4-2. Side grip 6-2. Chuck cover 12-1. Sleeve 4-3. Loosen 7-1. Bit 12-2. Ring 4-4. Tighten 7-2. Chuck cover SPECIFICATIONS Model HR2230 Concrete 22 mm Core bit 54 mm Capacities Diamond core bit (dry type) 65 mm Steel 13 mm...
"live" wire may make exposed metal Makita Corporation responsible parts of the power tool "live" and could give the manufacturer declare that the following Makita operator an electric shock. machine(s): Wear a hard hat (safety helmet), safety glasses Designation of Machine: and/or face shield.
FUNCTIONAL DESCRIPTION output shaft. When this happens, the bit will stop turning. CAUTION: CAUTION: As soon as the torque limiter actuates, switch off • Always be sure that the tool is switched off and • the tool immediately. This will help prevent unplugged before adjusting or checking function on premature wear of the tool.
Place the bit in the chuck as far as If you need any assistance for more details regarding it will go. Hold the ring firmly and turn the sleeve these accessories, ask your local Makita Service Center. clockwise to tighten the chuck. SDS-Plus Carbide-tipped bits •...
Seite 7
Drill chuck assembly • Drill chuck S13 • Chuck adapter • Chuck key S13 • Bit grease • Side grip • Depth gauge • Blow-out bulb • Dust cup • Dust extractor attachment • Safety goggles • Plastic carrying case •...
6-2. Кришка патрона потребує ключа 4-3. Послабити 7-1. Свердло 12-1. Муфта 4-4. Затягнути 7-2. Кришка патрона 12-2. Кільце ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель HR2230 Бетон 22 мм Колонкове свердло 54 мм Діаметр свердління Свердло із алмазним сердечником (сухе) 65 мм Сталь 13 мм...
Seite 9
вона(и) поставляються разом з Позначення обладнання: інструментом. Втрата контролю може Перфоратор призвести до травм. № моделі/ тип: HR2230 Тримайте електроприлад за ізольовані є серійним виробництвом та поверхні держака під час виконання дії, за Відповідає таким Європейським Директивам: якої він може...
призвести до опіку шкіри. Вибір режиму роботи 14. Деякі матеріали мають у своєму складі Fig.3 токсичні хімічні речовини. Будьте уважні, Інструмент обладнаний ручкою зміни режиму роботи. щоб запобігти вдихання пилу та контактів зі За допомогою цієї ручки оберіть один з двох режимів шкірою.
Seite 11
Таке змащення патрона забезпечує гладку роботу та ОБЕРЕЖНО: довший термін служби. Під час пробивання отвору до • інструмента/наконечника прикладається Встановлення та зняття долота величезне зусилля, коли отвір забивається Fig.5 обломками та частками, або коли свердло Перед встановленням долота слід вичистити вдаряється...
велике скручувальне зусилля. Міцно тримайте Пристрій для усування пилу • інструмент і будьте обережні, коли свердло Захисні окуляри • починає виходити із протилежного боку Пластмасова валіза для транспортування • заготовки. Швидкозатискний патрон • Свердло, яке заклинило, можна легко видалити, • встановивши...
Seite 13
6-1. Wiertło 11-2. Uchwyt bez klucza 4-2. Uchwyt boczny 6-2. Osłona uchwytu 12-1. Tuleja 4-3. Odkręcanie 7-1. Wiertło 12-2. Pierścień SPECYFIAKCJE Model HR2230 Beton 22 mm Końcówka rdzenia 54 mm Wydajność Diamentowa końcówka rdzenia (typu suchego) 65 mm Stal 13 mm...
Seite 14
Gdy narzędzie tnące podczas pracy może Opis maszyny: zetknąć się ukrytymi przewodami Wiertarka udarowa elektrycznymi bądź własnym przewodem Model nr/ Typ: HR2230 zasilającym, należy trzymać urządzenie za jest produkowane seryjnie oraz izolowane uchwyty. Przecięcie przewodu jest zgodne wymogami określonymi elektrycznego pod napięciem powoduje, że następujących dyrektywach europejskich:...
możliwych trybów, odpowiedni do potrzeb danego ZACHOWAĆ INSTRUKCJE zadania. W celu włączenia tylko ruchu obrotowego, wystarczy obrócić gałkę w taki sposób, aby znajdująca się na niej OSTRZEŻENIE: strzałka wskazywała symbol na korpusie narzędzia. NIEPRAWIDŁOWE STOSOWANIE W celu włączenia ruchu obrotowego z wierceniem nieprzestrzeganie zasad bezpieczeństwa...
