugurējā kreisā 18,0 cm Priekšējā labā 14,5 cm Aizmugurējā labā 18,0 cm Enerģijas patēriņš pa gatavošanas zonām (EC elec‐ Priekšējā kreisā 178,4 Wh / kg tric cooking) Aizmugurējā kreisā 184,9 Wh / kg Priekšējā...
  • Seite 234: Saugos Informacija

    PUIKIEMS REZULTATAMS Ačiū, kad pasirinkite šį AEG gaminį. Mes sukūrėme jį taip, kad jis nepriekaištingai veiktų daugelį metų – pasižymintis pažangiomis technologijomis, kurios padeda palengvinti gyvenimą, jis turi funkcijų, kurių galite nerasti įprastuose buitiniuose prietaisuose. Skirkite kelias minutes perskaityti instrukciją, kad galėtumėte jį geriausiai panaudoti.
  • Seite 235: Bendrieji Saugos Reikalavimai

    1.1 Vaikų ir pažeidžiamų žmonių sauga Vyresni nei 8 metų vaikai ir asmenys, kurių fiziniai, jutimo • arba protiniai gebėjimai riboti, arba kuriems trūksta patirties ir žinių, šį prietaisą gali naudoti tik tuomet, jei jie prižiūrimi arba jiems buvo suteikti nurodymai, kaip saugiai naudoti prietaisą, ir jei jie supranta su prietaiso naudojimu susijusius pavojus.
  • Seite 236: Saugos Instrukcijos

    DĖMESIO! Maisto gaminimo procesas turi būti prižiūrimas. • Trumpalaikis maisto gaminimo procesas turi būti nuolat prižiūrimas. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus: nelaikykite daiktų ant maisto • gaminimo paviršių. Niekada nedėkite metalinių daiktų, tokių kaip dangčių, peilių • ar šaukštų ant kaitlentės viršaus, nes jie gali įkaisti. Nenaudokite prietaiso, prieš...
  • Seite 237: Elektros Prijungimas

    • Jokiu būdu neįrenkite prietaiso šalia durų jeigu reikia pakeisti pažeistą maitinimo ir po langu. Atidarant duris ar langą, jie laidą. gali nuversti įkaitusius prikaistuvius nuo • Dalių su įtampa ir izoliuotų dalių apsauga prietaiso. nuo smūgių turi būti pritvirtinta taip, kad •...
  • Seite 238: Įrengimas

    2.4 Priežiūra ir valymas • Naudotojai, turintys širdies stimuliatorių, turi išlaikyti ne mažesnį kaip 30 cm • Reguliariai valykite prietaisą, kad atstumą nuo indukcinių kaitviečių, kai apsaugotumėte paviršių nuo prietaisas veikia. nusidėvėjimo. • Kai dedate maistą į karštą aliejų, aliejus •...
  • Seite 239 Kreipkitės į vietos techninio aptarnavimo centrą. 3.4 Surinkimas Jeigu kaitlentę įrengiate po gartraukiu, vadovaukitės gartraukio įrengimo instrukcijose nurodytu minimaliu atstumu tarp www.youtube.com/electrolux prietaisų. www.youtube.com/aeg How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm LIETUVIŲ...
  • Seite 240: Gaminio Aprašymas

    4. GAMINIO APRAŠYMAS 4.1 Maisto gaminimo paviršių išdėstymas Indukcinė kaitvietė Valdymo skydelis 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Valdymo skydelio išdėstymas Prietaisą valdykite jutiklių laukais. Rodiniai, indikatoriai ir garso signalai parodo, kurios funkcijos veikia. Jutiklio Funkcija Pastaba laukas ĮJUNGTA / IŠJUNGTA Kaitlentei įjungti ir išjungti.
  • Seite 241: Kasdienis Naudojimas

    Jutiklio Funkcija Pastaba laukas – Pailgina arba sutrumpina laiką. – Nustato kaitinimo lygį. PowerBoost Įjungia funkciją. 4.3 Kaitinimo lygių rodiniai Valdymo skydelis Aprašas Kaitvietė išjungta. Kaitvietė veikia. Taškas reiškia kaitinimo lygio pakeitimą puse diapazono. Veikia Pristabdymas. Veikia Automatinis įkaitinimas. Veikia PowerBoost. Įvyko veikimo triktis.
  • Seite 242: Automatinis Išjungimas

    5.2 Automatinis išjungimas Norėdami įjungti šią funkciją kaitvietei: palieskite užsidega). Iš karto Ši funkcija automatiškai išjungia kaitlentę, jeigu: palieskite (įsijungia ). Iš karto palieskite , kol įsijungs tinkamas kaitinimo • visos kaitvietės yra išjungtos, • įjungę kaitlentę, nenustatėte kaitinimo lygis. Po 3 sekundžių įsijungia lygio, •...
  • Seite 243 5.9 Apsaugos nuo vaikų įtaisas Kai atgalinė atskaita baigiasi, pasigirsta garso signalas ir Ši funkcija apsaugo, kad kaitlentė nepradėtų mirksi 00. Kaitvietė išsijungia. veikti atsitiktinai. Norėdami įjungti funkciją: įjunkite kaitlentę Norėdami išjungti garsą: palieskite naudodami . Jokio kaitinimo lygio • Minučių skaitlys nenustatykite.
  • Seite 244 • Ši funkcija įsijungia, kai bendra kaitviečių, Automatiniai režimai prijungtų prie vienos fazės, elektros apkrova viršija 3 700 W. Automa‐ Virimas 1) Kepi‐ • Ši funkcija sumažina galią kitoms tinis ap‐ mas 2) kaitvietėms, prijungtoms prie tos pačios švietimas fazės. •...
  • Seite 245: Patarimai

    Ventiliatoriaus sukimosi greičio valdymas Norėdami suaktyvinti funkcijos rankomis automatinį valdymą, išjunkite Funkciją galima valdyti rankomis. Norėdami kaitlentę ir vėl ją įjunkite. tai padaryti, veikiant kaitlentei palieskite Tuomet automatinis funkcijos valdymas bus Apšvietimo įjungimas išjungtas ir ventiliatoriaus sukimosi greitį Galite nustatyti, kad kaitlentė automatiškai įjungtų...
  • Seite 246 6.3 Öko Timer (Ekonominis kaitinimo lygis nėra tiesiogiai proporcingas energijos sąnaudų padidėjimui. Tai reiškia, laikmatis) kad kaitvietė, veikianti vidutiniu kaitinimo Energijos taupymo tikslais kaitvietės lygiu, naudoja mažiau nei pusę savo galios. kaitinimo elementas automatiškai išsijungia Duomenys lentelėje yra tik anksčiau, nei pasigirsta atgalinės laiko orientacinio pobūdžio.
  • Seite 247: Priežiūra Ir Valymas

    įjungta „Hob²Hood“. Gartraukiai su Hob²Hood funkcija Visą gartraukių, veikiančių su šia funkcija, asortimentą rasite mūsų vartotojams skirtoje interneto svetainėje. AEG gartraukiai, kurie veikia su šia funkcija, privalo turėti simbolį 7. PRIEŽIŪRA IR VALYMAS maistą su cukrumi, nes kitaip nešvarumai ĮSPĖJIMAS! gali pakenkti kaitlentei.
  • Seite 248 8.1 Ką daryti, jeigu… Gedimas Galima priežastis Veiksmai Kaitlentės nepavyksta įjungti arba Kaitlentė neprijungta arba netinka‐ Patikrinkite, ar kaitlentė tinkamai pri‐ valdyti. mai prijungta prie elektros tinklo. jungta prie elektros tinklo. Perdegė saugiklis. Patikrinkite, ar veikimas sutriko dėl saugiklio. Jeigu saugiklis pakartotinai perdega, kreipkitės į...
  • Seite 249: Techniniai Duomenys

