Herunterladen Diese Seite drucken

Face Arrière; Conseils D'utilisation Et De Sécurité; Pannello Posteriore; Avvertenze Di Sicurezza - Monacor Security DMR-1608A Bedienungsanleitung

16-kanal-digital-multiplexrecorder
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Security DMR-1608A:

Werbung

F
rouge : mode Standby ; l'enregistreur est relié à
une alimentation mais il est encore éteint
B
vert :
l'enregistreur est allumé et prêt à fonc-
tionner
CH
1.2 Face arrière (schéma 2)
23 Prises d'entrée BNC "INPUT" 1 – 16 pour bran-
cher aux sorties vidéo des caméras
24 Prises de sortie BNC "LOOP" 1 – 16 pour diriger
les signaux repiqués des prises d'entrée caméra
(23)
25 Prise de sortie BNC "MONITOR" pour brancher
à l'entrée vidéo du moniteur principal ; via le
moniteur principal, les images de caméra peu-
vent être affichées en modes Live et Lecture
sous différents formats d'images (voir chapitre
6.1), de même le menu écran peut être affiché.
26 Prise de sortie BNC "CALL" pour brancher à l'en-
trée vidéo d'un moniteur supplémentaire : via ce
moniteur supplémentaire, il est possible d'afficher
les images de caméra au format image plein
écran avec commutation automatique des images
27 Entrées audio 1 – 4 (prises RCA) pour brancher
à 4 sources audio (par exemple sorties audio
des caméras utilisées ou préamplificateurs micro
de micros positionnés séparément)
28 Sorties audio (prises RCA) pour brancher à l'en-
trée audio d'un moniteur ou à une entrée niveau
ligne d'une installation audio ; le signal du canal
audio sélectionné pour l'enregistrement est pré-
sent aux deux sorties.
29 Sélecteur d'impédance pour les 16 entrées vidéo
"INPUT" (23)
HI = l'entrée vidéo concernée est haute impé-
dance : indispensable si un autre appareil
est relié à la sortie vidéo "LOOP" (24)
située au-dessus
75 = l'entrée vidéo concernée est fermée avec
75 Ω : indispensable lorsque aucun appareil
n'est relié à la sortie vidéo située au-dessus.
30 Prise d'alimentation "POWER" pour brancher le
cordon secteur livré
I
1.2 Pannello posteriore (fig. 2)
23 Prese d'ingresso BNC "INPUT" 1 – 16 per il col-
legamento con le uscite video delle telecamere
24 Prese d'uscita BNC "LOOP" 1 – 16, per fare
uscire i segnali inseriti nelle prese d'ingresso
(23) delle telecamere
25 Presa d'uscita BNC "MONITOR" per il collega-
mento con l'ingresso video del monitor princi-
pale; con il monitor principale è possibile visua-
lizzare le immagini dal vivo o in riproduzione con
diversi formati (vedi cap. 6.1) e si può visualiz-
zare il menù di impostazione
26 Presa d'uscita BNC "CALL" per il collegamento
con l'ingresso video di un monitor secondario per
osservare tutte le immagini a schermo intero,
una dopo l'altra con sequenza automatica
27 Ingressi audio 1 – 4 (presa RCA) per il collega-
mento di 4 sorgenti audio (p. es. delle uscite
audio delle telecamere oppure dei preamplifica-
tori di microfoni collocati separatamente)
28 Uscite audio (prese RCA) per il collegamento
con l'ingresso audio di un monitor o con l'in-
gresso Line di un impianto audio; a entrambi gli
ingressi è presente il segnale del canale audio
selezionato per la registrazione
29 Selettore dell'impedenza per i 16 ingressi video
"INPUT" (23)
HI = l'ingresso video è ad alta impedenza; è
necessario se all'uscita video sovrastante
"LOOP" (24) è collegato un altro appa-
recchio
75 = l'ingresso video è terminato a 75 Ω; è
necessario se all'uscita video sovrastante
non è collegato nessun apparecchio
30 Presa di alimentazione "POWER" per collegare
l'alimentatore in dotazione
31 Presa Sub-D a 25 poli "EXTERNAL I/O" per
diversi collegamenti di allarmi e di controllo; per
particolari vedi cap. 4.3
26
Downloaded from
www.Manualslib.com
31 Prise Sub-D 25 pôles "EXTERNAL I/O" pour dif-
férentes connexions d'alarme et de commande.
Voir détails chapitre 4.3.
13
pin 1 : masse
pin 2 : entrée alarme 8
pin 3 : entrée alarme 6
pin 4 : entrée alarme 4
pin 5 : entrée alarme 2
pin 6 : entrée alarme 16
pin 7 : entrée alarme 14
pin 8 : entrée alarme 12
pin 9 : entrée alarme 10
pin 10 : non configuré
pin 11 : interface RS-232 : TX
pin 12 : interface RS-485 : A
pin 13 : sortie alarme : contact NO ("normally
pin 14 : non configuré
pin 15 : entrée alarme 7
pin 16 : entrée alarme 5
pin 17 : entrée alarme 3
pin 18 : entrée alarme 1
pin 19 : entrée alarme 15
pin 20 : entrée alarme 13
pin 21 : entrée alarme 11
pin 22 : entrée alarme 9
pin 23 : interface RS-232 : RX
pin 24 : interface RS-485 : B
pin 25 : sortie alarme : branchement commun
13
Pin 1:
Pin 2:
Pin 3:
Pin 4:
Pin 5:
Pin 6:
Pin 7:
Pin 8:
Pin 9:
Pin 10: libero
Pin 11: Interfaccia RS-232: TX
Pin 12: Interfaccia RS-485: A
Pin 13: Uscita allarme: contatto relè NO
Pin 14: libero
Pin 15: Ingresso allarme 7
Pin 16: Ingresso allarme 5
Pin 17: Ingresso allarme 3
Pin 18: Ingresso allarme 1
Pin 19: Ingresso allarme 15
Pin 20: Ingresso allarme 13
Pin 21: Ingresso allarme 11
Pin 22: Ingresso allarme 9
Pin 23: Interfaccia RS-232: RX
Pin 24: Interfaccia RS-485: B
Pin 25: Uscita allarme: contatto comune (COM)
manuals search engine
1
25
14
Prise Sub-D (vue du côté de la prise)
open") du relais
(COM) du relais
1
25
14
Presa Sub-D (vista lato femmina)
Massa
Ingresso allarme 8
Ingresso allarme 6
Ingresso allarme 4
Ingresso allarme 2
Ingresso allarme 16
Ingresso allarme 14
Ingresso allarme 12
Ingresso allarme 10
("normally open")
del relè
2 Conseils d'utilisation et de sécurité
L'enregistreur et son bloc secteur répondent à la
norme européenne 89/336/CEE relative à la com-
patibilité électromagnétique ; le bloc secteur répond
également à la norme 73/23/CEE portant sur les
appareils à basse tension.
Attention ! Le bloc secteur est alimenté par une
tension dangereuse. Ne touchez jamais l'intérieur
de l'appareil car en cas de mauvaise manipulation
vous pourriez subir une décharge électrique mor-
telle. En outre, l'ouverture du bloc secteur ou de
l'enregistreur rend tout droit à la garantie caduque.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
L'enregistreur et le bloc secteur ne sont conçus
que pour une utilisation en intérieur. Protégez-les
de tout type de projections d'eau, des éclabous-
sures, d'une humidité élevée et la chaleur (plage
de température de fonctionnement autorisée :
10 – 40 °C).
En aucun cas, vous ne devez poser d'objet conte-
nant du liquide, par exemple un verre ou un vase
sur les appareils.
La chaleur dégagée par l'enregistreur doit être
évacuée par une circulation d'air correcte. En
aucun cas, les ouïes de ventilation sur le boîtier
ne doivent être obstruées. (P. ex. par des rideaux).
Ne faites rien tomber dans les ouïes de ventila-
tion, vous pourriez endommager l'appareil.
Ne faites jamais fonctionner l'enregistreur et
débranchez immédiatement la fiche du cordon
secteur du bloc secteur lorsque :
1. des dommages sur le bloc secteur ou son cor-
don secteur ou sur l'enregistreur apparaissent
2. après une chute ou accident similaire..., l'ap-
pareil peut présenter un défaut.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
Ne débranchez jamais le bloc secteur en tirant sur
le cordon secteur ; retirez toujours le cordon sec-
teur en tirant la fiche.

