Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig GIEH 823470 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GIEH 823470:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Induction Air System
USER INSTRUCTIONS
GIEH 823470
ENG
DE
CS
SK
www.grundig.com
DA
NO
IT
RO
SV
FI
NL
FR
PL

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig GIEH 823470

  • Seite 1 Induction Air System USER INSTRUCTIONS GIEH 823470 www.grundig.com...
  • Seite 2 01M-8802353600-1120-01...
  • Seite 3 Figure 1A...
  • Seite 4 ENGLISH 52-75 DEUTSCH 76-102 DANSK 103-125 NORSK 126-148 SVENSKA 149-171 SUOMI 172-193 POLSKI 194-219 ČESKY 220-241 242-263 SLOVENSKÝ ITALIANO 264-287 ROMÂNĂ 288-314 NEDERLANDS 315-338 FRANÇAIS 339-364...
  • Seite 46 kw 3 - 2,1 kw 3 - 2,3 Ø 120mm Ø 120mm kw 3,7 - 3 Ø 200mm kw 1,85 - 1,6 kw 1,4 - 1,2 Ø 120mm Ø 110mm Ø 230mm Ø 160mm...
  • Seite 49: Important Instructions For Safety And Environment

    Failure to follow these in- children aged from 8 years and .structions shall void any warranty above and persons with reduced Grundig products comply with • physical, sensory or mental ca- the applicable safety standards; pabilities or lack of experience...
  • Seite 50 Important instructions for safety and environment supply complies with the infor- cause deformation in some parts mation supplied on the rating of your product. plate of the appliance. Turn off the hob before taking the • Never use the appliance if the pot, pan etc.
  • Seite 51 Important instructions for safety and environment and cooking appliances. The product outlet must not be • connected to air channels that In the event of be started any • include other smoke. flame, cover the flame and never use water to extinguish. The ventilation in the room may •...
  • Seite 52 Important instructions for safety and environment 1.2 Compliance with the WEEE Di- harmful and prohibited materials rective and Disposing of the Waste specified in the Directive. Product: 1.4 Package Information This product complies with EU Packaging materials of the WEEE Directive (2012/19/EU). This product are manufactured product bears a classification from recyclable materials...
  • Seite 53 2.1 Cooking containers The induction cooking system is based on the physical phenomenon Use only pots bearing the of magnetic induction. The main symbol characteristic of this system is the direct transfer of energy from the Important: to avoid permanent generator to the pot.
  • Seite 54 2.2 Energy saving The diameter of the exhaust pipe must be equivalent to the diameter Recommendations for best results: of the connecting ring: – Use pots and pans with a bottom – for rectangular outlets 222 x 89 diameter equal to that of the cooking zone.
  • Seite 55 Filtration version Fig. 8 The extracted air will be filtered in special grease filters and odour fil- ters before being sent back into the room. The product is supplied with all parts necessary for standard in- stallation, with the air outlet posi- tioned in the front part of the cabi- net plinth.
  • Seite 56: Installation

    Installation • Make sure that the voltage on the The electrical and mechanical in- rating plate on the bottom of the stallation must be performed by device corresponds to that of the qualified personnel. house where it will be installed. The electrical appliance is designed •...
  • Seite 57 Installation Note: To connect the appliance us- • Check for accessories inside the packaging (placed there for ease ing the optional single phase or of transport) such as bags con- three-phase connection, the exist- taining screws, the warranty card, ing cable must be removed and re- etc..
  • Seite 58 Installation Note: To ensure the correct instal- lation of the product, it is recom- mended to tape the pipes using an adhesive with the following charac- teristics: – soft elastic PVC film, with an acrylic-based adhesive – which complies with DIN EN 60454 regulations –...
  • Seite 59: Operation