    (jis yra stiklo paviršiaus kampe) ir užsidegusį 9. TECHNINIAI DUOMENYS 9.1 Techninių duomenų plokštelė Modelis IKB64301XB Gamyklos numeris (PNC) 949 597 287 00 Tipas 61 B4A 00 AA 220–240 V / 400 V 2 N 50–60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 250: Energijos Efektyvumas

    10. ENERGIJOS EFEKTYVUMAS 10.1 Gaminio informacija pagal EU 66/2014 galioja tik ES rinkai. Modelio žymuo IKB64301XB Kaitlentės tipas Įmontuojama kaitlentė Kaitviečių skaičius Kaitinimo technologija Indukcija Apvalių kaitviečių skersmuo (Ø) Kairioji priekinė 21,0 cm Kairioji galinė 18,0 cm Dešinioji priekinė 14,5 cm Dešinioji galinė...
  • Seite 251: Безбедносни Информации

    ЗА СОВРШЕНИ РЕЗУЛТАТИ Ви благодариме што го избравте овој производ на AEG. Го создадовме за да ви обезбедиме долгогодишна беспрекорна работа, со иновативни технологии кои го прават животот поедноставен - функции што можеби нема да ги најдете кај обичните апарати. Ве молиме одвојте неколку минути за читање за да го добиете...
  • Seite 252: Општа Безбедност

    повреда или штета кои се резултат на неправилна монтажа или употреба. Секогаш чувајте ги упатствата на сигурно и безбедно место за подоцнежна употреба. 1.1 Безбедност на деца и ранливи лица Овој апарат можат да го користат деца над 8 години и •...
  • Seite 253 ВНИМАНИЕ: Апаратот не смее да биде доставен преку • надворешен уред за прекинување, како на пример тајмер или да биде поврзан на струја кога се гаси и пали постојано со помош на уред. ВНИМАНИЕ: Процесот на готвење мора да виде •...
  • Seite 254: Безбедносни Упатства

    2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА 2.1 Монтажа • Секое поврзување со струја треба да биде направено од квалификуван електричар. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! • Апаратот мора да биде заземјен. Апаратот мора да го монтира • Пред да се изведуваат какви било само квалификувано лице. работи, проверете дали апаратот е исклучен...
  • Seite 255 вртење извадени од држачот), Држете го огнот или загреаните заземјување и контактори. предмети подалеку од маснотиите и • Електричната инсталација мора да има маслата кога готвите со нив. изолациски уред кој што ви овозможува • Пареата што ја испушта маслото да...
  • Seite 256: Монтажа

    • Не користете воден спреј и пареа за се температура, вибрации, влажност чистење на апаратот. или се предвидени за давање сигнали • Чистете го апаратот со мека, влажна за работната состојба на апаратот. Тие крпа. Користете само неутрални не се предвидени да се користат за детергенти.
  • Seite 257: Опис На Производот

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ 4.1 Распоред на површината за готвење Индукциска рингла Контролна плоча 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Распоред на контролна табла МАКЕДОНСКИ...
  • Seite 258 Ракувајте со апаратот со помош на сензорските полиња. Екраните, показателите и звуците покажуваат кои функции работат. Сензор Функција Коментар ско поле ВКЛУЧЕНО / ИСКЛУЧЕНО За вклучување и исклучување на површината за готвење. Hob²Hood За вклучување и исклучување на рачниот режим на функцијата.
  • Seite 259: Секојдневна Употреба

    Екрaн Опис Садот е несоодветен или премал или нема сад на ринглата. Автоматско исклучување е во функција. 4.4 OptiHeat Control (Показно моментално ги користите. Показателите исто така може да се вклучат за околните светло за преостаната топлина рингли дури ако не ги користите. во...
  • Seite 260: Powerboost

    За поставување на ринглата: допирајте ги и во исто време за да ја исклучите ринглата. го неколку пати сè додека не се појави показното светло на ринглата. 5.4 Автоматско загревање За да ја вклучите функцијата или да го Ако ја активирате оваа функција можете промените...
  • Seite 261 5.7 Пауза . Не поставувајте ја јачината на Оваа функција ги поставува сите рингли топлината. Допирајте го 4 секунди. да работат на најниската поставка за се вклучува. Исклучете ја површината за јачина на топлината. готвење со Кога функцијата работи, сите други За...
  • Seite 262 поврзано со една фаза надминува 3700 за готвење ја препознава температурата на садот за готвење автоматски и ја • Функцијата ја намалува моќноста на прилагодува брзината на вентилаторот. другите рингли поврзани со истата Автоматски режими фаза. • Екранот за јачина на топлина за Автомат...
  • Seite 263: Помош И Совети

    вентилаторот на 0 со што се деактивира Кога ќе завржите со готвење и вентилаторот на поклопецот. За повторно ќе ја исклучите плочата за да го стартувате вентилаторот со брзина готвење, вентилаторот на на вентилатор 1 допрете поклопецот може сеуште да работи...
  • Seite 264 готвење поголеми од наведеното во Звуците се нормални и не се знак за „Спецификации на ринглите“. неисправност. Избегнувајте да ги држите садовите за 6.3 Öko Timer (Еко тајмер) готвење во близина на контролната плоча во текот на готвењето. Тоа може За...
  • Seite 265 • Не го прекинувајте сигналот помеѓу функција одете на веб страната за плочата за готвење и поклопецот (на корисници. Поклопците за шпорети AEG пример со рака или со рачка од сад за кои работат со оваа функција мора да готвење или висок лонец). Видете ја...
  • Seite 266: Нега И Чистење

    7. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ шеќер, во спротивно, нечистотијата ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! може да ја оштети плочата за готвење. Видете во поглавјата за Внимавајте да не се изгорите. Ставете заштита и сигурност. го специјалното стругало за чистење на плочата на стаклената површина под 7.1 Општи...
  • Seite 267 Проблем Можна причина Решение Пауза е во функција. Видете во „Секојдневна употреба“. Има вода или масни дамки на Исчистете ја контролната плоча. контролната плоча. Се огласува звучен сигнал и Сте ставиле нешто на едно или Отстранете го предметот од плочата за готвење се повеќе...
  • Seite 268: Технички Податоци

    гарантниот лист. стаклената површина) и пораката за 9. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ 9.1 Плочка со спецификации Модел IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Произведено...
  • Seite 269: Енергетска Ефикасност

    материјалот и димензиите на садот за готвење. 10. ЕНЕРГЕТСКА ЕФИКАСНОСТ 10.1 Информации за производот според EU 66/2014 што важат само за пазарот на ЕУ Идентификација на моделот IKB64301XB Вид на површина за готвење Вградена површина за готвење Број на рингли Технологија на греење...
  • Seite 270 11. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА Рециклирајте ги материјалите со симболот апаратите озанчени со симболот во отпадот од домаќинството. Вратете го . Ставете ја амбалажата во соодветни производот во вашиот локален капацитет контејнери за да ја рециклирате. за рециклирање или контактирајте ја Помогнете...
  • Seite 271: Informações De Segurança