Seite 16
Smar do końcówek kilkakrotnym powtórzeniu tej procedury otwór zostanie oczyszczony i można wznowić normalną operację Przed zamocowaniem wiertła należy posmarować jego wiercenia. trzon małą ilością smaru (około 0,5 -1 g). Takie smarowanie uchwytu zapewnia prawidłowe I UWAGA: długotrwałe działanie. W momencie przewiercania otworu, gdy otwór •...
Seite 17
BEZPIECZEŃSTWA NIEZAWODNOŚCI wyrobu, naprawy, wymiana szczotek węglowych oraz inne prace konserwacyjne i regulacyjne powinny być wykonywane przez Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wyłącznie przy użyciu części zamiennych Makita. AKCESORIA (WYPOSAŻENIE DODATKOWE) UWAGA: Zaleca się stosowanie wymienionych akcesoriów i •...
Seite 18
11-2. Mandrină de găurit fără cheie 4-2. Mâner lateral 6-2. Manşonul mandrinei 12-1. Manşon 4-3. Deşurubaţi 7-1. Sculă 12-2. Inel SPECIFICAŢII Model HR2230 Beton 22 mm Burghiu de centrare 54 mm Capacităţi Burghiu de centrare diamantat (tip uscat) 65 mm Oţel...
Seite 19
Numai pentru ţările europene Expunerea la zgomot poate provoca pierderea Declaraţie de conformitate CE auzului. Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Utilizaţi mânerele auxiliare, dacă sunt livrate declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): cu maşina. Pierderea controlului poate produce Destinaţia utilajului: rănirea persoanei.
оncвt sгgeata de pe acesta sг indice simbolul de pe AVERTISMENT: corpul maєinii. Utilizarea necorespunzătoare sau nerespectarea ATENŢIE: regulilor din manualul de instrucţiuni poate cauza Rotiţi întotdeauna butonul rotativ complet până la vătămări personale grave • simbolul pentru modul de acţionare dorit. Dacă DESCRIERE FUNCŢIONALĂ...
Seite 21
Fig.6 NOTĂ: Introduceţi burghiul în maşină. Rotiţi burghiul şi Când acţionaţi maşina fără sarcină poate apare o rotaţie împingeţi-l până când se cuplează. excentrică a burghiului. Maşina se autocentrează în După instalare, asiguraţi-vă întotdeauna că burghiul este timpul funcţionării. Aceasta nu afectează precizia de fixat ferm încercând să-l trageţi afară.
Seite 22
Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile, schimbarea şi verificarea periilor de carbon, precum şi orice alte operaţiuni de întreţinere sau reglare trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
Halten Sie das Elektrowerkzeug an den Bezeichnung des Geräts: isolierten Griffflächen, wenn unter Bohrhammer Bedingungen arbeiten, denen Modelnr./ -typ: HR2230 Schneidwerkzeug verborgene Verkabelung in Serie gefertigt werden und oder das eigene Kabel berühren kann. Bei den folgenden EG-Richtlininen entspricht: Kontakt Schneidwerkzeugs einem 98/37/EC bis 28.
die Material-Sicherheitsblätter des Lieferers. Auswahl der Aktionsbetriebsart Abb.3 BEWAHREN SIE DIESE Dieses Werkzeug verfügt über einen Drehknopf zum Wechsel der Aktionsbetriebsart. Mit Hilfe dieses ANWEISUNGEN AUF. Drehknopfes können Sie die Betriebsart auswählen, die sich für Ihre Arbeitsanforderungen am besten eignet. Es WARNUNG: stehen zwei Betriebsarten zur Auswahl.
Seite 26
im Uhrzeigersinn drehen. Da er um 360° gedreht ausüben, erzielen Sie die besten Ergebnisse. Halten Sie werden kann, kann er an jeder beliebigen Stelle das Werkzeug in Position, und achten Sie darauf, dass befestigt werden. es nicht von der Bohrung abrutscht. Verstärken Sie den Druck nicht, wenn die Bohrung durch Bohrer-/Meißelfett Holzspäne oder -partikel verstopft ist.
Wartungen und Einstellungen von den autorisierten Servicestellen der Firma Makita und unter Verwendung der Ersatzteile von Makita durchgeführt werden. ZUBEHÖR ACHTUNG: Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • beschrieben ist, empfehlen folgende Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
Viseljen fülvédőt. A zajártalom halláskárosodást Csak európai országokra vonatkozóan okozhat. EK Megfelelőségi nyilatkozat Ha a szerszámhoz mellékelték, használja a Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős kisegítő fogantyú(ka)t. Az irányítás elvesztése gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita személyi sérüléshez vezethet. gép(ek): A szerszámot a szigetelő...
