Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK
www.kenwood.co.uk
56364/1
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood CG600-Serie

  • Seite 1 Kenwood Limited, New Lane, Havant, Hampshire PO9 2NH, UK www.kenwood.co.uk 56364/1 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 2 CG600 series Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 3 Nederlands 4 - 5 Français 6 - 8 Deutsch 9 - 11 Italiano 12 - 14 Português 15 - 17 Español 18 - 20 Dansk 21 - 23 Svenska 24 - 25 Norsk 26 - 27 Suomi 28 - 29 Türkçe...
  • Seite 4 Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 5: English

    English safety Only use this appliance for its cover intended domestic use. hopper Never use a damaged appliance. grind settings Get it checked or repaired: see settings indicator ‘service’. indicator lights for number of Never put the appliance in water or coffee cups selected let the cord or plug get wet –...
  • Seite 6: Care And Cleaning

    If the cord is damaged it must, for do not move down into the grinding safety reasons, be replaced by chamber, shake the unit slightly. Kenwood or an authorised Kenwood This may occur if the coffee beans repairer. are too oily or damp.
  • Seite 7: Nederlands

    Nederlands Vouw voor het lezen a.u.b. de voorpagina met illustraties uit veiligheidsmaatregelen legenda Gebruik dit toestel alleen voor het deksel beoogde huishoudelijke doel. vultrechter Gebruik nooit een toestel dat maalinstellingen beschadigd is. De machine laten instellingsindicator controleren of repareren: zie indicatorlichtjes voor het aantal ‘onderhoud’.
  • Seite 8: Verzorging En Reiniging

    Als het snoer beschadigd is, dan Tijdens het malen kunt u het toestel mag hij om veiligheidsredenen alleen iets schudden als de koffiebonen door Kenwood of een door niet in de maalkamer zakken. Kenwood erkende reparateur Dit kan voorkomen als de vervangen worden.
  • Seite 9: Français

    Français Veuillez déplier les illustrations de la première page sécurité 3 Enroulez le cordon non utilisé autour des taquets sous le moulin à café. Utilisez cet appareil uniquement pour légende l’usage domestique pour lequel il est prévu. couvercle N’utilisez jamais un appareil trémie endommagé.
  • Seite 10: Entretien Et Nettoyage

    6 Sélectionnez le nombre de tasses à Lors de la pulvérisation, si les grains café nécessaire. Il s’agit uniquement de café ne descendent pas dans la d’un guide uniquement car cela peut chambre de moulage, secouez varier en fonction du goût, du type légèrement l’unité.
  • Seite 11: Service Après-Vente

    Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé pour des raisons de sécurité par Kenwood ou par un réparateur agréé de Kenwood. Si vous avez besoin d’aide pour : utiliser votre appareil ou entretenir, faire réparer votre appareil ou obtenir des pièces détachées,...
  • Seite 12: Sicherheit

    Deutsch Bitte die Titelseite mit dem Abbildungen aufklappen. Sicherheit vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie die gesamte Verwenden Sie dieses Gerät nur für Verpackung und alle Etiketten. den beabsichtigten Verwendungszweck 2 Waschen Sie die Teile: siehe “Pflege im Haushalt. und Reinigung”.
  • Seite 13: Pflege Und Reinigung

    4 Wählen Sie die Mahleinstellung. aufgesetzt sind oder wenn der Leitfaden: Wählen Sie eine feine Trichter abgeschraubt ist. Einstellung für Espresso, eine 8 Gemahlener Kaffee wird in das mittlere Einstellung für Cafetieren Auffanggefäß abgegeben und sobald und Filtermaschinen und eine grobe die gewünschte Kaffeemenge Einstellung für Perkolator- gemahlen ist, schaltet sich das Gerät...
  • Seite 14 Verwenden Sie keine Scheuermittel – sie zerkratzen den Kunststoff. Service Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es aus Sicherheitsgründen von Kenwood oder einem autorisierten Kenwood-Reparaturbetrieb ersetzt werden. Wenn Sie Hilfe benötigen: bei der Verwendung Ihres Geräts Für Service, Ersatzteile oder Reparaturen kontaktieren Sie bitte den Händler,...
  • Seite 15: Italiano