    PARA RESULTADOS PERFEITOS Obrigado por escolher este produto AEG. Criámo-lo para lhe oferecer um desempenho impecável durante muitos anos, com tecnologias inovadoras que tornam a sua vida mais fácil – funcionalidades que poderá não encontrar em aparelhos comuns. Continue a ler durante alguns minutos para tirar o máximo partido do produto.
  • Seite 272: Segurança Para Crianças E Pessoas Vulneráveis

    as instruções num sítio seguro e acessível para consultar no futuro. 1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou mais • anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
  • Seite 273 exemplo, com uma tampa de tacho ou uma manta de incêndio. ATENÇÃO: O aparelho não pode ser alimentado através de • algum dispositivo de comutação externo, como um temporizador, nem pode ser ligado a um circuito que seja ligado e desligado regularmente pelo fornecedor de eletricidade.
  • Seite 274: Instruções De Segurança

    incorporadas no aparelho caso existam. A utilização de proteções impróprias pode causar acidentes. 2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 Instalação 2.2 Ligação eléctrica AVISO! AVISO! A instalação deste aparelho tem Risco de incêndio e choque de ser efetuada por uma pessoa elétrico.
  • Seite 275 • Ligue a ficha à tomada elétrica apenas no • Quando coloca alimentos em óleo quente, final da instalação. Certifique-se de que a o óleo pode salpicar. ficha fica acessível após a instalação. AVISO! • Se a tomada eléctrica estiver solta, não Risco de incêndio e explosão ligue a ficha.
  • Seite 276: Assistência Técnica

    • Não utilize jatos de água ou vapor para vibração, humidade, ou destinam-se a limpar o aparelho. sinalizar informação relativamente ao • Limpe o aparelho com um pano macio e estado operacional do aparelho. Não se húmido. Utilize apenas detergentes destinam a ser utilizadas em outras neutros.
  • Seite 277: Descrição Do Produto

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIÇÃO DO PRODUTO 4.1 Disposição da superfície de cozedura Zona de aquecimento de indução Painel de comandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposição do painel de controlo...
  • Seite 278 Utilize os campos do sensor para controlar o aparelho. Os visores, indicadores e sons indicam as funções que estão em funcionamento. Campo Função Comentário do sen‐ ON/OFF Para activar e desactivar a placa. Hob²Hood Para activar e desactivar o modo manual da função. Bloquear / Bloqueio de segurança Para bloquear/desbloquear o painel de comandos.
  • Seite 279: Utilização Diária

    Visor Do ciclo Desativação automática ativo. 4.4 OptiHeat Control (Indicador de de confeção adjacentes também podem acender-se, mesmo que não as esteja a calor residual de 3 níveis) usar. AVISO! As zonas de aquecimento de indução produzem o calor necessário para cozinhar O calor residual directamente na base dos tachos.
  • Seite 280: Powerboost

    Para ver o tempo remanescente: toque em Para ativar a função, é para definir a zona de cozedura. O necessário que a zona de indicador da zona de cozedura começa a aquecimento esteja fria. piscar. O visor mostra o tempo restante. Para ativar a função para uma zona de Para desativar a função: toque em para...
  • Seite 281: Gestão De Energia

    5.10 OffSound Control Para desactivar a função, toque em (Desactivação e activação dos definição anterior de aquecimento acende- sons) 5.8 Bloquear Desative a placa. Toque em durante 3 segundos. O visor acende e apaga. Toque É possível bloquear o painel de comandos durante 3 segundos.
  • Seite 282 Luz auto‐ Fervura 1) Fritura 2) mática Modo H3 On (Ligado) Off (Desli‐ Velocidade gado) 1 da ventoi‐ Modo H4 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 1 da ventoi‐ Modo H5 On (Ligado) Velocidade Velocidade 1 da ventoi‐ 2 da ventoi‐ Modo H6 On (Ligado) Velocidade Velocidade...
  • Seite 283: Sugestões E Dicas

    Controlar manualmente a velocidade da Para ativar o modo automático ventoinha da função, desactive a placa e Também pode controlar a função active-a novamente. manualmente. Para isso, toque em com a placa activa. Isto desactiva o modo Activar a luz automático da função e permite a alteração Pode configurar a placa para ligar manual da velocidade da ventoinha.
  • Seite 284 Os ruídos são normais e não indicam potência dessa zona de confeção não é qualquer avaria. linear. Quando a definição de aquecimento aumenta, o aumento do consumo de 6.3 Öko Timer (Temporizador Eco) potência não é proporcional. Isto significa que uma zona de confeção no grau de Para poupar energia, o aquecedor da zona aquecimento médio consome menos de de confeção é...
  • Seite 285: Manutenção E Limpeza

    Exaustores com a função Hob²Hood Consulte o nosso website de produtos para saber quais são os exaustores que trabalham com esta função. Os exaustores AEG que trabalham com esta função têm o símbolo 7. MANUTENÇÃO E LIMPEZA alimentos com açúcar; caso contrário, a AVISO! sujidade pode provocar danos na placa.
  • Seite 286 8.1 O que fazer se… Problema Causa possível Solução Não consegue ativar ou utilizar a A placa não está ligada à corrente Verifique se a placa está corretamente placa. elétrica ou não está corretamente li‐ ligada à corrente elétrica. gada. O disjuntor está...
  • Seite 287: Dados Técnicos

    9. DADOS TÉCNICOS 9.1 Placa de caraterísticas Modelo IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Indução 7.35 kW...
  • Seite 288: Eficiência Energética

    10. EFICIÊNCIA ENERGÉTICA 10.1 Informação do produto de acordo com EU 66/2014 válido apenas para o mercado da UE Identificação do modelo IKB64301XB Tipo de placa Placa encastrada Número de zonas de aquecimento Tecnologia de aquecimento Indução Diâmetro das zonas de aquecimento circulares (Ø)
  • Seite 289 eléctricos e electrónicos. Não elimine os Coloque o produto num ponto de recolha para reciclagem local ou contacte as suas aparelhos que tenham o símbolo autoridades municipais. juntamente com os resíduos domésticos. PORTUGUÊS...
  • Seite 290: Informații Privind Siguranța

    PENTRU REZULTATE PERFECTE Vă mulțumim pentru că ați ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru a vă oferi performanțe impecabile, pentru mulți ani, cu tehnologii inovative care fac viața mai simplă - funcții pe care s-ar putea să nu le găsiți la aparatele obișnuite. Vă rugăm să...
  • Seite 291 1.1 Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai mare de • 8 ani, de persoanele cu capacități fizice, senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără cunoștințe sau experiență doar sub supraveghere sau după o scurtă instruire care să...
  • Seite 292 nu trebuie conectat la un circuit care este cuplat și decuplat în mod regulat de rețea. ATENȚIE: Procesul de gătire trebuie supravegheat. Un • proces de gătire pe termen scurt trebuie supravegheat permanent. AVERTISMENT: Pericol de incendiu: Nu depozitați nimic •...
  • Seite 293: Instrucțiuni De Siguranță

    2. INSTRUCȚIUNI DE SIGURANȚĂ 2.1 Instalarea • Toate conexiunile electrice trebuie realizate de către un electrician calificat. • Aparatul trebuie legat la o priză cu AVERTISMENT! împământare. Doar o persoană calificată • Înainte de a efectua orice tip de operație, trebuie să...
  • Seite 294: Modul De Utilizare

    • Instalația electrică trebuie să fie prevăzută mici decât uleiul care este utilizat pentru cu un dispozitiv de izolare, care să vă prima dată. permită să deconectați aparatul de la • Produsele inflamabile sau obiectele rețea la toți polii. Dispozitivul izolator umezite cu produse inflamabile nu trebuie trebuie să...
  • Seite 295: Instalarea

    privitoare la starea operațională a • Contactați autoritatea locală pentru aparatului. Acestea nu sunt destinate informații privind aruncarea adecvată a utilizării în alte aplicații și nu sunt acestui aparat. adecvate pentru iluminarea camerelor din • Deconectați aparatul de la sursa de locuință.
  • Seite 296: Descrierea Produsului

