Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
Siemens - Electrogeräte GmbH
Carl - Wery - Straße 34
81739 München
Cod. 9000346856 G
Downloaded from
www.Manualslib.com
manuals search engine
en
Operating instructions
de
Gebrauchsanweisung
fr
Mode d'emploi
it
Avvertenze per l'uso
es
Instrucciones de funcionamiento
pt
Manual de utilizaçao
nl
Gebruiksaanwijzing
tr
I
Kullanma K
lavuzu
www.siemens-home.com
.................................
2
.................................
19
............................................... 35
....................................
51
............. 67
................................
83
.................................. 99
................................... 115

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens ER626PB90E

  • Seite 1 ..........35 Avvertenze per l’uso ........Instrucciones de funcionamiento ..... 67 Manual de utilizaçao ........ Gebruiksaanwijzing ........99 Siemens - Electrogeräte GmbH Carl - Wery - Straße 34 Kullanma K lavuzu ........115 81739 München www.siemens-home.com Cod. 9000346856 G Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Table of contents Safety precautions....5 Your new appliance ....7 .
  • Seite 3 Dear customer, Congratulations on your choice and thank you for purchasing one of our appliances. This practical, modern and functional appliance is manufactured using materials of the highest quality which are subject to strict quality control checks throughout the entire manufacturing process.
  • Seite 4: Safety Precautions

    Safety precautions Read these instructions carefully. Reading these instructions will enable you to use your appliance safely and effectively. All operations relating to installation, regulation and conversion to other types of gas must be carried out by an authorised installation engineer, respecting applicable regulations, standards and the specifications of the local gas and electricity providers.
  • Seite 5 catch fire, never use water to put the fire out. Risk of burns! Put the fire out by covering the pan with a lid and switch off the hotplate. In the event of a malfunction, turn off the appliance’s gas and electricity supply.
  • Seite 6: Your New Appliance

    Your new appliance Pan supports Control knobs Auxiliary burner (up to 1,1 kW) Semi-rapid burner (up to 1,9 kW) Rapid burner (up to 2,8 kW) Dual double-flame burner (up to 2,85 kW) Dual double-flame burner (up to 4,25 kW) Electric hob 1800 W Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 7: Burners

    Gas burners Operation There are indications to show which burner each control Fig. 1 knob operates. Fig. 1. It is essential to ensure that all the burner parts and pan supports are correctly installed for the appliance to work Fig. 2 correctly.
  • Seite 8: Safety System

    Safety system Depending on the model, your hob may have a safety system (thermocouple) that prevents the flow of gas if the burners accidentally switch off. To ensure that this device is active, switch on the burner as usual and, without releasing the control knob, press and hold it down firmly for 4 seconds after lighting the flame.
  • Seite 9: Warnings

    Inner flame on minimum power. Warnings It is normal to hear a slight whistling noise while the burner is operating. When it is first used, it is normal for the burner to give off odours; this does not pose any risk and does not indicate a malfunction;...
  • Seite 10: Wok Pan

    Wok pan A wok is a cooking vessel originating in China; it is a kind of deep, round, lightweight pan with handles and a flat or concave base. Food can be prepared in various ways in a wok: it can be stewed, stir fried, cooked on a low heat, pan-fried or steamed.
  • Seite 11: Cooking Recommendations

    Cooking recommendations Burner Very high, high Medium Double flame Boiling, steaming, Reheating and keeping things hot: burner griddling, toasting, cooked and pre-cooked dishes. paellas, Asian food (wok). Rapid burner Escalopes, steaks, Rice, white sauce Steaming: omelettes, frying. and ragout. fish, vegetables. Semi-rapid burner Steamed potatoes, Reheating and keeping things hot:...
  • Seite 12: Operating The Electric Hob With Double Hotplate

    Operating the electric hob with double hotplate Models equipped with a ceramic hob are dual circuit hobs and therefore include two hotplates, a central 700 W hotplate and another complete 1800 W hotplate, if your appliance operates on 230 V.. Switching on and off Switching on The small hotplate (central hotplate), is switched on by...
  • Seite 13: Suggestions

    Suggestions Hob with 9 settings Melting: chocolate, butter, gelatine Cooking: rice, white sauce and ragout Cooking: potatoes, pasta, vegetables Searing: stews, roast joints Steaming: fish Heating, warming: ready meals 2-3-4-5 Grilling: escalopes, steaks, omelettes 6-7-8 Cooking and browning These suggested settings are intended as a guide only. The power must be increased for: - large quantities of liquid.
  • Seite 14: Precautions For Use

    Precautions for use The following advice is intended to help you save energy and prevent pan damage: Use pans which are the right size for each burner. Do not use small pans on large burners. The flame should not touch the sides of the pan. Do not use damaged pans, which do not sit evenly on the hob.
  • Seite 15: Cleaning And Maintenance

    Cleaning and maintenance Cleaning Once the appliance is cool, use a sponge to clean it with soap and water. After each use, clean the surface of the respective burner parts once they have cooled down. If any bits are left (overcooked food, drops of grease etc.), however few, they will become stuck to the surface and more difficult to remove later.
  • Seite 16: Faults

    Faults Sometimes certain faults detected can be easily resolved. Before calling the Technical Assistance Service, bear in mind the following advice: Fault Possible cause Solution The general electrical Defective fuse. Check the fuse in the main system is fuse box and change it if it is malfunctioning.
  • Seite 17: Technical Assistance Service

    Technical Assistance Service When contacting our Technical Assistance Service, please provide the product number (E-No.) and production number (FD) of the appliance. This information is given on the specifications plate located on the lower section of the hob and on the label in the user manual.
  • Seite 18 Inhalt Sicherheitshinweise....Ihr neues Gerät ....Brenner .
  • Seite 19 Lieber Kunde, wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl und bedanken uns für Ihr Vertrauen. Dieses praktische, moderne und funktionelle Gerät wird aus Materialien bester Qualität hergestellt, die während des gesamten Produktionsprozesses strikten Qualitätskontrollen unterliegen und genauestens geprüft werden, um Ihre Anforderungen an einen perfekten Kochvorgang zu erfüllen.
  • Seite 20: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Nur so können Sie Ihr Gerät effektiv und sicher benutzen. Alle Installations-, Regelungs- und Umstellungsarbeiten auf eine andere Gasart müssen von einem autorisierten Fachmann und unter Beachtung der geltenden Regelungen und gesetzlichen Vorgaben sowie der Vorschriften der örtlichen Strom- und Gasversorger vorgenommen werden.
  • Seite 21 Überhitztes Fett oder Öl ist leicht entzündlich. Entfernen Sie sich nicht vom Gerät, wenn Fett oder Öl erhitzt wird. Falls sich Fett oder Öl entzündet, löschen Sie das Feuer nicht mit Wasser. Verbrennungsgefahr! Decken Sie den Topf oder die Pfanne zum Ersticken der Flamme mit einem Deckel ab und schalten Sie die Kochstelle aus.
  • Seite 22: Ihr Neues Gerät

