Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor PA ESP-5HQ Anleitung

Monacor PA ESP-5HQ Anleitung

Lautsprecherboxenpaar

Werbung

Lautsprecherboxenpaar
D
A
CH
für 100-V- oder 8-Ω-Betrieb
Bitte lesen Sie diese Anleitung vor dem Betrieb gründlich
durch und heben Sie sie für ein späteres Nachlesen auf.
1 Verwendungsmöglichkeiten
Diese 2-Wege-Lautsprecherboxen mit ovalem Design-
gehäuse sind speziell für den Einsatz in ELA-Anlagen
konzipiert. Sie sind mit einem Übertrager für den Betrieb
an 100-V-Anlagen ausgestattet, können aber auch direkt
an einen niederohmigen Verstärkerausgang angeschlos-
sen werden. Die Leistungsanpassung erfolgt mit dem
Drehschalter auf der Gehäuserückseite. Die Lautspre-
cher können als Standboxen aufgestellt oder über Mon-
tagebügel an einer Wand festgeschraubt werden.
2 Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Die Lautsprecherboxen entsprechen allen erforderlichen
Richtlinien der EU und sind deshalb mit
zeichnet.
Die Lautsprecherboxen sind nur zur Verwendung im
Innenbereich geeignet. Schützen Sie sie vor Tropf-
und Spritzwasser, hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze
(zulässiger Einsatztemperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes,
weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder
Wasser.
Werden die Lautsprecherboxen zweckentfremdet,
Pair of Speaker Systems
GB
for 100 V or 8 Ω Operation
Please read these operating instructions carefully prior
to operating the speaker systems and keep them for
later use.
1 Applications
These 2-way speaker systems with oval-shaped design
cabinet are specially suitable for application in PA sys-
tems. They are equipped with a transformer for opera-
tion at 100 V systems, however, they can also be direct-
ly connected to an amplifier output of low impedance.
The power is matched via the rotary switch on the rear
side of the cabinet. The speaker systems can be set up
as standing cabinets or mounted to a wall via mounting
brackets.
2 Important Notes
The speaker systems correspond to all required direc-
tives of the EU and are therefore marked with
The speaker systems are suitable for indoor use only.
Protect them against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambient tem-
perature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the speaker systems and no
liability for any resulting personal damage or material
Technische Daten
Specifications
Frequenzbereich
Frequency range
Nennbelastbarkeit
Power rating
100-V-Betrieb
8-Ω-Betrieb
Mittlerer Schalldruck (1 W/1 m)
SPL (1 W/1 m)
Maximaler Schalldruck
Maximum sound pressure
100-V-Betrieb
8-Ω-Betrieb
Abmessungen
Dimensions
Gewicht pro Box
Weight per speaker system
®
Copyright
ESP-5HQ
ESP-6HQ
nicht fachgerecht montiert, falsch angeschlossen oder
überlastet, kann keine Haftung für daraus resultie-
rende Sach- oder Personenschäden und keine Garan-
tie für die Lautsprecherboxen übernommen werden.
Sollen die Lautsprecherboxen endgültig aus
dem Betrieb genommen werden, überge-
ben Sie sie zur umweltgerechten Entsor-
gung einem örtlichen Recyclingbetrieb.
3 Wandmontage
Sollen die Lautsprecherboxen an einer Wand aufge-
hängt werden, erst den Standfuß abschrauben. Die Hal-
teschraube (5) ist von unten zugängig. Dann den beilie-
genden Montagebügel mit den beiden Schrauben (1)
und (5) festschrauben.
4 Elektrischer Anschluss
gekenn-
WARNUNG beim Einsatz in 100-V-Anlagen:
Achten Sie auf die richtige Leistungsanpassung. Eine
falsche Anpassung führt zur Zerstörung des ELA-Ver-
stärkers! Die Summe der Leistungen aller angeschlos-
senen Lautsprecher darf die Verstärkerleistung nicht
überschreiten.
damage will be accepted if they are used for other pur-
poses than originally intended, if they are not expertly
mounted, not correctly connected, or if they are over-
loaded.
If the speaker systems are to be put out of
operation definitively, take them to a local
recycling plant for a disposal which is not