    Italiano Si prega di aprire la prima pagina, al cui interno troverete le illustrazioni sicurezza 3 Avvolgere il cavo in eccesso attorno all’apposita maniglia posta sul fondo Utilizzare l’apparecchio unicamente del macinacaffè. per l’uso domestico a cui è legenda destinato. Non utilizzare mai un apparecchio coperchio danneggiato.
  • Seite 16: Manutenzione E Pulizia

    macinacaffè deve corrispondere 9 Estrarre il recipiente di raccolta e all’impostazione desiderata indicata togliere il relativo coperchio. Utilizzare sul serbatoio. il caffè macinato come desiderato. 5 Collegare l’apparecchio suggerimenti all’alimentazione elettrica. Svuotare il recipiente di raccolta 6 Selezionare il numero di tazze di prima che risulti completamente caffè...
  • Seite 17 Manutenzione Se il cavo elettrico è danneggiato, per motivi di sicurezza deve essere sostituito solo da KENWOOD o da un riparatore autorizzato KENWOOD. In caso di dubbi su: come utilizzare il vostro apparecchio oppure manutenzione, ricambi o riparazioni Contattare il negozio dove è...
  • Seite 18: Segurança

    Português Por favor desdobre as ilustrações da primeira página. segurança descrição Utilize este aparelho exclusivamente tampa para a sua finalidade doméstica taça de moagem normal. regulações de moagem Nunca utilize um aparelho indicador de regulações danificado. Mande-o verificar ou indicadores luminosos do número reparar: consulte “assistência de chávenas de café...
  • Seite 19: Manutenção E Limpeza

    6 Seleccione o número de chávenas Se, durante a moagem, os grãos de de café que deseja. Isto deve servir café não descerem para a câmara apenas de guia pois irá variar de de moagem, abane o aparelho acordo com o gosto, o tipo e ligeiramente.
  • Seite 20: Assistência Técnica

    Limpe o corpo do moinho de café com um pano humedecido e depois seque-o completamente. Não utilize abrasivos pois riscarão o plástico. assistência técnica Se o cabo estiver danificado, por razões de segurança, deverá ser substituído num posto de assistência técnica autorizado. Se precisar de ajuda no que se refere a: como utilizar a sua máquina ou...
  • Seite 21: Seguridad

    Español Por favor, despliegue la cubierta que contiene las ilustraciones seguridad leyenda Utilice este aparato exclusivamente para el uso doméstico al que se tapadera destina. tolva Nunca utilice un aparato deteriorado. ajustes de molido Solicite que lo revisen o reparen: vea indicador de ajustes “mantenimiento”.
  • Seite 22: Cuidado Y Limpieza

    de molido deseado marcado en la consejos tolva. Vacíe el recipiente colector antes de 5 Enchufe el aparato al suministro de que se llene. energía. Durante el molido, si no se 6 Seleccione el número deseado de desplazan a la cámara de molido tazas de café.
  • Seite 23 No use abrasivos, ya que rayarían el plástico. mantenimiento Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o un técnico autorizado de Kenwood. Si necesita ayuda sobre: el uso del aparato o el mantenimiento, las piezas de repuesto o las reparaciones, póngase en contacto con el...
  • Seite 24: Sikkerhed

    Dansk Fold forsiden med illustrationerne ud. sikkerhed oversigt Anvend kun dette apparat til den låg beregnede brug og ikke til tragt erhvervsbrug. finhedsindstillinger Anvend aldrig et apparat, der er indstillingsindikator beskadiget. Få det kontrolleret eller indikatorlamper for valgt antal af repareret: se 'service'.
  • Seite 25: Vedligeholdelse Og Rengøring

    6 Vælg det ønskede antal kopper kaffe vedligeholdelse og efter behov. Dette er kun vejledende, rengøring da det vil variere afhænge efter kaffebønnernes smag, type og Sluk altid for maskinen og tag stikket ristningsgrad samt den valgte ud af stikkontakten inden rengøring. finhedsgrad.
  • Seite 26 Hvis ledningen bliver beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood forhandler. Hvis du har brug for hjælp med: brug af maskinen eller service, reservedele eller reparationer, så kontakt den forretning, hvor maskinen er købt.
  • Seite 27: Svenska

    Svenska Vik ut främre omslaget med bilderna. säkerheten delar Använd bara kaffekvarnen för avsett lock ändamål i hemmet. bönbehållare Använd aldrig en skadad kaffekvarn. malningsinställningar Få den kontrollerad eller reparerad: inställningsindikator se "service". indikatorlampor för antal inställda Doppa aldrig kaffekvarnen i vatten koppar och låt inte sladden eller kontakten strömbrytare...
  • Seite 28: Skötsel Och Rengöring

    Om sladden är skadad måste den av den blir full. säkerhetsskäl bytas av Kenwood Om alla kaffebönorna inte rinner ner i eller av en av Kenwood godkänd kvarnhuset kan du skaka lite på verkstad. enheten. Det kan hända om Om du behöver hjälp med: kaffebönorna är för oljiga eller...
  • Seite 29: Norsk