    Ihr neues Gerät Rost Bedienknebel Sparbrenner bis 1,1 kW Normalbrenner bis 1,9 kW Schnellbrenner bis 2,8 kW Dualer Doppelbrenner B bis 2,85 kW Dualer Doppelbrenner D bis 4,25 kW Elektrische Kochplatte 1800 W Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 23: Brenner

    Gasbrenner Betrieb An jedem Bedienknebel ist der Brenner markiert, der Abb. 1 damit geregelt wird. Abb.1. Für eine korrekte Funktionsweise des Geräts müssen sowohl die Roste als auch alle Teile der Brenner richtig Abb. 2 aufliegen. Abb. 2-3-4. Abb. 3 Abb.
  • Seite 24: Sicherheitssystem

    Schritte. Halten Sie dieses Mal den Bedienknebel länger gedrückt (bis zu 10 Sekunden). Hinweis! Wenn nach 15 Sekunden die Flamme nicht gezündet wurde, machen Sie den Brenner aus und öffnen Sie Tür oder Fenster. Warten Sie wenigstens eine Minute, bevor Sie es erneut versuchen. Sicherheitssystem Je nach Modell verfügt Ihr Kochfeld über ein Sicherheitssystem (Thermoelement), das den Austritt von...
  • Seite 25: Warnhinweise

    Innere Flamme auf maximaler Leistung. Innere Flamme auf minimaler Leistung. Warnhinweise Ein leises Summen während des Betriebs der Brenner ist normal. Während des ersten Gebrauchs ist es normal, dass Gerüche frei werden. Das stellt kein Risiko bzw. keinen Defekt dar; die Gerüche verschwinden mit der Zeit. Einige Sekunden nach Abschalten des Brenners ist ein dumpfes Geräusch zu hören.
  • Seite 26: Geeignete Kochgefäße

    Geeignete Kochgefäße Brenner Mindestdurchmes-ser Höchstdurchmes-ser des Topfes des Topfes Doppelbrener 22 cm Doppelbrener B 22 cm Doppelbrener D 22 cm Schnellbrenner 22 cm 26 cm Normalbrenner 14 cm 20 cm Sparbrenner 12 cm 16 cm Elektromulde 18 cm Der Wok ist ein aus China stammendes Kochgefäß und eine Art leichter, runder, tiefer Pfanne mit Henkeln und abgeflachtem oder rundem Boden.
  • Seite 27: Zusatzrost Kaffeekocher

    Zusatzrost Kaffeekocher Zur ausschließlichen Benutzung auf dem Sparbrenner und mit Kochgefäßen, die einen kleineren Durchmesser als 12 cm haben. Der Hersteller übernimmt für die fehlende oder fehlerhafte Verwendung dieser Zusatzroste keine Verantwortung. Empfehlungen zum Kochen Brenner Sehr stark Stark Mittel Niedrig Doppelbrenner Kochen, Garen,...
  • Seite 28: Betrieb Des Elektrischen Kochfelds Mit Zweikreis-Kochzone

    Betrieb des elektrischen Kochfelds mit Zweikreis-Kochzone Die Modelle mit Glaskeramik-Kochfeld funktionieren mit zwei Stromkreisen, so dass zwei verschiedene Kochzonen verfügbar sind: eine zentrale, kleine Kochzone mit 700 W und eine große Kochzone mit 1800 W, wenn Ihr Gerät mit 230 V arbeitet. Ein- und ausschalten Einschalten Die kleine (zentrale) Kochzone wird eingeschaltet, indem...
  • Seite 29: Empfehlungen

    Empfehlungen Kochfeld mit 9 Stufen Zerlassen: Schokolade, Butter, Gelatine Kochen: Reis, Béchamel, Ragout Kochen: Kartoffeln, Nudeln, Gemüse Schmoren: Gulasch, Rollbraten Dampfgaren: Fisch Erwärmen, warm halten: Fertiggerichte 2-3-4-5 Braten: Schnitzel, Beefsteak, Omelett 6-7-8 Kochen und Anbraten Die vorgeschlagenen Kochstufen sind rein informativ. Erhöhen Sie die Leistung bei: - größeren Flüssigkeitsmengen, - größeren Gerichten,...
  • Seite 30: Hinweise Bei Der Benutzung

    Hinweise bei der Benutzung Die folgenden Hinweise helfen Ihnen, Energie zu sparen und Schäden an Kochgefäßen zu vermeiden: Verwenden Sie Kochgefäße geeigneter Größe für den jeweiligen Brenner. Benutzen Sie keine kleinen Gefäße auf den großen Gasbrennern. Die Flamme darf nicht die Seitenflächen der Gefäße berühren.
  • Seite 31: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege Reinigung Ist das Gerät einmal abgekühlt, reinigen Sie es mit einem Schwamm, Wasser und Seife. Die Oberfläche der Brennereinzelteile nach jeder Benutzung und in kaltem Zustand reinigen. Auch die kleinsten Rückstände (überkochende Speisen, Fettspritzer, etc.) brennen sich in die Oberfläche ein und sind später schwer zu entfernen.
  • Seite 32: Störungen

    Störungen In einigen Fällen können aufgetretene Störungen leicht behoben werden. Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie folgende Hinweise: Störung Mögliche Ursache Lösung Sicherung defekt. Störung der allgemeinen Im Hauptsicherungskasten prüfen, Elektrik. ob die Sicherung defekt ist und ggf.ersetzen. Die automatische Sicherung Im Hauptbedienfeld prüfen, ob die oder ein Differenzschalter ist automatische Sicherung oder ein...
  • Seite 33: Technischer Kundendienst