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIEREA PRODUSULUI 4.1 Aranjarea suprafeței de gătit Zonă de gătit cu inducție Panou de comandă 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Configurația panoului de comandă...
  • Seite 297 Folosiți câmpurile cu senzori pentru controlul aparatului. Afișajele, indicatoarele și semnalele sonore indică funcțiile active. Câmp Funcție Comentariu cu sen‐ Pentru activarea și dezactivarea plitei. PORNIT / SFARSIT Hob²Hood Pentru a activa și dezactiva modul manual al funcției. Blocarea / Dispozitivul de sigu‐ Pentru blocarea / deblocarea panoului de comandă.
  • Seite 298: Utilizarea Zilnică

    4.4 OptiHeat Control (Indicator de folosiți în acel moment. Indicatoarele se pot aprinde și pentru zonele de gătit învecinate căldură reziduală cu 3 trepte) chiar dacă nu le folosiți. AVERTISMENT! Zonele de gătit prin inducție produc căldura necesară pentru gătire direct în baza vasului. Pericol de arsuri din Suprafața vitroceramică...
  • Seite 299 inducție doar pentru o perioadă limitată de și apoi Pentru a activa funcția: atingeți timp. După această perioadă, zona de gătit atingeți de la cronometru pentru a prin inducție comută automat înapoi la cel seta timpul. La încheierea duratei, clipește 00 mai ridicat nivel de căldură.
  • Seite 300 • Funcția împarte puterea între zonele de Pentru a activa funcția: activați plita cu gătit conectate la aceeași fază. Nu setați niciun nivel de căldură. Atingeți • Funcția se activează când capacitatea electrică totală a zonelor de gătit timp de 4 secunde. se aprinde.
  • Seite 301: Informaţii Şi Sfaturi

    Moduri automate Când ați terminat de gătit și ați dezactivat plita, ventilatorul hotei Lumină Fierbe‐ Prăjirea 2) poate funcționa în continuare automată rea 1) pentru o anumită perioadă de timp. După trecerea timpului Modul H0 Sfarsit Sfarsit Sfarsit respectiv, sistemul dezactivează automat ventilatorul și vă...
  • Seite 302 6.1 Vase de gătit poate afecta funcționarea panoului de comandă sau poate activa accidental funcțiile plitei. Pentru zonele de gătit prin inducţie, un câmp Consultați „Date tehnice”. electromagnetic puternic creează foarte rapid căldura în vasul de gătit. 6.2 Zgomotul pe durata funcționării Folosiți zonele de gătit prin inducție cu vase Dacă...
  • Seite 303 Nivel de căldu‐ Utilizare pentru: Durată Recomandări ră (min) 1 - 2. Solidificare: omlete pufoase, ouă 10 - 40 Gătiți cu capacul pus. ochiuri. 2. - 3. Fierberea înăbușită a orezului și a 25 - 50 Adăugați minim de două ori mai mult mâncărurilor care conțin lapte, încălzi‐...
  • Seite 304: Îngrijirea Și Curățarea

    Plitele de aragaz de la AEG care lucrează cu această funcție trebuie să conțină simbolul 7. ÎNGRIJIREA ȘI CURĂȚAREA zahăr, în caz contrar mizeria poate AVERTISMENT! deteriora plita. Aveți grijă să nu vă ardeți. Consultați capitolele privind Folosiți o racleta specială pe suprafața siguranța.
  • Seite 305 Problemă Cauză posibilă Soluţie Pe panoul de comandă este apă sau Curățați panoul de comandă. este acoperit cu stropi de grăsime. Este emis un semnal acustic și Ați pus ceva pe unul sau mai multe Îndepărtați obiectul de pe câmpurile cu plita se dezactivează.
  • Seite 306: Date Tehnice

    (se află în colțul suprafeței de sticlă) și mesajul de eroare 9. DATE TEHNICE 9.1 Plăcuță cu date tehnice Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducție 7.35 kW...
  • Seite 307: Economisirea Energiei

    Diametrul zonelor de gătit circulare (Ø) Stânga față 21,0 cm Stânga spate 18,0 cm Dreapta față 14,5 cm Dreapta spate 18,0 cm Consumul de energie per zonă de gătit (EC electric Stânga față 178,4 Wh / kg cooking) Stânga spate 184,9 Wh / kg Dreapta față...
  • Seite 308: Информације О Безбедности

    ЗА САВРШЕНЕ РЕЗУЛТАТЕ Хвала што сте одабрали овај AEG производ. Направили смо га како бисмо вам у наредним годинама обезбедили рад без застоја заједно са најновијим технологијама које олакшавају свакодневицу. Ове функције вероватно нећете наћи код уобичајених уређаја. Посветите се читању у наредних неколико минута како...
  • Seite 309 упутство за употребу на безбедном и приступачном месту за будуће коришћење. 1.1 Безбедност деце и осетљивих особа Овај уређај могу да користе деца старија од 8 година и • особе са смањеним физичким, чулним или менталним способностима, кao особе којима недостају искуство и знање, уколико...
  • Seite 310 ОПРЕЗ: Уређај не сме да се напаја путем екстерног • уређаја за укључивање као што је тајмер нити да буде повезан на коло које се редовно укључује и искључује путем струје. ОПРЕЗ: Процес кувања мора да се надгледа. • Краткотрајан процес кувања мора да се надгледа непрекидно.
  • Seite 311: Безбедносна Упутства

    2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА 2.1 Инсталирање 2.2 Прикључивање струје УПОЗОРЕЊЕ! УПОЗОРЕЊЕ! Само квалификована особа Ризик од пожара и струјног може да инсталира овај уређај. удара. • Сва прикључивања струје треба да УПОЗОРЕЊЕ! обави квалификован електричар. Ризик од повреде или • Уређај мора да буде уземљен. оштећења...
  • Seite 312 • Ако је зидна утичница лабава, немојте УПОЗОРЕЊЕ! да прикључујете мрежни утикач. Ризик од пожара и експлозије • Не вуците кабл за напајање како бисте искључили уређај. Кабл искључите тако • Масти и уље када се загреју могу да што ћете извући утикач из утичнице. ослободе...
  • Seite 313: Инсталирање

    • Немојте користити млаз воде или пару вибрације, влага, или су намењене да за чишћење уређаја. сигнализирају информације о радном • Уређај чистите влажном меком крпом. стању уређаја. Нису предвиђене за Користите искључиво неутралне употребу у другим уређајима и нису детерџенте.
  • Seite 314: Опис Производа

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. ОПИС ПРОИЗВОДА 4.1 Шема површине за кување Индукциона зона за кување Командна табла 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Преглед командне табле СРПСКИ...
  • Seite 315 Употребите сензорска поља да бисте руковали уређајем. Дисплеји, индикатори и звучни сигнали упућују на то које су функције активне. Сензор Функција Коментар УКЉУЧЕНО/ИСКЉУЧЕНО Служи за активирање и деактивирање плоче за ку‐ вање. Hob²Hood Служи за активирање и деактивирање ручног режи‐ ма...
  • Seite 316: Свакодневна Употреба

    4.4 OptiHeat Control (тростепени користите. Индикатори могу да се упале и за суседне зоне за кување чак и ако их не индикатор преостале топлоте) користите. УПОЗОРЕЊЕ! Индукционе зоне за кување производе топлоту неопходну за процес кувања Постоји ризик од директно на дну посуђа за кување. опекотина...
  • Seite 317: Powerboost