harmful to the environment.
3 Wall Mounting
For suspending the speaker systems from a wall, first
screw off the base. The holding screw (5) is accessible
from below. Then tighten the supplied mounting bracket
with the two screws (1) and (5).
4 Electrical Connection
WARNING
.
Observe the correct power matching. An incorrect
matching will damage the PA amplifier! The total power
of all speakers connected must not exceed the ampli-
fier power.
1) If the PA system is switched on, switch it off com-
pletely before connecting it!
100 V operation
8 Ω operation
100 V operation
8 Ω operation
165 x 257 x 190 mm
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 16.1980
Best.-Nr. 16.1990
Im Betrieb liegt berührungsgefährliche
Spannung bis 100 V an der Anschluss-
leitung an.
when using 100 V systems:
During operation, there is a hazard of
contact with a voltage of up to 100 V at
the connection cable.
ESP-5HQ
ESP-6HQ
55 – 20 000 Hz
42 – 19 000 Hz
16/8/4 W
35/25/15 W
RMS
RMS
50 W
100 W
RMS
RMS
87 dB
90 dB
98 dB
106 dB
103 dB
110 dB
235 x 441 x 337 mm
3 kg
5,8 kg
1) Falls die ELA-Anlage eingeschaltet ist, diese zuerst
komplett ausschalten!
2) Die gewünschte Nennleistung mit dem Drehschalter
(2) einstellen oder beim Betrieb an einem nieder-
ohmigen Verstärkerausgang (≤ 8 Ω) den Schalter in
die Position „8 Ω" stellen.
Vorsicht! In der Position „ 8 Ω" auf keinen Fall den
Lautsprecher in einer 100-V-Anlage betreiben. Der
Lautsprecher und eventuell auch der Verstärker wer-
den beschädigt.
3) Die Anschlussklemmen (3) mit dem Verstärkeraus-
gang verbinden. Beim Anschluss von mehreren Laut-
sprechern darauf achten, dass der Verstärker nicht
überlastet wird und dass die Lautsprecher alle gleich
gepolt werden (schwarze Klemme = Minuspol).
Bei dem Modell ESP-6HQ kann alternativ die
SPEAKON
®
-Buchse (4) angeschlossen werden. Der
Stecker muss wie folgt angeschlossen sein:
2+
1+ = Lautsprecher-Pluspol
1-
(gekennzeichnete Ader)
2-
1- = Lautsprecher-Minuspol
1+
2+ und 2- bleiben frei
SPEAKON
®
-Stecker
Den Stecker in die Buchse (4) stecken und nach
rechts drehen, bis er einrastet. Zum späteren Her-
ausziehen den Stecker entriegeln und dann nach
links drehen.
Änderungen vorbehalten.
2) Adjust the desired nominal power with the rotary
switch (2) or, for operation at an amplifier output of
low impedance (≤ 8 Ω), set the switch to the position
"8 Ω".
Caution! In the position "8 Ω", never operate the
speaker in a 100 V system. The speaker and possibly
also the amplifier will be damaged.
3) Connect the terminals (3) to the amplifier output.
When connecting several speakers, make sure that
the amplifier is not overloaded and that all speakers
have the same polarity (black terminal = negative
pole).
Model ESP-6HQ: Alternatively it is possible to
connect the SPEAKON
®
jack (4). The plug must be
connected as follows:
2+
1+ = positive pole of speaker
1-
(coded core)
2-
1- = negative pole of speaker
1+
2+ and 2- remain unconnected
SPEAKON
®
plug
Connect the plug to the jack (4) and turn it clockwise
until it locks into place. For removing it later, disen-
gage the plug and then turn it counter-clockwise.
Subject to technical modification.
®
-
+
INPUT
A-0557.99.01.02.2006
®
1
2
3
4
5

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor PA ESP-5HQ

  • Seite 1 Dimensions 165 x 257 x 190 mm 235 x 441 x 337 mm Gewicht pro Box Weight per speaker system 3 kg 5,8 kg ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0557.99.01.02.2006...
  • Seite 2 Dimensions Dimensioni 165 x 257 x 190 mm 235 x 441 x 337 mm Poids par enceinte Peso per cassa 3 kg 5,8 kg ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0557.99.01.02.2006...
  • Seite 3 Wymiary 165 x 257 x 190 mm 235 x 441 x 337 mm Peso por recinto Waga jednego zestawu głośnikowego 3 kg 5,8 kg ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0557.99.01.02.2006...

Diese Anleitung auch für:

Pa esp-6hq16.198016.1990