    Technischer Kundendienst Wenn Sie unseren Technischen Kundendienst anrufen, halten Sie bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die Fertigungsnummer (FD) des Gerätes bereit. Diese Information entnehmen Sie dem Typenschild, das unter dem Kochfeld angebracht ist, und dem Etikett in der Bedienungsanweisung. Garantiebedingungen Die Garantiebedingungen werden von unserer Vertretung im Land des Gerätekaufs festgelegt.
  • Seite 34 Table des matières Consignes de sécurité ....Votre nouvel appareil ....Brûleurs ......40 Allumage manuel .
  • Seite 35 Cher client, Nous vous félicitons de votre choix et vous remercions de la confiance que vous nous témoignez. Cet appareil pratique, moderne et fonctionnel est fabriqué avec des matériaux de première qualité, qui ont été soumis à de stricts contrôles de qualité pendant tout le processus de fabrication, et méticuleusement testés pour répondre à...
  • Seite 36: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lisez attentivement ces instructions. Ce n'est qu'à cette condition que vous pourrez utiliser votre appareil efficacement et en toute sécurité. Tous les travaux d'installation, de réglage et d'adaptation à un autre type de gaz doivent être réalisés par un technicien habilité...
  • Seite 37 N'utilisez l'appareil que pour cuisiner, jamais comme chauffage. Les graisses et les huiles surchauffées s'enflamment facilement. Restez toujours à proximité si vous chauffez des graisses ou des huiles. Si elles s'enflamment, n'éteignez pas le feu avec de l'eau. Risque de brûlures ! Couvrez le récipient avec un couvercle hermétique pour étouffer le feu puis éteignez la zone de cuisson.
  • Seite 38: Votre Nouvel Appareil

    Votre nouvel appareil Grilles Boutons de commande Brûleur auxiliaire jusqu’à 1,1 kW Brûleur semirapide jusqu’à 1,9 kW Brûleur rapide jusqu’à 2,8 kW Brûleur à double flamme double B jusqu’à 2,85 kW Brûleur à double flamme double D jusqu’à 4,25 kW Plaque électrique 1800 W Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 39: Brûleurs

    Brûleurs à gaz Fonctionnement Chaque bouton de commande de mise en marche Fig. 1 indique le brûleur qu'il contrôle. Fig. 1. Pour un fonctionnement correct de l'appareil, il est indispensable de s'assurer que les grilles et toutes les pièces des brûleurs sont correctement mises en place. Fig.
  • Seite 40: Système De Sécurité

    étapes. Cette fois-ci, maintenez le bouton de commande enfoncé plus longtemps (jusqu'à 10 secondes). Attention ! Si au bout de 15 secondes la flamme ne s'est pas allumée, éteignez le brûleur et aérez la pièce. Attendez au moins une minute avant d'essayer de rallumer le brûleur.
  • Seite 41: Avertissements

    Flamme intérieure à puissance maximum. Flamme intérieure à puissance minimum. Avertissements Pendant le fonctionnement du brûleur, il est normal d'entendre un léger sifflement. Lors des premières utilisations, le dégagement d'odeurs est normal et ne présente aucun risque, ni un mauvais fonctionnement : elles disparaîtront peu à...
  • Seite 42: Récipients Appropriés

    Récipients appropriés Brûleur Diamètre minimum Diamètre du récipient maximum du récipient Brûleur à double 22 cm flamme Brûleur à double 22 cm flamme B Brûleur à double 22 cm flamme D Brûleur rapide 22 cm 26 cm Brûleur semi-rapide 14 cm 20 cm Brûleur auxiliaire 12 cm...
  • Seite 43: Grille Supplémentaire Cafetière

    Grille supplémentaire cafetière À utiliser exclusivement sur le brûleur auxiliaire avec des récipients d’un diamètre inférieur à 12 cm. Le fabricant se dégage de toute responsabilité si ces grilles supplémentaires ne sont pas utilisées ou sont utilisées de manière incorrecte. Conseils pour cuisiner Brûleur Très fort...
  • Seite 44: Fonctionnement De La Plaque Électrique Avec Double Zone De Cuisson

    Fonctionnement de la plaque électrique avec double zone de cuisson Les modèles équipés d’une plaque vitrocéramique sont à double circuit et présentent donc deux possibles zones de cuisson, une centrale de 700 W et une autre complète de 1800 W, si votre appareil fonctionne à 230 V de tension.
  • Seite 45: Suggestions

    Suggestions Plaque à 9 positions Faire fondre: chocolat, beurre, gélatine Faire cuire: riz, béchamel, ragoût Faire cuire: pommes de terre, pâtes, légumes Faire mijoter: daubes, rôtis roulés Cuire à la vapeur: poisson Réchauffer, maintenir chauds: plats cuisinés 2-3-4-5 Rôtir: escalopes, biftecks, omelettes 6-7-8 Cuire et dorer Ces suggestions de positions sont indicatives.
  • Seite 46: Conseils D'utilisation

    Conseils d'utilisation Les conseils suivants vous aideront à économiser de l'énergie et à éviter d'endommager les récipients: Utilisez des récipients dont la taille est appropriée à chaque brûleur. N’utilisez pas de petits récipients sur les grands brûleurs. La flamme ne doit pas toucher les côtés du récipient.
  • Seite 47: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien Nettoyage Quand l’appareil a refroidi, nettoyez-le avec une éponge, de l’eau et du savon. Après chaque utilisation, nettoyez la surface des différents éléments du brûleur quand il a refroidi. Si des restes sont laissés (aliments recuits, gouttes de graisse, etc.), même s’ils sont très petits, ils s’incrusteront dans la surface et seront plus difficiles à...
  • Seite 48: Anomalies

    Anomalies Parfois, les anomalies détectées peuvent être facilement résolues. Avant de contacter le Service Technique, prenez en considération les conseils suivants: Anomalie Cause probable Solution Le fonctionnement Fusible défectueux. Vérifiez dans le boîtier général électrique général est des fusibles si un fusible n'est en panne Le disjoncteur principal ou pas grillé...
  • Seite 49: Service Technique