    време одбројава се уназад до 00. укључује). Одмах додирните док се не Индикатор зоне за кување нестаје. укључи тачан степен топлоте. Након 3 Кад се одбројавање заврши, секунде укључује се оглашава се звучни сигнал и Да бисте деактивирали 00 трепери. Зона за кување се функцију:Додирните...
  • Seite 318 5.8 Контролна брава секунде. Појављује се или Можете да закључате командну таблу док Додирните на Тајмер да бисте зоне за кување раде. То спречава изабрали једну од следећих опција: случајну промену подешеног степена • - звуци су искључени топлоте. • - звуци...
  • Seite 319 5.12 Hob²Hood Аутомат‐ Кључањ Пржењ Ово је напредна аутоматска функција која ско е 1) е 2) повезује плочу за кување са одређеним освет‐ аспиратором. И плоча за кување и љење аспиратор имају комуникатор са инфрацрвеним сигналом. Брзина Режим H6 Укључено Брзина...
  • Seite 320: Корисни Савети

    подесићете брзину вентилатора на 0 чиме када активирате плочу за кување. Да се деактивира вентилатор у аспиратору. бисте то урадили, поставите аутоматски Да бисте поново покренули вентилатор на режим на H1 – H6. брзини 1, додирните Светло на аспиратору се деактивира...
  • Seite 321 • шиштање, зујање: ради вентилатор. линеаран. Када повећате степен топлоте Ови звуци су нормални и не указују на зоне за кување, потрошња струје се не било какав квар. повећава пропорционално. То значи да зона за кување на средњем степену 6.3 Öko Timer (ЕКО тајмер) топлоте...
  • Seite 322: Нега И Чишћење

    Да бисте пронашли цео асортиман • Немојте да покривате командну таблу аспиратора који раде са овом функцијом, плоче за кување. посетите наш веб-сајт за потрошаче. AEG • Немојте да прекидате сигнал између аспиратори који раде са овом функцијом плоче за кување и аспиратора (нпр.
  • Seite 323: Решавање Проблема

    обришите плочу за кување меком раствор воде са сирћитом и очистите крпом. површину стакла крпом. • Уклоните промену боје у виду светлуцања метала. користите 8. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА УПОЗОРЕЊЕ! Погледајте поглавља о безбедности. 8.1 Шта учинити ако... Проблем Могући узрок Решење Не...
  • Seite 324 Проблем Могући узрок Решење Подешен је највиши степен топло‐ Највиши степен топлоте је исте те. јачине као и функција. Подешавање степена топлоте Управљање потрошњом ради. Погледајте одељак „Свакодневна се мења између два нивоа. употреба”. Сензорска поља постају врућа. Посуђе за кување је превелико Уколико...
  • Seite 325: Технички Подаци

    9. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ 9.1 Плочица са техничким карактеристикама Модел IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Тип 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Индукција 7.35 kW Направљено у Немачкој Сер.бр...
  • Seite 326: Еколошка Питања

    EN 60350-2 - Електрични уређаји за • Уколико је могуће, увек поклопите кување у домаћинству - Део 2: Плоче за посуђе за кување. кување – методе мерења перформанси • Ставите посуђе на зону за кување пре него што је активирате. 10.2 Уштеда...
  • Seite 327: Bezpečnostné Informácie

    TEŠTE SA Z PERFEKTNÝCH VÝSLEDKOV Ďakujeme, že ste si vybrali tento výrobok značky AEG. Vyrobili sme ho tak, aby vám poskytoval perfektný výkon mnoho rokov, a s inovatívnymi technológiami, ktoré vám uľahčia život – to sú vlastnosti, ktoré pri bežných spotrebičoch často nenájdete. Venujte, prosím, niekoľko minút tomuto návodu a dôkladne si ho prečítajte, aby ste svoj spotrebič...
  • Seite 328: Všeobecná Bezpečnosť

    uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť. 1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a • osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom skúseností a znalostí, iba ak sú...
  • Seite 329 UPOZORNENIE: Spotrebič sa nesmie zapájať cez externé • spínacie zariadenie, ako napr. časovač, ani nesmie byť zapojený do obvodu, ktorý sa pravidelne vypína a zapína. UPOZORNENIE: Proces prípravy jedla musí byť pod • dozorom. Krátkodobý proces prípravy jedla si vyžaduje nepretržitý...
  • Seite 330: Bezpečnostné Pokyny

    2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY 2.1 Inštalácia 2.2 Elektrické zapojenie VAROVANIE! VAROVANIE! Tento spotrebič smie Nebezpečenstvo požiaru a nainštalovať iba kvalifikovaná zásahu elektrickým prúdom. osoba. • Všetky elektrické zapojenia by mal vykonať kvalifikovaný elektroinštalatér. VAROVANIE! • Spotrebič musí byť uzemnený. Hrozí nebezpečenstvo •...
  • Seite 331 • Použite iba správne odpájacie zariadenia: predmety v dostatočnej vzdialenosti od ochranné ističe alebo poistky tukov a olejov. (skrutkovacie poistky treba vybrať z • Výpary, ktoré sa uvoľňujú z veľmi horúcich držiaka), uzemnenia a stýkače. olejov, môžu spôsobiť spontánne • Elektrická sieť v domácnosti musí mať vznietenie.
  • Seite 332: Inštalácia

    2.5 Servis iným spôsobom a nie sú vhodné na osvetlenie priestorov v domácnosti. • Ak treba dať spotrebič opraviť, obráťte sa na autorizované servisné stredisko. 2.6 Likvidácia Používajte iba originálne náhradné diely. • Informácie o žiarovke/žiarovkách vnútri VAROVANIE! tohto výrobku a náhradných dieloch Hrozí...
  • Seite 333: Popis Výrobku

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. POPIS VÝROBKU 4.1 Rozloženie varného povrchu Indukčná varná zóna Ovládací panel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Rozvrhnutie ovládacieho panela SLOVENSKY...
  • Seite 334 Spotrebič sa ovláda senzorovými tlačidlami. Zobrazenia, ukazovatele a zvuky vám oznámia, ktoré funkcie sú zapnuté. Senzo‐ Funkcia Poznámka rové tlačidlo ZAP / VYP Zapínanie a vypínanie varného panela. Hob²Hood Zapnutie a vypnutie manuálneho režimu funkcie. Blokovanie ovládania / Detská po‐ Zablokovanie a odblokovanie ovládacieho panela.
  • Seite 335: Každodenné Používanie

    Displej Popis Funkcia Automatické vypínanie je zapnutá. 4.4 OptiHeat Control (3-stupňový Môžu sa rozsvietiť aj ukazovatele vedľajších varných zón, aj ak ich nepoužívate. ukazovateľ zvyškového tepla) Indukčné varné zóny generujú teplo potrebné VAROVANIE! na varenie priamo v dne nádoby na varenie. Sklokeramika sa ohreje teplom riadu na Hrozí...
  • Seite 336: Powerboost

    Túto funkciu môžete použiť, keď je varný Vypnutie funkcie: dotknite sa panel zapnutý a varné zóny nie sú v činnosti. 5.5 PowerBoost Na displeji varného stupňa sa zobrazí Táto funkcia zvyšuje výkon indukčných Zapnutie funkcie: dotknite sa a potom sa varných zón.
  • Seite 337 Zapnutie funkcie: zapnite varný panel pripojených na jednu fázu presiahne 3 700 W. pomocou . Nenastavujte žiadny varný • Funkcia zníži výkon ostatných varných stupeň. Dotknite sa na 4 sekundy. zón pripojených do rovnakej fázy. • Ukazovateľ varného stupňa pre zóny so Rozsvieti sa .
  • Seite 338: Tipy A Rady

