1 2. Use the batteries only with the products hot and could burn your skin. specified by Makita. I nstalling t h e batteries to Always secure workpiece in a vise or similar non-compliant products may result in a fire, exces- hold-down device.
Fig.2: 1. I n d i c ator lamps 2. C h e c k button also v oi d t h e Makita w arrant y f or t h e Makita tool an d NOTE: D epen d ing on t h e c on d itions o f use an d t h e c h arger.
Seite 7
T h is tool h as a re v ersing s w it c h to c h ange t h e d ire c tion Switch action o f rotation. D epress t h e re v ersing s w it c h le v er f rom t h e A si d e f or c lo c k w ise rotation or f rom t h e B si d e f or c oun- WARNING: ter c lo c k w ise rotation.
Seite 8
Motor f ailure h as been F lic kers in red and green A series of sh ort beeps A sk y our loc al Makita d etec ted . A t th is time, alternativ ely . S erv ic e C enter f or repair.
Seite 9
A n d t h e tool c annot d eli v er enoug h f astening tor q ue. 240° For model DFL083F 180° 120°...
Makita A ut h ori z e d or F a c tor y S er v i c e C enters, al w a y s using Makita repla c ement parts.
Seite 11
é termin é e selon EN 6 2 8 4 1 : Ni v eau d e bruit pon d é r é A t y pi q ue, d é termin é selon Mod è le DFL083F EN 6 2 8 4 1 : Mo d e d e tra v ail : v issage sans impa c t Mod è...
Assurez-vous toujours d’avoir une bonne NOTE : L a v aleur d ’ é mission d e v ibrations d é c lar é e assise. a é t é mesur é e c on f orm é ment à la m é t h o d e d e test Veillez à...
’ un se trou v ant pr è s d e v ous. Makita d’origine. L ’ utilisation d e batteries d e mar q ue autre que Makita ou de batteries modifiées peut pro- ATTENTION : N’insérez pas la batterie de...
Seite 14
Pendant l’utilisation Fonctionnement de la gâ chette A pr è s la mise sous tension d e l ’ outil, les v o y ants s ’ allu- ment pour in d i q uer la c h arge restante d e la batterie. L a AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- lumi è...
Seite 15
Makita f onc tionne pas. loc al. D é tec tion d e d ouble L orsq ue l’...
Seite 16
é lors d u serrage. 360° 300° NOTE : Veuille z c onta c ter un repr é sentant c ommer- 240° c ial d e Makita à propos d u logi c iel d ’ appli c ation. 180° 120° 60° ASSEMBLAGE 30°...
é paration, tout tra v ail d ’ entretien ou d e r é glage d oi v ent ê tre e f f e c tu é s par un c entre d ’ entretien Makita agr é é , a v e c d es pi è c es d e re c h ange Makita.
Geräusch ermittelt gem ä ß EN 6 2 8 4 1 : Modell DFL083F T y pis c h er A -be w erteter G er ä us c h pegel ermittelt gem ä ß A rbeitsmo d us : S c h raubbetrieb o h ne S c h lag...
Seite 19
Achten Sie stets auf sicheren Stand. HINWEIS: D er angegebene Vergewissern Sie sich bei Einsatz des S c h w ingungsemissions w ert w ur d e im Einklang mit Werkzeugs an hochgelegenen Arbeitsplätzen, d er S tan d ar d pr ü f met h o d e gemessen un d kann f ü r dass sich keine Personen darunter aufhalten.
F ü h rungs f e d er au f d ie Nut im G e h ä use aus, un d s c h ie- Makita- A kkus o d er v on A kkus, d ie abge ä n d ert ben S ie d en A kku h inein.
Seite 21
Im Gebrauch Funktion des Drehrichtungsumschalters W enn d as W erk z eug einges c h altet w ir d , leu c h ten d ie L ampen au f , um d ie A kku- R estkapa z it ä t an z u z eigen. Abb.4: 1.
Seite 22
R ot und G rü n. P ieptö ne lic h einer R eparatur an Z eitpunkt f unktioniert d as I h re ö rtlic h e Makita- W erkz eug nic h t. Kund end ienststelle. Erkennung v on W enn d er Bed iener L euc h tet in R ot auf .