    Service Technique Si vous faites appel à notre Service Technique, vous devez communiquer le numéro de produit (E-Nr.) ainsi que le numéro de fabrication (FD) de l'appareil. Cette information figure sur la plaque signalétique située sur la partie inférieure de la plaque de cuisson, et sur l'étiquette de la notice d'utilisation.
  • Seite 50 Indice Indicazioni di sicurezza ....Il suo nuovo apparecchio ... . Bruciatori ......56 .
  • Seite 51 Gentile cliente: Ci complimentiamo per la sua scelta e la ringraziamo per la fiducia che ci ha dimostrato. Questo pratico apparecchio, moderno e funzionale, è fabbricato con materiali di prima qualità, sottoposto a rigorosi controlli durante tutto il processo produttivo e collaudato con cura affinché...
  • Seite 52: Indicazioni Di Sicurezza

    Indicazioni di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni. Ciò le consentirà di manipolare e usare l'apparecchio in modo sicuro ed efficace. Tutte le operazioni di installazione, regolazione e adattamento a un diverso tipo di gas devono essere effettuate da un tecnico autorizzato, nel rispetto della normativa e della legislazione applicabili, nonché...
  • Seite 53 Utilizzare l'apparecchio solo per cucinare e non quale fonte di riscaldamento. Grassi o olio surriscaldati possono infiammarsi facilmente. Non allontanarsi mentre si riscaldano olio e grassi. In caso di incendio, non tentare di spegnere le fiamme con l'acqua. Pericolo di ustioni! Coprire il recipiente per soffocare il fuoco e scollegare la zona di cottura.
  • Seite 54: Il Suo Nuovo Apparecchio

    Il suo nuovo apparecchio Griglie Manopole Bruciatore ausiliario fino a 1,1 kW Bruciatore semi-rapido fino a 1,9 kW Bruciatore rapido fino a 2,8 kW Bruciatore “dual“ a doppia fiamma B fino a 2,85 kW Bruciatore “dual“ a doppia fiamma D fino a 4,25 kW Piastra elettrica1800 W Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 55: Bruciatori

    Bruciatori a gas Funzionamento Su ogni manopola, è indicato il bruciatore che Fig. 1 controlla. Fig. 1. Per un corretto funzionamento dell’apparecchio, è indispensabile verificare che le griglie e tutti gli elementi Fig. 2 dei bruciatori siano collocati correttamente. Fig. 2-3-4. Fig.
  • Seite 56: Sistema Di Sicurezza

    Attenzione! Se, trascorsi 15 secondi, la fiamma non si accende, spegnere il bruciatore e aprire la porta o la finestra del locale. Attendere almeno un minuto prima di riprovare ad accendere il bruciatore. Sistema di sicurezza A seconda del modello, il piano di cottura può disporre di un sistema di sicurezza (termocoppia) che impedisce il passaggio del gas se i bruciatori si spengono accidentalmente.
  • Seite 57: Avvertenze

    Fiamma interna alla minima potenza. Avvertenze Durante il funzionamento, è normale che il bruciatore emetta un sibilo. È normale che l’apparecchio nuovo, quando utilizzato le prime volte, sprigioni degli odori; questo fenomeno non è indice di rischi o di anomalie di funzionamento ed è destinato a scomparire.
  • Seite 58: Recipienti Adeguati

    Recipienti adeguati Bruciatore Diametro minimo Diametro massimo del recipiente del recipiente Bruciatore a doppia 22 cm fiamma Bruciatore a doppia 22 cm fiamma B Bruciatore a doppia 22 cm fiamma D Bruciatore rapido 22 cm 26 cm Bruciatore 14 cm 20 cm semirapido Bruciatore ausiliaire...
  • Seite 59: Griglia Supplementare Caffettiera

    Griglia supplementare caffettiera Da utilizzare esclusivamente sul bruciatore ausiliario, con recipienti di diametro inferiore a 12 cm. Il costruttore declina ogni responsabilità se non si utilizzano o si utilizzano scorrettamente queste griglie supplementari. Consigli per la cottura Bruciatore Molto forte Forte Medio Lento Bruciatore a doppia...
  • Seite 60: Con Doppia Zona Di Cottura

    Funzionamento della piastra elettrica con doppia zona di cottura I modelli dotati di piano in vetroceramica sono a doppio circuito e hanno, quindi, due possibili zone di cottura, una centrale da 700 W e un’altra completa da 1800 W, nel caso il cui l’apparecchio funzioni a 230 V di tensione.
  • Seite 61: Suggerimenti

    Suggerimenti Piastra a 9 posizioni Fondere: cioccolato, burro, gelatina Cuocere: riso, besciamella, ragù. Cuocere: patate, pasta, verdura Rosolare: stufati, arrosti arrotolati Cucinare a vapore: pesce Riscaldare, mantenere caldi: piatti pronti 2-3-4-5 Arrostire: scaloppine, bistecche, frittate 6-7-8 Cuocere e rosolare Questi suggerimenti sono indicativi. Aumentare la potenza in caso di: - notevoli quantità...
  • Seite 62: Avvertenze Per L'uso

    Avvertenze per l'uso I seguenti consigli consentono di risparmiare energia e di non danneggiare i recipienti: Su ogni bruciatore, utilizzare recipienti di dimensioni adeguate. Non usare recipienti piccoli su bruciatori grandi La fiamma non deve toccare le pareti laterali del recipiente.
  • Seite 63: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione Pulizia Una volta raffreddato l’apparecchio, pulirlo con una spugna, acqua e sapone. Dopo ogni uso, pulire la superficie dei rispettivi elementi del bruciatore quando si è raffreddato. Se si lasciano residui (alimenti ricotti, gocce di grasso, ecc.), per piccoli che siano, si incrosteranno sulla superficie e saranno più...
  • Seite 64: Anomalie

    Anomalie Alcune volte, eventuali problemi possono essere risolti facilmente. Prima di chiamare il Servizio Tecnico, effettuare i seguenti controlli: Anomalia Possibile causa Soluzione Guasto elettrico Fusibile difettoso. Controllare il fusibile nella generale. scatola generale dei fusibili e, È possibile che sia saltato all'occorrenza, sostituirlo.
  • Seite 65: Servizio Di Assistenza Tecnica