    Automatické režimy 5. Dotknite sa časovača, aby ste zvolili automatický režim. Automa‐ Vypráža‐ Vrenie 1) Ak chcete odsávač pár ovládať tické nie 2) priamo na jeho paneli, vypnite osvetle‐ automatický režim funkcie. Keď po skončení varenia Režim H0 vypnete varný panel, môže Režim H1 ventilátor odsávača pár istý...
  • Seite 339 Indukčné varné zóny používajte s vhodným Pozrite si časť „Technické riadom. údaje“. • Dno kuchynského riadku musí byť čo najhrubšie a najplochšie. 6.2 Zvuky počas prevádzky • Pred položením panvíc na povrch Ak je počuť: varného panela sa uistite, že sú ich dná čisté...
  • Seite 340 • Nerušte signál medzi varným panelom a webovej stránke. Odsávače pár spoločnosti odsávačom pár (napr. rukou, rukoväťou AEG, ktoré podporujú túto funkciu, musia kuchynského riadu alebo vysokým mať symbol hrncom). Pozrite si obrázok. Odsávač pár na obrázku slúži iba na ilustračné...
  • Seite 341: Starostlivosť A Čistenie

    7. STAROSTLIVOSŤ A ČISTENIE inak môžu nečistoty spôsobiť poškodenie VAROVANIE! varného panela. Dávajte pozor, aby ste sa Pozrite si kapitoly ohľadne nepopálili. Špeciálnu škrabku priložte na bezpečnosti. sklenený povrch tak, aby bola naklonená v ostrom uhle, a čepeľ posúvajte po 7.1 Všeobecné...
  • Seite 342 Problém Možná príčina Náprava Zaznie zvukový signál a varný Umiestnili ste niečo na jedno alebo Odstráňte daný predmet zo senzoro‐ panel sa vypne. viaceré senzorové polia. vých polí. Zaznie zvukový signál, keď je varný panel vypnutý. Varný panel sa vypne. Umiestnili ste niečo na senzorové...
  • Seite 343: Technické Údaje

    Pokyny upravujúce záručné a 9. TECHNICKÉ ÚDAJE 9.1 Typový štítok Model IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220-240 V / 400 V 2N 50-60 Hz Indukcia 7.35 kW Vyrobené...
  • Seite 344: Ochrana Životného Prostredia

    Spotreba energie na varnú zónu (EC electric coo‐ Ľavá predná 178,4 Wh/kg king) Ľavá zadná 184,9 Wh/kg Pravá predná 183,2 Wh/kg Pravá zadná 184,9 Wh/kg Spotreba energie varného panela (EC electric hob) 182,9 Wh/kg EN 60350-2 - Elektrické varné spotrebiče pre •...
  • Seite 345: Varnostne Informacije

    ZA POPOLNE REZULTATE Hvala, ker ste izbrali izdelek AEG. Ustvarili smo ga z namenom, da bi vam brezhibno služil vrsto let, inovativna tehnologija pa vam bo olajšala življenje – tega morda ne boste našli pri običajnih napravah. Prosimo, vzemite si nekaj minut časa za branje, da boste izdelek čim bolje izkoristili.
  • Seite 346: Varnost Otrok In Ranljivih Oseb

    1.1 Varnost otrok in ranljivih oseb To napravo lahko uporabljajo otroci od osmega leta naprej • ter osebe z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali razumskimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ter znanja le pod nadzorom ali če so dobile ustrezna navodila glede varne uporabe naprave in če se zavedajo nevarnosti, ki obstajajo.
  • Seite 347: Varnostna Navodila

    Na površino kuhalne plošče ne postavljajte kovinskih • predmetov, kot so noži, vilice, žlice in pokrovke, ker se lahko segrejejo. Naprave ne uporabljajte, dokler je ne namestite v vgradno • konstrukcijo. Naprave ne čistite s paro. • Po uporabi izklopite kuhališče z njegovo tipko in se ne •...
  • Seite 348: Priključitev Na Električno Omrežje

    – Ne shranjujte nobenih malih koščkov • Če je omrežna vtičnica zrahljana, ne ali listov papirja, ki bi jih lahko vtikajte vtiča. povleklo noter, ker lahko poškodujejo • Ne vlecite za električni priključni kabel, če ventilatorje za hlajenje ali poslabšajo želite izključiti napravo.
  • Seite 349: Namestitev

    • Hlapi, ki jih sproščajo zelo vroča olja, • Preden se lotite čiščenja naprave, jo lahko povzročijo nepričakovan vžig. izklopite in počakajte, da se ohladi. • Uporabljena olja, ki lahko vsebujejo • Za čiščenje naprave ne uporabljajte ostanke hrane, lahko povzročijo požar pri vodnega pršca in pare.
  • Seite 350: Opis Izdelka

    Če je naprava nameščena nad predal, se www.youtube.com/electrolux www.youtube.com/aeg lahko med kuhanjem zaradi prezračevanja kuhalne plošče predmeti v njem segrejejo. How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. OPIS IZDELKA 4.1 Razporeditev kuhalnih površin Indukcijsko kuhališče Upravljalna plošča...
  • Seite 351 4.2 Razporeditev na upravljalni plošči Napravo upravljajte s senzorskimi polji. Prikazovalniki, indikatorji in zvoki vas opozorijo na vklopljene funkcije. Senzor‐ Funkcija Opomba sko po‐ VKLOP/IZKLOP Za vklop in izklop kuhalne plošče. Hob²Hood Za vklop in izklop ročnega načina funkcije. Ključavnica / Varovalo za otroke Za zaklepanje/odklepanje upravljalne plošče.
  • Seite 352: Vsakodnevna Uporaba

    Prikazovalnik Opis Deluje funkcija Samodejno segrevanje. Deluje funkcija PowerBoost. Prišlo je do okvare. + številka OptiHeat Control (3-stopenjski indikator akumulirane toplote) : nadaljevanje kuhanja/ ohranjanje toplote/akumulirana toplota. Deluje funkcija Ključavnica/ Varovalo za otroke. Posoda ni prava ali je premajhna oz. na kuhališču ni posode. Deluje funkcija Samodejni izklop.
  • Seite 353: Powerboost

    5.3 Stopnja kuhanja Za vklop funkcije ali spremembo časa: z dotikom programske ure nastavite Za višanje stopnje kuhanja se dotaknite čas (00 - 99 minut). Ko začne indikator kuhališča utripati, se čas odšteva. Za nižanje stopnje kuhanja se dotaknite Za izklop kuhališča se sočasno dotaknite Če želite videti preostali čas: se dotaknite , da nastavite kuhališče.
  • Seite 354: Varovalo Za Otroke

    5.8 Ključavnica • - zvoki so vklopljeni. Če želite potrditi svoj izbor, počakajte, da se Upravljalno ploščo lahko zaklenete med kuhalna plošča samodejno izklopi. delovanjem kuhališč. Zaklepanje preprečuje nehoteno spreminjanje stopnje kuhanja. Ko je funkcija nastavljena na , lahko zvok Najprej nastavite stopnjo kuhanja.
  • Seite 355 3. Za tri sekunde se dotaknite Pri večini kuhinjskih nap je sistem za daljinsko upravljanje 4. Nekajkrat se dotaknite , da zasveti tovarniško izklopljen. Vklopite ga 5. Dotaknite se programske ure, da pred uporabo funkcije. Za izberete samodejni način. dodatne informacije si oglejte navodila za uporabo kuhinjske Če želite kuhinjsko napo nape.
  • Seite 356: Namigi In Nasveti