2 Avvertenze di sicurezza

Il registratore e il suo alimentatore sono conformi alla
direttiva CE 89/336/CEE sulla compatibilità elettro-
magnetica. L'alimentatore è inoltre conforme alla di-
rettiva 73/23/CEE per apparecchi a bassa tensione.
Attenzione! L'alimentatore funziona con tensione
di rete di 230 V~. Non intervenire mai al suo interno;
la manipolazione scorretta può provocare delle
scariche pericolose. Se il registratore o l'alimenta-
tore viene aperto, cessa ogni diritto di garanzia.
Per l'assistenza, rivolgersi all'esperto.
Durante l'uso si devono osservare assolutamente i
seguenti punti:
Far funzionare il registratore e l'alimentatore solo
all'interno di locali. Proteggerli dall'acqua goccio-
lante e dagli spruzzi d'acqua, da alta umidità
dell'aria e dal calore (temperatura d'impiego
ammessa fra 10 e 40 °C.).
Non depositare sugli apparecchi dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri o vasi.
Deve essere garantita la libera circolazione dell'a-
ria per dissipare il calore che viene prodotto all'in-
terno del registratore. Non coprire in nessun modo
le fessure d'aerazione (p. es. con tende).
Non inserire oggetti nelle fessure d'aerazione.
Altrimenti si potrebbero provocare dei danni all'-
apparecchio.
Non mettere in funzione il registratore o staccare
subito la spina rete dell'alimentatore se:
1. il registratore, l'alimentatore o il cavo rete pre-
sentano dei danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
3. l'apparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad un'officina
competente.
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti-
rare il cavo.
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciutto; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

19.8750