    Servizio di assistenza tecnica In caso di richiesta di intervento del nostro Servizio Tecnico, fornire il codice del prodotto (E-Nr.) e il codice di fabbricazione (FD) dell'apparecchio. Queste informazioni sono riportate sulla targa identificativa, situata nella parte inferiore del piano di cottura e sull'etichetta del manuale d'uso.
  • Seite 66 Contenido Indicaciones de seguridad ... Su nuevo aparato ....Quemadores ......72 .
  • Seite 67 Estimado cliente: Le felicitamos por su elección y le agradecemos la confianza depositada en nosotros. Este práctico aparato, moderno y funcional está fabricado con materiales de primera calidad, los cuales han sido sometidos a unos estrictos controles de calidad durante todo el proceso de fabricación, y meticulosamente ensayados para que pueda satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción.
  • Seite 68: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Lea atentamente estas instrucciones. Sólo entonces podrá manejar su aparato de manera efectiva y segura. Todos los trabajos de instalación, regulación y adaptación a otro tipo de gas deben ser realizados por un técnico autorizado, respetando la normativa y legislación aplicable, y las prescripciones de las compañías locales eléctricas y de gas.
  • Seite 69 ¡Peligro de quemaduras! Cubra el recipiente con una tapa para sofocar el fuego y desconecte la zona de cocción. En caso de avería, corte la alimentación eléctrica y de gas del aparato. Para la reparación, llame a nuestro Servicio Técnico. Si alguno de los mandos no se puede girar, no lo fuerce.
  • Seite 70: Su Nuevo Aparato

    Su nuevo aparato Parrillas Mandos Quemador auxiliar de hasta 1,1 kW Quemador semi-rápido de hasta 1,9 kW Quemador rápido de hasta 2,8 kW Quemador de doble llama dual B de hasta 2,85 kW Quemador de doble llama dual D de hasta 4,25 kW Placa eléctrica 1800 W Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 71: Quemadores

    Quemadores de gas Funcionamiento Cada mando de accionamiento tiene señalado el Fig. 1 quemador que controla. Fig. 1. Para un correcto funcionamiento del aparato es imprescindible asegurarse de que las parrillas y todas las piezas de los quemadores estén bien colocadas. Fig.
  • Seite 72: Sistema De Seguridad

    ¡Atención! Si transcurridos 15 segundos la llama no se enciende, apague el quemador y abra la puerta o ventana del recinto. Espere al menos un minuto antes de intentar encender el quemador. Sistema de seguridad Según modelo, su placa de cocción puede disponer de un sistema de seguridad (termopar), que impide el paso de gas si los quemadores se apagan accidentalmente.
  • Seite 73: Advertencias

    Llama interior a la máxima potencia. Llama interior a la mínima potencia. Advertencias Durante el funcionamiento del quemador, es normal que se escuche un leve silbido. En los primeros usos es normal que se desprendan olores, esto no supone ningún riesgo, ni mal funcionamiento, irán desapareciendo.
  • Seite 74: Recipientes Apropiados

    Recipientes apropiados Quemador Diámetro mínimo Diámetro máximo del recipiente del recipiente Quemador de 22 cm doble llama Quemador de 22 cm doble llama B Quemador de 22 cm doble llama D Quemador rápido 22 cm 26 cm Quemador semi- 14 cm 20 cm rápido Quemador auxiliar...
  • Seite 75: Parrilla Supletoria Cafetera

    Parrilla supletoria cafetera Para utilizar exclusivamente en el quemador auxiliar con recipientes de diámetro inferior a 12 cm. El fabricante no asume responsabilidad si no se utilizan o se utilizan incorrectamente estas parrillas supletorias. Consejos de cocinado Quemador Muy fuerte Fuerte Medio Lento Quemador de doble...
  • Seite 76: Doble Zona De Cocción

    Funcionamiento de placa eléctrica con doble zona de cocción Los modelos equipados con placa vitrocerámica son de doble circuito, presentando por tanto, dos posibles zonas de cocción, una central de 700 W y otra completa de 1800 W, en caso de que su aparato funcione a 230 V de tensión.
  • Seite 77: Sugerencias

    Sugerencias Placa de 9 posiciones Fundir: chocolate, mantequilla, gelatina Cocer: arroz, bechamel, ragout Cocer: patatas, pasta, verdura Rehogar: estofados, asados en rollo Cocer al vapor: pescado Calentar, mantener calientes: platos preparados 2-3-4-5 Asar: escalopes, bistecs, tortillas 6-7-8 Cocer y dorar Estas posiciones sugerencias son orientativas.
  • Seite 78: Advertencias De Uso

    Advertencias de uso Los siguientes consejos le ayudarán a ahorrar energía y a evitar daños en los recipientes: Utilice recipientes de tamaño apropiado a cada quemador. No utilice recipientes pequeños en quemadores grandes. La llama no debe tocar los laterales del recipiente.
  • Seite 79: Limpieza Y Mantenimiento

    Limpieza y mantenimiento Limpieza Una vez frío el aparato, límpielo con una esponja, agua y jabón. Después de cada uso, limpie la superficie de los respectivos elementos del quemador una vez que se haya enfriado. Si se dejan restos (alimentos recocidos, gotas de grasa, etc.), por poco que sea, se incrustarán en la superficie y serán luego más difíciles de eliminar.
  • Seite 80: Anomalías

    Anomalías En ocasiones, las anomalías detectadas se pueden solucionar fácilmente. Antes de llamar al Servicio Técnico tenga en cuenta los siguientes consejos: Anomalía Posible causa Solución El funcionamiento Fusible defectuoso. Comprobar en la caja general eléctrico general está de fusibles si el fusible está averiado.
  • Seite 81: Servicio De Asistencia Técnica

    Servicio de asistencia técnica Si se solicita nuestro Servicio Técnico, se debe facilitar el número de producto (E-Nr.) y el número de fabricación (FD) del aparato. Esta información figura en la placa de características, situada en la parte inferior de la placa de cocción, y en la etiqueta del manual de uso.
  • Seite 82 Conteúdo Indicações de segurança ... . O seu novo aparelho ....Queimadores ..... . . 88 Acendimento manual .
  • Seite 83 Estimado cliente: Felicitamo-lo pela sua preferência e agradecemos-lhe a confiança depositada em nós. Este prático, moderno e funcional aparelho foi fabricado com materiais de primeira qualidade que foram submetidos a um rigoroso controlo de qualidade durante todo o processo de fabrico, bem como meticulosamente testados para que o produto possa satisfazer todas as exigências de uma cozedura perfeita.
  • Seite 84: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Leia atentamente estas instruções. Só assim poderá manusear o aparelho de forma eficaz e segura. Todos os trabalhos de instalação, regulação e adaptação a outro tipo de gás devem ser realizados por um técnico autorizado, respeitando as normas e a legislação aplicável e o estipulado pelas empresas locais de electricidade e de gás.
  • Seite 85 Utilize o aparelho unicamente para cozinhar, nunca como aparelho de aquecimento. As gorduras ou óleos sobreaquecidos são facilmente inflamáveis. Não se ausente enquanto estiver a aquecer gorduras ou óleos. Se se inflamarem, não apague o fogo com água. Perigo de queimaduras! Cubra o recipiente com uma tampa para apagar o fogo e desligue a zona de cozedura.
  • Seite 86: O Seu Novo Aparelho