U S B- A b d e c kung beim A n z ie h en ges c h lossen ist. HINWEIS: Be z ü gli c h d er A n w en d ungsso f t w are kon- taktieren S ie bitte einen Makita-Verkau f s v ertreter. 23 DEUTSCH...
G ren z en benut z t, f unktioniert d ie Kupplung ni c h t. 300° A u ß er d em kann d as W erk z eug kein ausrei c h en d es 240° A n z ugsmoment er z eugen. 180° Für Modell DFL083F 120° 60° 30° 360° 300°...
Vertrags w erkst ä tten o d er Makita-Kun d en d ienst z entren unter auss c h lie ß li c h er Ver w en d ung v on Makita- O riginalersat z teilen ausge f ü h rt w er d en.
) d eterminato in base allo stan d ar d EN 6 2 8 4 1 : L i v ello tipi c o d i rumore pesato A d eterminato in base Modello DFL083F allo stan d ar d EN 6 2 8 4 1 : Mo d alit à...
Accertarsi sempre di appoggiare i piedi salda- NOTA: I l v alore d i emissione d elle v ibra z ioni d i c h ia- mente. rato è stato misurato in c on f ormit à al meto d o stan- Quando si intende utilizzare l’utensile in posi- dard di verifica, e pu essere utilizzato per confron- zioni elevate, accertarsi sempre che non sia...
P er installare la c artu c c ia d ella batteria, allineare l ’ ap- d are la garan z ia Makita per l ’ utensile e il c ari c abatte- pen d i c e d ella batteria c on la s c analatura nell ’ alloggia- rie Makita.
Seite 29
Funzionamento dell’interruttore NOTA: Q ualora l ’ in d i c atore luminoso non si a c c en d a n é s f ar f alli d urante la ri c ari c a, la batteria potrebbe essere d i f ettosa. I n q uesto c aso, ri v olgersi al proprio AVVERTIMENTO: Prima di inserire la cartuc- c entro d i assisten z a lo c ale.
Seite 30
Makita loc ale. non f unz iona. R ilev amento d i d oppio Q uand o l’ operatore S i illumina in rosso.
Seite 31
A c c ertarsi c h e lo sportellino U S B sia c h iuso d urante il serraggio. NOTA: P er il so f t w are appli c ati v o, c ontattare un rappresentante Makita. 31 ITALIANO...
Seite 32
S e si utili z z a l ’ utensile oltre i limiti, la f ri z ione 360° non f un z iona, e l ’ utensile non è in gra d o d i f ornire una 300° coppia di serraggio sufficiente. 240° Per il modello DFL083F 180° 120° 60° 360° 30°...
Model DFL403F Veiligheidswaarschuwingen voor G ebruikstoepassing : s c h roe v en aan d raaien z on d er een accuschroefmachine slag w erking T rillingsemissie ( a ) : 2, 5 m / s o f lager Houd elektrisch gereedschap alleen vast aan O n z eker h ei d ( K ) : 1 , 5 m / s de ge ï...
O ok v er v alt d aarmee d e garantie v an Makita op h et geree d s c h ap en d e la d er v an Makita. De resterende acculading...
Seite 37
Tijdens gebruik De omkeerschakelaar bedienen W anneer h et geree d s c h ap is inges c h akel d , bran d en Fig.4: 1. O mkeers c h akelaar d e lamp j es om d e resteren d e a c c ula d ing aan te ge v en. W anneer h et geree d s c h ap is uitges c h akel d , gaan d e LET OP: Controleer altijd de draairichting...
Seite 38
Een serie korte Vraag uw plaatselij ke ged etec teerd . O p d at rood en groen. pieptonen Makita-serv ic ec entrum moment w erkt h et h et gereed sc h ap te gereed sc h ap niet. repareren.
Seite 39
OPMERKING: Neem c onta c t op met een Makita- v erkoop v ertegen w oor d iger v oor d e appli c atieso f t w are.
Seite 40
240° H et geree d s c h ap kan d an niet v ol d oen d e aan d raaikop- 180° pel le v eren. 120° Voor model DFL083F 60° 30° 360° N•m 300°...
Asegúrese siempre de ue tiene suelo firme. NOTA: El v alor d e emisi ó n d e v ibra c i ó n d e c lara d o Aseg ú rese de que no haya nadie debajo h a si d o me d i d o d e a c uer d o c on el m é to d o d e prueba cuando utilice la herramienta en lugares altos.