    6. NAMIGI IN NASVETI v „Specifikacija za kuhinjske plošče“. Med OPOZORILO! kuhanjem naj posoda ne bo preblizu Oglejte si poglavja o varnosti. nadzorne plošče. To bi lahko vplivalo na delovanje kuhalne plošče ali nehote 6.1 Posoda aktiviralo funkcije kuhalne plošče. Glejte »Tehnični podatki«.
  • Seite 357: Namigi In Nasveti Za Funkcijo

    Stopnja kuha‐ Uporaba: Čas Nasveti (min.) 1 - 2. Holandska omaka, topljenje: maslo, 5 - 25 Občasno premešajte. čokolada, želatina. 1 - 2. Strjevanje: omlete, pečena jajca. 10 - 40 Kuhajte v posodi s pokrovko. 2. - 3. Počasno kuhanje riža in mlečnih jedi, 25 - 50 Vode dodajte vsaj dvakrat toliko, kot je pogrevanje pripravljenih jedi.
  • Seite 358: Vzdrževanje In Čiščenje

    Kuhinjske nape AEG, ki delujejo s to funkcijo, morajo imeti simbol 7. VZDRŽEVANJE IN ČIŠČENJE nasprotnem primeru se lahko zaradi OPOZORILO! umazanije poškoduje kuhalna plošča. Oglejte si poglavja o varnosti. Pazite, da ne pride do opeklin. Posebno strgalo postavite pod ostrim kotom na 7.1 Splošne informacije...
  • Seite 359 Težava Možni vzrok Rešitev Zasliši se zvočni signal in kuhal‐ Na senzorska polja ste odložili eno Odstranite predmet s senzorskih polj. na plošča se izključi. ali več stvari. Zasliši se zvočni signal, ko se ku‐ halna plošča izključi. Kuhalna plošča se izključi. Senzorsko polje ste z nečim prekrili Odstranite predmet s senzorskega po‐...
  • Seite 360: Tehnični Podatki

    času garancije ne bo 9. TEHNIČNI PODATKI 9.1 Ploščica za tehnične navedbe Model IKB64301XB Številka izdelka 949 597 287 00 Tip 61 B4A 00 AA 220 - 240 V/400 V, 2 N, 50 - 60 Hz Indukcija 7.35 kW...
  • Seite 361: Varčevanje Z Energijo

    Poraba energije na kuhališče (EC electric cooking) Sprednje levo 178,4 Wh/kg Zadnje levo 184,9 Wh/kg Sprednje desno 183,2 Wh/kg Zadnje desno 184,9 Wh/kg Poraba energije kuhalne plošče (EC electric hob) 182,9 Wh/kg EN 60350-2 - Gospodinjski aparati za • Posodo po možnosti pokrijte s pokrovko. kuhanje z elektriko - 2.
  • Seite 362: Información Sobre Seguridad

    PARA OBTENER RESULTADOS PERFECTOS Gracias por escoger este producto AEG. Este artículo ha sido creado para ofrecer un rendimiento impecable durante muchos años, con innovadoras tecnologías que facilitarán su vida y prestaciones que probablemente no encuentre en electrodomésticos corrientes. Por favor, dedique algunos minutos a la lectura para disfrutar de todas sus ventajas.
  • Seite 363: Seguridad De Niños Y Personas Vulnerables

    estas instrucciones en lugar seguro y accesible para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en • adelante y personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con las instrucciones o la supervisión sobre el uso del electrodoméstico de forma segura y...
  • Seite 364 NUNCA intente apagar un fuego con agua; apague el • aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. ATENCIÓN: El aparato no se debe alimentar a través de un • dispositivo de conmutación externo, como un temporizador, ni conectarse a un circuito que se encienda y apague regularmente por un servicio público.
  • Seite 365: Instrucciones De Seguridad

    2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación • El aparato debe conectarse a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato ADVERTENCIA! esté desenchufado de la corriente Solo un técnico cualificado eléctrica. puede instalar el aparato. •...
  • Seite 366: Uso Del Aparato

    del soporte), dispositivos de fuga a tierra las llamas u objetos calientes alejados de y contactores. grasas y aceites cuando cocine con ellos. • La instalación eléctrica debe tener un • Los vapores que liberan los aceites muy dispositivo de aislamiento que permita calientes pueden provocar combustiones desconectar el aparato de todos los polos imprevistas.
  • Seite 367: Asistencia Tecnica

    2.5 Asistencia tecnica aplicaciones y no son adecuadas para la iluminación de estancias domésticas. • Para reparar el aparato, póngase en contacto con el centro de servicio 2.6 Eliminación autorizado. Utilice solamente piezas de recambio originales. ADVERTENCIA! • En cuanto a la(s) bombilla(s) de este Existe riesgo de lesiones o producto y las de repuesto vendidas por asfixia.
  • Seite 368: Descripción Del Producto

    How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation 4. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 4.1 Disposición de las zonas de cocción Zona de cocción por inducción Panel de mandos 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Disposición del panel de control...
  • Seite 369 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas indican qué funciones están en funcionamiento. Sensor Función Comentario ENCENDIDO/APAGADO Para activar y desactivar la placa. Hob²Hood Para activar y desactivar el modo manual de la función. Bloqueo / Bloqueo de seguridad Para bloquear y desbloquear el panel de control.
  • Seite 370: Uso Diario

    4.4 OptiHeat Control (indicador de usando. También pueden iluminarse los indicadores de las zonas de cocción vecinas calor residual de 3 pasos) aunque no las esté utilizando. ADVERTENCIA! Las zonas de cocción por inducción generan el calor necesario para el proceso de cocción Riesgo de directamente en la base del recipiente.
  • Seite 371: Powerboost

    5.5 PowerBoost Puede utilizar esta función mientras la placa está activada y las zonas de cocción no Esta función suministra potencia adicional a funcionan. La pantalla de temperatura las zonas de cocción por inducción. La muestra función se puede activar para la zona de cocción por inducción durante un periodo de Para activar la función: toque y después...
  • Seite 372: Bloqueo De Seguridad Para Niños

    • se coloca algo en el panel de control. La función también se desactiva cuando se apaga la placa. 5.11 Gestión de energía • Las zonas de cocción se agrupan según 5.9 Bloqueo de seguridad para la ubicación y el número de fases de la niños placa.
  • Seite 373 3. Toque durante 3 segundos. Para la mayoría de las campanas, el sistema remoto 4. Toque varias veces hasta que se esta desactivado de origen. encienda Actívelo antes de usar la función. Para más información, 5. Toque del temporizador para seleccionar un modo automático.
  • Seite 374: Consejos

    6. CONSEJOS sesión de cocción. Esto puede afectar al ADVERTENCIA! funcionamiento del panel de control o Consulte los capítulos sobre activar accidentalmente las funciones de seguridad. la placa. Consulte "Datos técnicos". 6.1 Utensilios de cocina En las zonas de cocción por 6.2 Ruidos durante la utilización inducción, un campo electromagnético fuerte crea un...
  • Seite 375 Ajuste del ni‐ Utilícelo para: Tiempo Sugerencias vel de calor (min) Mantener calientes los alimentos. como esti‐ Tape los utensilios de cocina. me nece‐ sario 1 - 2. Salsa holandesa, derretir: mantequilla, 5 - 25 Remover de vez en cuando. chocolate, gelatina.
  • Seite 376: Mantenimiento Y Limpieza