    O seu novo aparelho Grelha Comandos Queimador auxiliar de até 1,1 kW Queimador semi-rápido de até 1,9 kW Queimador rápido de até 2,8 kW Queimador duplo de chama dupla B de até 2,85 kW Queimador duplo de chama dupla D de até 4,25 kW Placa eléctrica 1800 W Downloaded from www.Manualslib.com...
  • Seite 87: Queimadores

    Queimadores a gás Funcionamento Cada comando de accionamento mostra o queimador Fig. 1 que controla. Fig. 1. Para um funcionamento correcto do aparelho é imprescindível que se assegure de que as grelhas e todas as peças dos queimadores estão bem colocadas. Fig.
  • Seite 88: Sistema De Segurança

    Atenção! Se passados 15 segundos a chama não se acender, apague o queimador e abra a porta ou a janela do espaço em que se encontra. Espere, pelo menos, um minuto antes de tentar acender o queimador. Sistema de segurança Segundo o modelo, a sua placa de cozedura pode dispor de um sistema de segurança (termopar), que impede a passagem de gás se os queimadores se...
  • Seite 89: Advertências

    Chama interna na potência máxima. Chama interna na potência mínima. Advertências Durante o funcionamento do queimador é normal que se emita um assobio. Nas primeiras utilizações é normal que se desprendam odores, tal não significa qualquer risco, nem um mau funcionamento, os odores vão desaparecendo.
  • Seite 90: Recipientes Apropriados

    Recipientes apropriados Queimador Diâmetro mínimo Diâmetro máximo do recipiente do recipiente Queimador de 22 cm dupla chama Queimador de 22 cm dupla chama B Queimador de 22 cm dupla chama D Queimador rápido 22 cm 26 cm Queimador semi- 14 cm 20 cm rápido Queimador auxiliar...
  • Seite 91: Grelha Suplente Para Cafeteira

    Grelha suplente para cafeteira Para utilizar exclusivamente no queimador auxiliar com recipientes de diâmetro inferior a 12 cm. O fabricante não assume qualquer responsabilidade se as grelhas suplentes não forem utilizadas ou se forem utilizadas incorrectamente. Conselhos úteis de cozedura Queimador Muito forte Forte Médio...
  • Seite 92: Funcionamento De Placa Eléctrica Com Zona De Cozedura Dupla

    Funcionamento de placa eléctrica com zona de cozedura dupla Os modelos equipados com placa vitrocerâmica possuem um circuito duplo, apresentando portanto duas possíveis zonas de cozedura, uma central de 700 W. e outra completa de 1800 W., no caso do seu aparelho funcionar com uma tensão de 230 V.
  • Seite 93: Sugestões

    Sugestões Placa de 9 posições Fundir: chocolate, manteiga, gelatina Cozer: arroz, béchamel, ensopados. Cozer: batatas, massa, verduras Refogar: estufados, assados em rolo Cozer ao vapor: peixe Aquecer, manter quentes: pratos preparados 2-3-4-5 Assar: escalopes, bifes, tortillas 6-7-8 Cozer e dourar Estas posições são sugeridas a título de orientação.
  • Seite 94: Conselhos De Uso

    Conselhos de uso Os seguintes conselhos ajudá-lo-ão a poupar energia e a evitar danos nos recipientes: Utilize recipientes de tamanho adequado a cada queimador. Não utilize recipientes pequenos em queimadores grandes. A chama não deve tocar nos lados do recipiente. Não coloque recipientes deformados com desnivelamento na base sobre a placa de cozedura.
  • Seite 95: Limpeza E Manutenção

    Limpeza e manutenção Limpeza Deixe o aparelho arrefecer e limpe-o com uma esponja, água e sabão. Depois de cada utilização, limpar a superfície dos respectivos elementos do queimador assim que o mesmo tiver arrefecido. Se se deixaram restos (alimentos recozidos, gotas de gordura, etc.), por mínimos que sejam, estes irão ficar pegados à...
  • Seite 96: Anomalias

    Anomalias Por vezes as anomalias detectadas podem ser facilmente solucionadas. Antes de chamar o Serviço de Assistência Técnica tenha em conta os seguintes conselhos: Anomalia Causa possível Solução O funcionamento Fusível defeituoso. Verifique o fusível na caixa eléctrico geral está geral de fusíveis e substitua-o, avariado.
  • Seite 97: Serviço De Assistência Técnica

    Serviço de Assistência Técnica Se solicitar o nosso Serviço de Assistência Técnica, deve indicar o número do produto (E-Nr.) e o número de fabrico (FD) do aparelho. Esta informação consta da placa de características, situada na parte inferior da placa de cozedura e na etiqueta do manual de utilização. Condições de As condições de garantia vigentes são as estabelecidas pelo representante da nossa empresa no país onde se...
  • Seite 98 Inhoud Veiligheidsaanwijzingen ... . Uw nieuw apparaat ....Branders ......104 Handmatige vonkontsteking .
  • Seite 99 Geachte klant: Wij feliciteren u met uw keuze en wij danken u voor het vertrouwen dat u in ons gesteld heeft. Dit praktisch, modern en functioneel apparaat is geproduceerd met hoogwaardige materialen, die onderworpen zijn aan nauwlettende kwaliteitscontroles gedurende het hele productieproces en nauwkeurig getest om te voldoen aan al uw vereisten voor het perfect koken.
  • Seite 100: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees deze instructies aandachtig. Alleen dan, kan u uw apparaat doeltreffend en veilig hanteren. Alle werkzaamheden inzake installatie, regeling en aanpassing aan een ander type gas moeten uitgevoerd worden door een geautoriseerde vakman, waarbij de toepasbare normen en wetgeving nageleefd worden en de voorschriften van plaatselijke elektriciteits- en gasmaatschappijen.
  • Seite 101 Gebruik het apparaat enkel om te koken, nooit als verwarming. Oververhit vet of olie vat gemakkelijk vlam. Ga niet weg terwijl u vet of olie verhit. Indien dit vlam vat, doof het vuur niet met water. Gevaar voor brandwonden! Doe een deksel op de pan om het vuur te doven en zet de kookzone uit.
  • Seite 102: Uw Nieuw Apparaat