P ara instalar el c artu c h o d e bater í a, alinee la leng ü eta genuinas de Makita. L a utili z a c i ó n d e bater í as no d el c artu c h o d e bater í a c on la ranura d e la c ar c asa genuinas d e Makita, o bater í...
Seite 45
NOTA: Si la lámpara de indicación no se enciende o Accionamiento del interruptor parpadea cuando se está cargando, es posible que la bater í a est é d e f e c tuosa. En este c aso, pregunte al ADVERTENCIA: Antes de insertar el car- c entro d e ser v i c io lo c al.
Seite 46
En este v erd e alternativ amente. c ortos v ic io Makita loc al q ue le momento, la h erramienta h agan las reparac iones. no f unc iona. D etec c ió n d e golpe C uand o el operario S e ilumina en roj o.
Seite 47
NOTA: P ara el so f t w are d e apli c a c i ó n, por f a v or, p ó ngase en c onta c to c on el representante d e v entas d e Makita. 47 ESPAÑOL...
Seite 48
U tili c e la h erramienta d entro d e los l í mites d e la c apa c i- dad de apriete. Si utiliza la herramienta más allá de los 360° límites, el embrague no funcionará. Y la herramienta no 300° podrá ofrecer suficiente par de apriete. 240° Para el modelo DFL083F 180° 120° 60° 360° 30° 300°...
ó n c on estos a c c esorios, pregunte al c entro d e ser v i c io Makita lo c al. • Bater í a y c arga d or genuinos d e Makita • A c c esorio anti-retro c esos brus c os •...
Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas. NOTA: O v alor d a emiss ã o d e v ibra ç ã o in d i c a d o f oi Não toque na broca ou na peça de trabalho imediata- me d i d o d e a c or d o c om o m é...
Utilize apenas baterias genuí- Segure firmemente a ferra- nas da Makita. A utili z a ç ã o d e baterias n ã o genu í nas PRECAUÇÃO: d a Makita ou d e baterias q ue f oram altera d as, po d e...
Seite 53
Quando estiver a utilizar Ação do interruptor de inversão Q uan d o a f erramenta é liga d a, as lu z es a c en d em para Fig.4: 1. A la v an c a d o interruptor d e in v ers ã o in d i c ar a c apa c i d a d e restante d a bateria.
Seite 54
C entro d e A ssistê nc ia d a altura, a f erramenta nã o Makita. f unc iona. D eteç ã o d e golpe d uplo Q uand o o operad or A c end e a v ermelh o.
Seite 55
USB está fechada quando realiza o aperto. NOTA: P ara o so f t w are d a apli c a ç ã o, c onta c te o representante d e v en d as d a Makita. 55 PORTUGUÊS...
Seite 56
S e utili z ar a f erramenta para al é m d os limi- 360° tes, a embraiagem n ã o f un c iona. E a f erramenta n ã o 300° aplica um binário de aperto suficiente. 240° Para o modelo DFL083F 180° 120° 60° 360° 30°...
Vibrationens total v æ r d i ( tre-aksial v ektorsum ) bestemt i plastik. o v erensstemmelse me d EN 6 2 8 4 1 : Model DFL083F A rbe j d stilstan d : skruning u d en slag Vibrationsemission ( a...
1 2. Brug kun batterierne med de produkter, som Hold h nderne p afstand af roterende dele. Makita specificerer. H v is batterierne installeres i Rør ikke ved bitten eller arbejdsemnet umiddel- ikke-kompatible prod ukter, kan d et med f ø re brand , bart efter anvendelse.
Seite 60
Brug kun originale batterier batterikapacitet (BL1460A) fra Makita. Brug a f uoriginale Makita-batterier, eller batterier som er ble v et æ n d ret, kan mulig v is me d f ø re Fig.2: 1. I n d ikatorlamper 2. Kontrolknap bru d p å...
Seite 61
Blinker skif tev is rø d t og En serie af korte bip Kontakt d et lokale motorf ej l. P å d ette tid s- grø nt. Makita serv ic ec enter f or punkt f ungerer maskinen reparation. ikke. 61 DANSK...
Seite 62
D re j ringen f oran p å maskinen i h å n d en, s å d er ses et h ul un d er ringen. BEM Æ RK: Kontakt en salgsrepr æ sentant f ra Makita Fig.8: 1. R ing v e d r ø...