FIGYELMEZTETÉS: VIGYÁZAT: Az ebben a használati utasításban közölt szabályok A kart mindig pontosan állítsa a kívánt jelöléshez. • ELKERÜLÉSE vagy be nem tartása komoly személyi Ha szerszámot úgy működteti, hogy a kar félúton sérülést eredményezhet. van az üzemmódok jelzései között, azzal a szerszám károsodását okozhatja.
Seite 31
vésőszerszám biztosan a helyén van úgy, hogy automatikusan középpontozza magát működés közben. megpróbálja azt kihúzni. Ez nem befolyásolja a fúrás pontosságát. A szerszám eltávolításához húzza le teljesen a tokmány Kifújókörte (opcionális kiegészítő) fedelét, és húzza ki a szerszámot. Fig.10 A furat kifúrása után egy kifújókörtével eltávolíthatja a Fig.7 port a furatból.
Seite 32
A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. SDS-Plus karbidhegyű szerszám • Lyukfűrész • Gyémánt magfúró • Fúrótokmány szerelvény •...
4-2. Bočná rukoväť 6-2. Kryt skľučovadla 12-1. Objímka 4-3. Uvoľniť 7-1. Vrták 12-2. Prstenec 4-4. Utiahnuť 7-2. Kryt skľučovadla TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR2230 Betón 22 mm Jadrovacie dláto 54 mm Výkony Brúsne jadrovacie dláto (suchý typ) 65 mm Oceľ 13 mm...
Seite 34
Vyhlásenie o zhode so smernicami mať za následok osobné poranenie. Európskeho spoločenstva Elektrické náradie pri práci držte len za Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca izolované úchopné povrchy, lebo rezný prvok prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky sa môže dostať do kontaktu so skrytými Makita: vodičmi...
POPIS FUNKCIE Obmedzovač krútiaceho momentu (bezpečnostná spojka) Obmedzovač krútiaceho momentu preruší otáčanie POZOR: vrtáka dosiahnutí určitej hodnoty krútiaceho Pred nastavovaním nástroja alebo kontrolou jeho • momentu. Otáčanie sa preruší pri súbežnom chode funkcie sa vždy presvedčte, že je vypnutý a motora.
Seite 36
Ofukovací balónik (zvláštne príslušenstvo) PRÍSLUŠENSTVO Fig.10 Ofukovací balónik slúži na vyčistenie vyvŕtaného otvoru POZOR: od prachu. Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • Vŕtanie do dreva / kovu doporučujeme používať toto príslušenstvo Fig.11 nástavce. Pri použití iného príslušenstva či Fig.12...
Seite 37
Okružný vrták • Diamantová vŕtacia korunka • Zostava so skľučovadlom • Upínacie skľučovadlo S13 • Adaptér k upínaciemu skľučovadlu • Kľúč k upínaciemu skľučovadlu • Vazelína na upínacie stopky vrtákov • Bočné držadlo • Hĺbkomer • Ofukovací balónik • Prachový kryt •...
Seite 38
4-2. Boční rukojeť 6-2. Kryt sklíčidla 12-1. Objímka 4-3. Povolit 7-1. Vrták 12-2. Prstenec 4-4. Utáhnout 7-2. Kryt sklíčidla TECHNICKÉ ÚDAJE Model HR2230 Beton 22 mm Vrtná korunka 54 mm Výkony Diamantová jádrová vrtná korunka (suchý typ) 65 mm Ocel 13 mm Dřevo...
Seite 39
řezacího příslušenství se skrytým elektrickým Prohlášení ES o shodě vedením nebo s vlastním napájecím kabelem, Společnost Makita Corporation jako odpovědný držte elektrické nářadí za izolované části výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: držadel. Řezací příslušenství může při kontaktu s popis zařízení: vodičem napětím přenést...
POPIS FUNKCE Knoflík použijte až poté, co nástroj dosáhne • úplného klidu. Omezovač točivého momentu POZOR: Před nastavováním nástroje nebo kontrolou jeho Omezovač točivého momentu se aktivuje při dosažení • funkce se vždy přesvědčte, že je vypnutý a určité úrovně točivého momentu. Motor se odpojí od vytažený...
Seite 41
údržba či seřizování prováděny Vyfukovací nástroj (volitelné příslušenství) autorizovanými servisními středisky firmy Makita a s Fig.10 použitím náhradních dílů Makita. Po vyvrtání otvoru použijte k odstranění prachu z otvoru vyfukovací nástroj. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 42
PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně...
Seite 43
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
Seite 44
Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884703B975 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...