    Uw nieuw apparaat Roosters Knoppen Hulpbrander tot 1,1 kW Halfsnelbrander tot 1,9 kW Snelbrander tot 2,8 kW Dualbrander met dubbele vlam tot B 2,85 kW Dualbrander met dubbele vlam tot D 4,25 kW Elektrische plaat 1800 W Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 103: Branders

    Gasbranders Werking Op elke bedieningsknop staat de brander aangeduid die Afb. 1 deze controleert. Afb. 1. Voor een correcte werking van het apparaat is het onmisbaar te zorgen dat de roosters en alle delen van Afb. 2 de branders juist geplaatst zijn. Afb. 2-3-4. Afb.
  • Seite 104: Veiligheidssysteem

    deur of het venster van de ruimte. Wacht minstens een minuut voordat u probeert de brander aan te steken. Veiligheidssysteem Afhankelijk van het model, kan uw kookplaat beschikken over een veiligheidssysteem (thermokoppel), dat de gasuitlaat verhindert indien de branders per ongeluk uitgaan.
  • Seite 105: Waarschuwingen

    Binnenste vlam op de minimumstand. Waarschuwingen Tijdens de werking van de brander is het normaal dat u een zwakke fluittoon hoort. Bij de eerste gebruiken is het normaal dat er geuren vrijkomen, dit duidt niet op een risico of op een slechte werking;...
  • Seite 106: Geschikte Pannen

    Geschikte pannen Brander Minimum diameter Maximum van de pan diameter van de Brander met 22 cm dubbele vlam Brander met 22 cm dubbele vlam B Brander met 22 cm dubbele vlam D Snelbrander 22 cm 26 cm Halfsnelbrander 14 cm 20 cm Hulpbrander 12 cm...
  • Seite 107: Aanvullend Rooster Koffiepot

    Aanvullend rooster koffiepot Om uitsluitend te gebruiken op de auxiliaire brander met pannen met een diameter kleiner dan 12 cm. De fabrikant neemt geen verantwoordelijkheid op zich wanneer deze roosters niet of verkeerd gebruikt worden. Tips bij het bereiden Brander Zeer hevig Hevig Middelhoog Zacht...
  • Seite 108: Werking Van De Elektrische Plaat Met Dubbele Kookzone

    Werking van de elektrische plaat met dubbele kookzone De modellen uitgerust met glaskeramische plaat hebben een dubbel circuit, waarbij er daarom twee mogelijke kookzones zijn, een middelste van 700 W. en een andere volledige van 1800 W., in het geval dat uw apparaat werkt met een spanning van 230 V.
  • Seite 109: Tips

    Tips Plaat met 9 standen Smelten: chocolade, boter, gelatine Koken: rijst, bechamel, ragout. Koken: aardappelen, pasta, groenten Smoren: stoofschotels, opgerold gebraad Stomen: vis Verwarmen, warm houden: 2-3-4-5 kant-en-klaargerechten Braden: schnitzels, steaks, omeletten 6-7-8 Koken en goudbruin bakken Deze voorgestelde standen zijn ter oriëntatie. De stand moet verhoogd worden bij: - grote hoeveelheden vloeistof, - grote gerechten,...
  • Seite 110: Waarschuwingen Voor Het Gebruik

    Waarschuwingen voor het gebruik Onderstaande tips helpen u energie te besparen en schade vermijden aan de pannen: Gebruik pannen met een geschikte maat voor elke brander. Gebruik geen kleine pannen op grote branders. De vlam mag de zijkant van de pan niet raken. Gebruik geen vervormde pannen die onstabiel staan op de kookplaat.
  • Seite 111: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud Reiniging Wanneer het apparaat koud is, reinig het met een spons, water en zeep. Reinig na elk gebruik het oppervlak van de verschillende elementen van de brander wanneer deze afgekoeld zijn.. Indien er resten op blijven (aangekoekt voedsel, vetdruppels, enz.), hoe klein ook, zetten deze zicht vast op het oppervlak en zullen deze later moeilijk te verwijderen zijn.
  • Seite 112: Afwijkingen

    Afwijkingen In sommige gevallen kunnen de waargenomen afwijkingen gemakkelijk verholpen worden. Houd rekening met onderstaande tips voordat u de Technische Dienst telefoneert: Afwijking Mogelijke oorzaak Oplossing De algemene elektris- Defecte zekering. In de zekeringkast controleren che werking is defect of de zekering stuk is en deze De automaat of differentiaal vervangen.
  • Seite 113: Technische Dienst

    Technische dienst Indien onze Technische Dienst aangevraagd wordt, dient het productnummer (E-Nr.) en het fabricagenummer (FD) van het apparaat te worden verstrekt. Deze informatie staat op het gegevensplaatje, op de onderzijde van de kookplaat en op het label van de gebruiksaanwijzing. Garantievoorwaarden De garantievoorwaarden die van toepassing zijn, worden bepaald door de vertegenwoordiging van onze...
  • Seite 114 İçindekiler Güvenlik önerileri ....117 Yeni cihazınız ..... . 119 Brülörler .
  • Seite 115 Değerli müşterimiz: Seçiminiz için sizi kutlar ve bize olan güveniniz için size teşekkür ederiz. Bu pratik, modern ve fonksiyonel cihaz, mükemmel bir pişirme için tüm beklentilerinize cevap verebilmek amacıyla bütün üretim süreci boyunca sıkı bir kalite kontrolünden geçirilmiş ve özenle test edilmiş...
  • Seite 116: Güvenlik Önerileri

    Güvenlik önerileri Talimatları dikkatle okuyunuz. Ancak bu şekilde cihazın etkin ve güvenli kullanımı mümkün olacaktır. Bütün kurulum, ayarlama ve gaz tipine göre uyarlama işlemleri yetkili bir teknisyen tarafından, ülkedeki standartlara ve yürürlükteki kanuni yönergelere ve yerel elektrik tedarikçisi şirketin talimatlarına uygun olarak gerçekleştirilmelidir.
  • Seite 117 Arıza olması durumunda cihazın elektrik ve gaz beslemesini kesiniz. Gerektiği takdirde Teknik Servisimizi arayınız. Kumanda düğmelerinden biri dönmeyecek olduğunda zorlamayınız. Gereken tamirin ya da değiştirmenin yapılması için derhal teknik servisimizi arayınız. Kaza ile devrilmelerinin önüne geçmek amacıyla plakalar ve brülörler üzerinde dengesiz duran, biçimi bozulmuş kapları...
  • Seite 118: Yeni Cihazınız