Seite 63
H v is d u bruger maskinen u d en f or gr æ nserne, f ungerer koblingen ikke. O g maskinen kan ikke le v ere 240° tilstr æ kkeligt d re j ningsmoment. 180° For model DFL083F 120° 60° 30° 360°...
P Å L I D E L I G H E D m å reparation, v e d lige h ol d else eller j ustering kun u d f ø res a f et autoriseret Makita ser- v i c e c enter eller f abriksser v i c e c enter me d an v en d else a f Makita reser v e d ele.
Seite 65
ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) Π ΔΙΑ Α ΕΣ οντέλο: DFL083F DFL125F DFL204F DFL302F DFL403F οπή στερέωσης κληρός σύνδεσμος 2 - 8 N• m 5 - 1 2 N• m 8 - 20 N• m 1 6 - 30 N • m 2 5 - 4 0 N • m αλακός...
Να φροντί ετε άντα να στέκεστε σταθερά. ΠΑ Α Η ΗΣΗ: δηλωμένη τιμή εκπομπής κρα- Βεβαιωθείτε ότι δεν υ άρχει άτομο ακριβ ς δασμών έχει μετρηθεί σύμφωνα με την πρότυπη α ό κάτω, όταν χρησιμο οιείτε το ηλεκτρικό μέθοδο δοκιμής και μπορεί να χρησιμοποιηθεί για τη εργαλείο...
Seite 67
ρησιμο οιήστε τις μ αταρίες μόνο με τα Εικ.1: 1. Κόκκινη ένδειξη 2. Κουμπί 3. Κασέτα 1 2. ρο όντα ου καθορί ει η Makita. ν τοποθετή- μπαταριών σετε τις μπαταρίες σε μη συμ ατά προϊόντα μπο- ια να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε...
Seite 68
Δράση διακό τη ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ν η ενδεικτική λυχνία δεν ανά ει ή ανα οσ ήνει κατά τη φόρτιση, η μπαταρία μπορεί να είναι ελαττωματική. ε αυτή την περίπτωση, απευθυν- ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πριν βάλετε την κασέτα θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης. μ...
Seite 69
πευθυνθείτε στο τοπικό μοτέρ του μοτέρ. Τη συγκεκρι- κτικά με πράσινο και μπιπ σας κέντρο εξυπηρέ- μένη στιγμή, το εργαλείο κόκκινο χρώμα. τησης της Makita για δεν λειτουργεί. επισκευή. νίχνευση διπλής ταν ο χειριστής αρχίζει ωτίζεται με κόκκινο να παρατεταμένο μπιπ στερέωσης...
Seite 70
Εικ.11: 1. Καλώδιο USB 2. Κάλυμμα USB 3. ύρα U S B ΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: ε αιωθείτε ότι το κάλυμμα USB έκλεισε κατά τη στερέωση. ΠΑ Α Η ΗΣΗ: ια το λογισμικό εφαρμογής, επικοι- νωνήστε με τον αντιπρόσωπο πωλήσεων της Makita. 70 ΕΛΛΗΝΙΚΑ...
Seite 71
ια το μοντέλο DFL302F ρια ικανότητας στερέωσης Χρησιμοποιήστε το εργαλείο εντός των ορίων της ικα- νότητας στερέωσης. ν χρησιμοποιήσετε το εργαλείο 360° πέρα από τα όρια, ο συμπλέκτης δεν θα λειτουργεί. 300° Επίσης, το εργαλείο δεν θα μπορεί να αποδώσει αρκετή ροπή...
Seite 72
προσαρτήματα μόνο για την χρήση που προορίζονται. Εάν χρειάζεστε οποιαδήποτε οήθεια για περισσότερες πληροφορίες σε σχέση με αυτά τα εξαρτήματα, αποταν- θείτε στο τοπικό σας κέντρο εξυπηρέτησης Makita. νήσια μπαταρία και φορτιστής της Makita Διάταξη αποφυγής κλοτσήματος ροστατευτικό (κίτρινο, μπλε, κόκκινο, διάφανο) ροσαρμοστική...