    Campanas extractoras con la función consumidores. Las campanas extractoras Hob²Hood AEG que usan esta función deben tener el símbolo Para conocer la gama completa de campanas extractoras que usan esta función, consulte nuestro sitio web para 7. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA azúcar y alimentos que contengan...
  • Seite 377 Problema Posible causa Solución Ha pulsado 2 o más sensores al Toque solo un sensor. mismo tiempo. Pausa funciona. Consulte "Uso diario". Hay agua o grasa en el panel de Limpie el panel de control. control. Se emite una señal acústica y la Ha colocado uno o varios sensores.
  • Seite 378: Datos Técnicos

    Asegúrese de que 9. DATOS TÉCNICOS 9.1 Placa de características Modelo IKB64301XB Número de producto (PNC) 949 597 287 00 Tipo 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Inducción 7.35 kW...
  • Seite 379: Eficacia Energética

    10. EFICACIA ENERGÉTICA 10.1 Información de producto de acuerdo con EU 66/2014 válida solo para el mercado de la UE Identificación del modelo IKB64301XB Tipo de placa de cocción Placa empotrada Número de zonas de cocción Tecnología de calentamiento Inducción...
  • Seite 380: Säkerhetsinformation

    FÖR PERFEKT RESULTAT Tack för att du valt denna produkt från AEG. Vi har skapat den så att du ska kunna få felfritt resultat i många år, med innovativa tekniker som gör livet enklare – funktioner som du inte skulle hitta hos vanliga produkter. Ta några minuter och läs igenom detta för att få...
  • Seite 381: Allmän Säkerhet

    Förvara alltid bruksanvisningen på en säker och tillgänglig plats för framtida bruk. 1.1 Säkerhet för barn och personer med funktionsnedsättning Denna produkt kan användas av barn från 8 års ålder och • uppåt, och av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, samt av personer med bristande erfarenhet och kunskap, om de övervakas eller instrueras beträffande hur produkten används på...
  • Seite 382: Säkerhetsinstruktioner

    VARNING: Tillagningsprocessen måste övervakas. En kort • tillagningsprocess måste ständigt övervakas. VARNING: Brandfara: Förvara inte saker på kokytorna. • Metallföremål som knivar, gafflar, skedar och lock bör inte • placeras på hällens yta eftersom de blir varma. Använd inte produkten innan den installeras i den inbyggda •...
  • Seite 383: Elektrisk Anslutning

    – Ha ett avstånd på minst 2 cm mellan skruvtyp tas ur hållaren), jordfelsbrytare produktens botten och sådant som och kontaktorer. finns förvarat i lådan. • Den elektriska installationen måste ha en • Ta bort eventuella separeringspaneler isolationsenhet så att du kan koppla från installerade i skåpet under produkten.
  • Seite 384: Installation

    • Placera inga lättantändliga produkter eller • Spruta inte vatten eller ånga på produkten föremål som är fuktiga med lättantändliga för att rengöra den. produkter i, nära eller på produkten. • Rengör produkten med en fuktig, mjuk trasa. Använd bara milda VARNING! rengöringsmedel.
  • Seite 385 How to install your AEG Induction Hob - Worktop installation min. min. 500mm 50mm Om produkten har installerats ovanför en låda kan hällens ventilation värma upp det som förvaras i lådan när hällen används. SVENSKA...
  • Seite 386: Produktbeskrivning

    4. PRODUKTBESKRIVNING 4.1 Beskrivning av matlagningsytan Induktionskokzon Kontrollpanel 180 mm 180 mm 145 mm 210 mm 4.2 Beskrivning av kontrollpanelen Använd touchkontrollerna för att använda produkten. Displayerna, indikeringarna och ljudsignalerna markerar vilka funktioner som är aktiverade. Touch- Funktion Beskrivning kontroll PÅ/AV (ON/OFF) För att aktivera och avaktivera hällen.
  • Seite 387: Visningar Av Värmeinställning

    Touch- Funktion Beskrivning kontroll För att öka eller minska tiden. För inställning av värmeläge. PowerBoost För att aktivera funktionen. 4.3 Visningar av värmeinställning Display Beskrivning Kokzonen är avstängd. Kokzonen är på. Punkten betyder halva värmenivån. Paus är på. Automatisk uppvärmning är på. PowerBoost är på.
  • Seite 388: Automatisk Avstängning

    5.2 Automatisk avstängning tänds). Tryck omedelbart på tills rätt värmeläge tänds. Efter 3 sekunder tänds Funktionen stänger av hällen automatiskt • alla kokzoner är avstängda. För att avaktivera funktionen: tryck på • du inte ställer in värmeläge efter hällen har satts på. 5.5 PowerBoost •...
  • Seite 389: Offsound Control (Avaktivering Och Aktivering Av Ljud)

    • Signalur Aktivera funktionen: aktivera hällen med Du kan använda den här funktionen när . Ställ inte in något värmeläge. Tryck på hällen är på och tillagningszonerna inte i 4 sekunder. tänds. Inaktivera hällen med används. Displayen visar värmeläget Aktivera funktionen: tryck på För att avaktivera funktionen: aktivera därefter på...
  • Seite 390 • Funktionen minskar strömmen till de Automatiska lägen andra kokzonerna som är anslutna till samma fas. Automa‐ Kok‐ Stek‐ • Värmeinställningsdisplayen för de tiskt ljus ning 1) ning 2) reducerade zonerna växlar mellan den valda värmeinställningen och den Läge H0 reducerade värmeinställningen.
  • Seite 391: Råd Och Tips

    Styra fläkthastigheten manuellt Aktivera belysningen Du kan även styra funktionen manuellt. Det Du kan ställa in hällen på att aktivera belysningen automatiskt när du slår på gör du genom att trycka på när hällen är hällen. Detta gör du genom att ställa in det igång.
  • Seite 392 Dessa ljud är normala och innebär inte att ökar värmeläget är det inte proportionellt mot det är fel på produkten. att öka kokzonens energiförbrukning. Det betyder att en kokzon med medelhögt 6.3 Öko Timer (Eko-timer) värmeläge använder mindre än hälften av sin effekt.
  • Seite 393: Underhåll Och Rengöring

    Köksfläktar som fungerar med Hob²Hood- funktionen Se vår konsumentwebbplats för att se hela sortimentet med köksfläktar som fungerar med den här funktionen. AEG-köksfläktar som fungerar med den här funktionen måste ha symbolen 7. UNDERHÅLL OCH RENGÖRING socker, annars kan denna smuts orsaka VARNING! skador på...
  • Seite 394 Problem Möjlig orsak: Avhjälpa felet Säkringen har gått. Kontrollera att säkringen är orsaken till felet. Om säkringen går gång på gång, tala med en kvalificerad elektriker. Du har inte ställt in värmeläget för 10 Aktivera hällen igen och ställ in värme‐ sekunder.
  • Seite 395: Tekniska Data

    (den sitter i hörnet på hällen) och felmeddelande som visas. 9. TEKNISKA DATA 9.1 Typskylt Modell IKB64301XB PNC 949 597 287 00 Typ 61 B4A 00 AA 220 - 240 V / 400 V 2N 50 - 60 Hz Induktion 7.35 kW...
  • Seite 396: Energieffektivitet

    10. ENERGIEFFEKTIVITET 10.1 Produktinformation enligt EU 66/2014 endast giltig för EU:s marknad Modellbeskrivning IKB64301XB Typ av häll Häll för inbyggnad Antal kokzoner Uppvärmningsteknik Induktion Diameter på runda kokzoner (Ø) Vänster fram 21,0 cm Vänster bak 18,0 cm Höger fram 14,5 cm Höger bak...
  • Seite 400 www.aeg.com/shop...

Inhaltsverzeichnis