    Norsk Brett ut framsiden med illustrasjoner sikkerhetshensyn delene Kaffekvernen må bare brukes til det lokk den er ment for, i private beholder husholdninger. kverninnstillinger Du må aldri bruke en kvern som er innstillingsindikator skadet. Få den kontrollert eller indikatorlamper for valgt antall reparert: se under ‘service’.
  • Seite 30: Stell Og Rengjøring

    Dersom ledningen er skadet må den, skal du trykke på ‘Start/stopp’- av sikkerhetsmessige grunner, knappen. erstattes av Kenwood eller en 9 Ta av samlekaret og tilhørende lokk. autorisert Kenwood-reparatør. Bruk den malte kaffen etter behov. Hvis du trenger hjelp med: tips å...
  • Seite 31: Turvallisuus

    Suomi Taita auki etusivun kuvitukset turvallisuus kuvien selitykset Laite on ainoastaan kansi kotitalouskäyttöön. kahvipapusäiliö Älä koskaan käytä vioittunutta jauhatusasetukset laitetta. Vie se tarkastettavaksi tai asetusten osoitin korjattavaksi: katso ohjeet kohdasta valitun kuppimäärän merkkivalo ’huolto’. virtapainike Sähköiskuvaaran takia älä laita kuppimäärän vähennyspainike laitetta veteen tai anna liitosjohdon käynnistyspainike (‘Start/Stop’) tai pistokkeen kastua.
  • Seite 32 Jos jauhatuksen aikana kaikki Yhteystiedot ja takuuehdot saa joko kahvipavut eivät valu alas Kenwood-kauppiaalta tai jauhinkammioon, ravista laitetta maahantuojalta. kevyesti. Näin voi käydä, jos Käyttöön liittyvissä kysymyksissä tai kahvipavut ovat liian rasvaisia tai epäselvissä...
  • Seite 33: Güvenlik Önlemleri

    Türkçe Ön kapaòı açınız ve açıklayıcı resimlere bakınız güvenlik önlemleri 3 Fazla kordonu, kahve öğütücünün altındaki kordon sarma çıkıntılarının Bu aygıtı, kullanım amaçları etrafına sarınız. uyarınca yalnızca evde kullanınız. kahve öğütücünün Hasarlı aygıtları hiçbir biçimde kullanmayınız. Hasarlı aygıtları parçaları denetimden geçirtiniz ya da onarıma gönderiniz.
  • Seite 34: Bakım Ve Temizlik

    gövdesindeki ayar göstergesi, faydalı bilgiler doldurma çanağındaki istenen Toplama kabını tamamen dolmasını öğütme ayarı ile aynı ayarda beklemeden boşaltınız. olmalıdır. Öğütme sırasında çekirdek 5 Öğütücünün fişini prize takınız. kahvenin tanelerinin tümü öğütme 6 İstediğiniz kahve kabı sayısını haznesine akmıyorsa, öğütücüyü seçiniz.
  • Seite 35 Aşındırıcı temizlik malzemeleri kullanmayınız. Çünkü, bunlar aygıtın plastik yüzeyini çizebilir. bakım Elektrik kordonu hasar görürse, güvenlik nedeniyle Kenwood ya da yetkili bir Kenwood onarımcısı tarafından değiştirilmeli ya da onarılmalıdır. Aygıtın kullanımı, bakım ve onarımı için aygıtı satın aldığınız satıcıya başvurunuz.
  • Seite 36: Ïesky

    Ïesky Nezapomeñte si prosím rozev¡ít titulní stránku s vyobrazením bezpečnost legenda Tento přístroj je určen pouze pro kryt zamýšlené použití v domácnosti. násypka Poškozený přístroj nikdy nastavení mletí nepoužívejte. Dejte jej zkontrolovat indikátor nastavení nebo opravit: viz “servis”. svítí indikátor zvoleného počtu Přístroj nikdy nevkládejte do vody.
  • Seite 37: Údržba A Čištění

    kávových zrn i na zvoleném typu údržba a čištění mletí. Před čištěním vždy přístroj vypněte Vždy, když je přístroj zapnut se a vypojte ze zásuvky. sběrnou nádobou v požadované Přístroj nikdy nevkládejte do vody. poloze, rozsvítí se světlo označující Šňůra ani zástrčka se nesmí 2 šálky kávy.
  • Seite 38 Je-li poškozena šňůra, musí ji z bezpečnostních důvodů vyměnit pracovník společnosti Kenwood nebo jejího autorizovaného servisu. Potřebujete-li pomoci s: obsluhou přístroje, servisem, náhradními díly nebo opravou přístroje kontaktujte obchod, kde jste přístroj zakoupili. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 39: Magyar