Seite 73
Titreşim Bu alet ahşap, metal ve plastik malzemede vidalama Titreşim toplam değeri (üç eksenli vektör toplamı) işlemleri için kullanılması amaçlanmıştır. standardına göre hesaplanan): Model DFL083F Gürültü alışma modu: darbesiz vidalama Titreşim emisyonu (a ) : 2, 5 m / s ’...
Seite 74
Aleti sıkıca tutun. 1 1 . düzenlemelere uyunuz. Ellerinizi dönen parçalardan uzak tutun. 1 2. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen Kullanılan ucu veya iş parçasını işlemden ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- hemen sonra ellemeyin bunlar çok sıcak olup lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da derinizi yakabilir.
Seite 75
Ayrıca NOT: Kullanım koşullarına ve ortam sıcaklığına bağlı Makita aleti ve şarj aletinin Makita tarafından sunulan olarak, gösterilen değer gerçek kapasiteden biraz garantisi d e ge ç ersi z olur.
Seite 76
çalışmayı engellemek iç in alet d urur. Motor arızası tespiti Motor arızası tespit Dönüşümlü olarak Kısa bip sesi serisi Y erel Makita edilmiştir. Bu durumda kırmızı ve yeşil yanıp S erv isiniz d en onarma- alet çalışmaz. sını isteyin. sö ner.
Seite 77
ö r ü lene d ek elini z le ç e v irin. ek. : 1. Bile z ik NOT: Uygulama yazılımı için lütfen Makita satış tem- Batarya kartuşunu yerine takın. Ayar bileziği silcisine başvurun.
Seite 78
Sıkma kapasitesi sınırları 360° Aleti sıkma kapasitesi sınırları dahilinde kullanın. Aleti 300° sınırların dışında kullanırsanız kavrama çalışmaz. Ve 240° alet yeterli sıkma torkunu sağlayamaz. 180° Model DFL083F için 120° 60° 30° 360° N•m 300° 240° 1. Sıkma kapasitesi aralığı 2. Dönüş açısı 3. T ork 180°...
Seite 79
çatlaklar oluşabilir. Aleti EMN YETL ve ALI MAYA AZIR durumda tutmak için onarımlar, başka her türlü bakım ve ayar- lamalar daima Makita yedek parçaları kullanılarak Makita yetkili servis merkezleri veya Fabrikanın Servis Merkezleri tarafından yapılmalıdır. STE E BA LI AKSESUARLAR DİKKAT:...
Seite 80
Jan-Baptist Vinkstraat 2, Makita Europe N.V. 3070 Kortenberg, Belgium 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Makita Corporation Anjo, Aichi 446-8502 Japan 8 8 5 6 27-9 9 2 EN, F R , D E, I T , NL , ES , P T , D A , EL , T R www.makita.com...
Seite 81
Avvitatore angolare a batteria, e DFL302F, DFL403F. Fulfills all the relevant provisions of c o n d esignaz i one d el tipo o d ei tipi: DFL083F, DFL125F, 2006/42/EC and also fulfills all the relevant provisions of the DFL204F, DFL302F, DFL403F, è...
Seite 82
Sted for erklæring: Kortenberg, Belgien. Ansvarlig person: Ansvarig person: Yasushi Fukaya, Direktör – Makita Yasushi Fukaya, Direktør – Makita Europe N.V. ( d ato og Europe N.V. ( d atum oc h und erskrif t på sista sid an) und erskrif t på...
Seite 83
Liite A: EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Lisa A: EÜ vastavusdeklaratsioon Vastuullinen valmistaja: Makita Europe N.V., yrityksen Meie kui tootj ad : Makita Europe N.V., j uriid iline aad ress: Jan- Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, volitame osoite: Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia,...
Seite 84
Vend i i d eklaratë s: Kortenberg, Belgjikë. P ersoni pë rgj egj ë s: Miesto vyhlásenia: Kortenberg, Belgicko. Zodpovedná Yasushi Fukaya, drejtor – Makita Europe N.V. ( d ata d h e osoba: Yasushi Fukaya, riaditeľ – Makita Europe N.V.
Seite 85
ROMÂNĂ УКРАЇНСЬКА Anexa A: Declaraţie de conformitate CE Noi, Makita Europe N.V., c u sed iul soc i al î n: Jan-Baptist Додаток А: Декларація про відповідність Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgia, î n c a litate d e стандартам ЄС...
Seite 88
1 .1 1 .201 8 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium I D E 8 8 5 6 27A 5 00...