    Yeni cihazınız Izgaralar Kumanda düğmeleri 1,1 kW'a kadar yardımcı brülör 1,9 kW'a kadar orta-hızlı brülör 2,8 kW'a kadar hızlı brülör brülör 2,85 kW'a kadar çift alevli brülörlerin ikili olması B 4,25 kW'a kadar çift alevli brülörlerin ikili olması D 1800 W elektrikli plaka Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine...
  • Seite 119: Brülörler

    Gaz brülörleri Hazır konumu Hangi brülörün hangi kumanda düğmesi tarafından Şekil çalıştırıldığını belirten göstergeler vardır. Şekil 1. Cihazın doğru çalıştırılabilmesi için ızgaraların ve tüm brülör parçalarının doğru yerleştirildiğinden emin Şekil olunmalıdır. Şekil 2-3-4. Şekil Şekil Manuel çakmak 1. Seçilen brülör kumanda düğmesine basınız ve istediğiniz pozisyona gelene kadar sola doğru çeviriniz.
  • Seite 120: Emniyet Sistemi

    Emniyet sistemi Modele göre, pişirme tezgahınızda brülörlerin yanlışlıkla sönmesi durumunda gaz geçişini engelleyen bir emniyet sistemi (termo kupl) mevcuttur. Bu sistemin etkin olduğundan emin olmak için kumanda düğmesini bırakmadan brülörü normal olarak açınız ve ateş yandıktan sonra kumandayı 4 saniye daha hafifçe basılı tutunuz.
  • Seite 121: Uyarılar

    Minimum güçte iç alev. Uyarılar Brülör hazır konumdayken hafif bir ıslık sesi duyulması normaldir. İlk kullanımlarda koku gelebilir, bu herhangi bir risk ya da hatalı çalışma anlamına gelmemekle birlikte zamanla geçecektir. Kapatıldıktan birkaç saniye sonra brülörden ses gelecektir (hafif tıkırtı). Bu herhangi bir anormallik değildir, emniyetin devre dışı...
  • Seite 122: Wok Kap

    Wok Kap Wok; hafif, yuvarlak, derin, tutacak yerleri bulunan ve tabanı düz veya içbükey olabilen, Çin kökenli bir pişirme tavasıdır. Wok içerisinde yiyecekler çeşitli şekillerde hazırlanabilir: yahni, kızartma, hafif ateş, gril, buhar. Büyük malzemeleri pişirmeyi sağlaması açısından wok kimi zaman tava kimi zaman tencere olarak tanımlanabilir.
  • Seite 123: Çift Pişirme Bölümlü Elektrik Tezgâhının Çalıştırılması

    Çift pişirme bölümlü elektrik tezgâhının çalıştırılması Vitroseramik tezgâhlı modeller çift devreli olup, cihazın 230 V gerilimde çalışma durumuna karşı 700 W’lık ile 1800W’lık iki pişirme bölümü sunar. Açma ve kapama Nasıl açılır Küçük pişirme bölümü (merkez), kumanda 0 pozisyonundan saat yönüne çevrilerek açılır ve 1 - 9 Şekil 5 istenilen işarete getirilir.
  • Seite 124: Öneriler

    Öneriler 9 konumlu plaka Eritme: Çikolata, tereyağı, jöle Pişirme: pilav, beşamel sosu ve sebzeli yahni. Pişirme: patates, makarna, sebze Hafif kızartma: yahni, ızgarada çevirme. Buharda pişirme: balık Isıtma ve yemek sıcaklığını koruma: hazır 2-3-4-5 yemekler Yağsız kızartma: eskalop, biftek, börek. 6-7-8 Pişirme ve hafif kızartma Önerilen pozisyonlar yol göstericidir.
  • Seite 125: Kullanım Uyarıları

    Kullanım Uyarıları Aşağıdaki öneriler enerji tasarrufuna ve kapların zarar görmesini önlemeye yardımcı olur: Her brülör için uygun ebatta kaplar kullanınız. Büyük brülörde küçük kaplar kullanmayınız. Alev, kapların yan taraflarına ulaşmamalıdır. Pişirme tezgahı üzerine dengesizlik oluşturacak biçimi bozulmuş kaplar koymayınız. Kaplar devrilebilir. Yalnızca tabanı...
  • Seite 126: Temizlik Ve Bakım

    Temizlik ve bakım Temizlik Cihaz soğuduktan sonra sünger, sabun ve su ile temizleyiniz. Her bir kullanımdan sonra, soğumalarının ardından ilgili brülör elemanlarının yüzeyini temizleyiniz. Ne kadar az da olsa yüzey üzerinde artık (taşmış yemek, yağ damlaları v.b.) bırakılması halinde, yüzeyin üzeri kaplanacak ve sonrasında bu katmanın temizlenmesi daha zor olacaktır.
  • Seite 127: Beklenmeyen Durumlar

    Beklenmeyen durumlar Beklenmeyen durumlar bazen kolaylıkla çözülebilir. Teknik Servis'i aramadan önce aşağıdaki önerileri dikkate alınız: Beklenmeyen durum Olası neden Çözüm Genel elektrik fonksi- Sigorta arızası. Genel sigorta kutusunu kontrol yonu çalışmıyor. ediniz ve inmiş şalter varsa dü- Otomatik sigorta attı veya zeltiniz.
  • Seite 128: Teknik Bakım Servisi

    Teknik Bakım Servisi Teknik Servisimize ihtiyacınız varsa cihazın ürün numarasını (E-Nr.) ve üretim numarasını (FD) vermeniz gerekecektir. Bu bilgiyi pişirme tezgahının iç kısmında yer alan özellikler plakasının üzerinde ve kullanım kılavuzunun etiketinde bulabilirsiniz. Garanti koşulları Bu cihaz için uygulanan garanti koşulları, şirketimizin, cihazın satın alındığı...

Inhaltsverzeichnis