    Magyar A használati utasítás olvasása közben hajtsa ki az elsò oldalt, hogy az illusztrációk is láthatók legyenek. biztonság jelmagyarázat Ez a készülék csak háztartási fedél célokra használható. adagoló edény Soha ne használjon sérült darálási beállítások készüléket. Ellenőriztesse vagy beállítás kijelző javítassa meg: lásd ‘szerviz’.
  • Seite 40: Karbantartás És Tisztítás

    5 Csatlakoztassa az áramforráshoz. tippek 6 Válassza ki a kívánt csésze Ürítse ki a gyűjtőedényt, mielőtt az számát. Ez az eljárás csak megtelne. tájékoztató jellegű, mivel a kávé Amennyiben darálás során a ízétől, típusától, pörkölésétől és a kávészemek nem kerülnek az kiválasztott őrlési módtól függően őrlőkamrába, rázza meg finoman az változhat.
  • Seite 41 Ne használjon durva súrolószert – összekarcolhatja a műanyag részeket. szerviz Ha a zsinór megsérült, biztonsági okokból kifolyólag, azonnal ki kell cseréltetni a Kenwood-dal vagy egy hivatalos Kenwood szervizzel. Amennyiben segítségre van szüksége: a készülék használatához vagy karbantartásához, alkatrészek cseréjéhez vagy javításához, keresse fel azt az üzletet, ahol a...
  • Seite 42: Bezpieczeństwo

    Polski Prosímy roz¢o¯yç ilustracje na pierwszej stronie bezpieczeństwo przed pierwszym użyciem 1 Usunąć wszystkie materiały Urządzenie jest przeznaczone opakowania i etykiety. wyłącznie do określonych w 2 Umyć części urządzenia: patrz pkt. instrukcji zastosowań domowych. ‘pielęgnacja i czyszczenie’. Nie należy eksploatować 3 Zwinąć...
  • Seite 43: Pielęgnacja I Czyszczenie

    kierunku przeciwnym do ruchu 8 Zmielona kawa zostanie uwolniona wskazówek zegara, aby wybrać do naczynia odbierającego, a zaraz ustawienie bardziej gruboziarniste. zmieleniu ustawionej ilości kawy Wskaźnik ustawień na obudowie urządzenie wyłączy się młynka do kawy powinien automatycznie. Aby wcześniej znajdować się w linii z żądanym wyłączyć...
  • Seite 44 Jeśli przewód ulegnie uszkodzeniu, ze względów bezpieczeństwa jego wymianę należy zlecić w serwisie Kenwood lub autoryzowanym punkcie serwisowym Kenwood. Aby uzyskać pomoc w zakresie: obsługi urządzenia, serwisu, części zamiennych lub napraw, należy skontaktować się z punktem sprzedaży, w którym zakupiono...
  • Seite 45: Русский

    Русский Пожалуйста, разверните первую страницу с иллюстрациями mеры безопасности 2 Вымойте все детали: см. раздел «уход и очистка». Данный прибор предназначен 3 Намотайте лишнюю часть шнура только для бытового применения. на выступы в нижней части Запрещается пользоваться кофемолки. неисправным электрическим обозначения...
  • Seite 46: Уход И Очистка

    грубого помола, поверните важно загрузочную воронку против Электрический прибор снабжен часовой стрелки. Указатель защитными блокировками, параметров настройки, которые предотвратят расположенный на корпусе включение устройства в кофемолки, должен быть случае неправильной совмещен с нужной отметкой установки сборника с крышкой степени измельчения, или...
  • Seite 47 Не применяйте абразивные материалы – они повреждают пластмассу. Обслуживание Если шнур питания поврежден, в целях безопасности замените его в фирме Kenwood, или в уполномоченном фирмой Kenwood сервисном центре. Если у Вас есть вопросы: по эксплуатации устройства или по вопросам, связанным с...
  • Seite 48: Ekkgmij

    Ekkgmij ‘ ’. ‘ ’. – (Start)/ (Stop) 89/336/EEC. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 49 (Start)/ (Stop) (Start)/ (Stop) Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 50 – Kenwood Kenwood. Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 51 ¡ § Ë ´ U W Ë ∑ G K ± A ∞ L J Ê « ¢ J u ± U ´ M b ∑ M E Ë « ∞ M U ¥ W « ∞ F Ê . M π...
  • Seite 52 ° w ´ d O ∫ ∞ ∑ u ‹ « ± U ß u ∞ d v « ´ K Í ∑ u ¢ ∫ ∑ w W « ∞ U ± O ô ± W « H ∫ ∞...

Inhaltsverzeichnis