    Operation 4.1 Control panel Note: To select the commands, simply touch (press) the symbols representing them (see Figure 1A). Keys 1. ON/OFF of the hob / extractor Display / LED fan for hob 7. View Power Level 2. Select cooking zone 8.
  • Seite 60 Operation Using the hob Cooking zone display Before you begin, it is important to the cooking area display indicates: know: All functions of this hob are Cooking zone on designed in order to comply with Power level ... - the most stringent safety regula- Residual heat indicator tions.
  • Seite 61 Operation Residual Heat Indicator Power Booster When one or more cooking zones The product has a high level of sup- shut down, the presence of residual plementary power (beyond level heat is indicated by a visual signal ), which has a limited duration of on the corresponding zone display, 5 minutes, after which the power by way of the “...
  • Seite 62 Operation Child Lock To activate the Bridge Function: – select the “Master” cooking zone The Child Lock makes it possible to (which must be at power level prevent children from accidentally 0) - hold pressed until an accessing the cooking zone and ex- acoustic signal sounds, which will traction zone, preventing the acti- be followed by the appearance of...
  • Seite 63 Operation Note: Each cooking zone can have a You can now use the cooking zone normally, the Child Lock will be re- different Timer set; on the display, activated when the hob is turned (10), the countdown of the last se- off.
  • Seite 64 Operation Power Limitation • to save the selection, press The Power Limitation function al- for 2 seconds; a long acoustic sig- lows the product to be used while nal will sound to confirm the set- limiting its maximum absorption. ting. Note: The limit must be set when •...
  • Seite 65 Operation Timer Activation of activated carbon odour filter saturation indicator The Timer is activated at any speed This indicator is normally deacti- by pressing the symbol display vated. To activate it, proceed as fol- (10) will show the countdown. dis- lows: play (8) will show the symbol –...
  • Seite 66 Operation The suction surface is designed to be used in combination with a Window sensor KIT (not provided by the manufacturer) When install- ing the Windows sensor KIT (only in the case of use of the surface in SUCTION mode), the suction will stop operating every time when the KIT which with the surface is equipped detects that the win-...
  • Seite 67 Operation Power level Cooking type Use of level (display combines the experience and cooking habits) Max power Boost Heat quickly Ideal quickly increase temperature of the food up to fast boiling in the case of water or quickly heat cooking liquids Fry - boil Ideal for browning, starting to cook, frying frozen products, boiling rapidly...
  • Seite 68 Operation 4.2 Cooking tables Category Dishes or Power level and cooking pattern of foods type of First stage Powers Second stage Pow- cooking Pasta, Fresh Heating water Booster-9 Cooking pasta and rice pasta maintaining the boil Fresh Heating water Booster-9 Cooking pasta and pasta maintaining the boil...
  • Seite 69 Operation Eggs Omelettes Heating pan with Cooking butter or fat Omelettes Heating pan with Cooking butter or fat Soft Heating water Booster-9 Cooking boiled/ boiled Pancakes Heating pan with Cooking butter Sauces Tomato Browning with oil (if Cooking with butter, power 6) Meat Browning with oil (if...
  • Seite 70: Maintenance

    Maintenance Hob maintenance Important: If liquids accidentally or excessively leak out of the pots, Caution! Before any cleaning or the drain valve located on the lower maintenance, make sure the cook- part of the product can be opened ing zones are switched off and the so as to remove any residue and be heat indicator has turned off.
  • Seite 71 Maintenance Extractor fan maintenance Activated carbon filters (Only for Filtration Version) Cleaning Fig. 17 – 17a – 17b – 17c For cleaning, use ONLY a cloth Traps unpleasant odours gener- moistened with neutral liquid de- ated by cooking. The product is tergents.
  • Seite 72: Troubleshooting

    Maintenance 5.2 Troubleshooting Error code Description Possible causes Error removal The command zone The temperature inside switches off due to Wait for the hob to cool the electronic parts is an excessively high before reusing it too high temperature Loss of magnetic Container unsuitable Remove the pot properties...
  • Seite 73: Wichtige Sicherheits- Und Umwelthinweise

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Beachten Installation und Wartung • Anweisungen dieser müssen von einem qua- Bedienungsanleitung. Wir lifizierten Techniker in haften nicht für Probleme, Übereinstimmung Schäden oder Brände, die den Anweisungen und durch Nichtbeachtung der örtlichen Sicherheits- Anweisungen dieser richtlinien des Herstel- Anleitung verursacht wer- lers durchgeführt werden.
  • Seite 74 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Damit die Installation die Stellen Sie sicher, dass • • aktuellen Sicherheits- Kinder nicht mit dem standards erfüllt, wird Gerät spielen; halten Sie ein regulärer allpoliger Kinder fern und beaufsich- Schalter, der eine voll- tigen Sie sie, da zugäng- ständige Trennung der liche Teile während des Stromversorgung unter...
  • Seite 75 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Überhitztes Fett und Öl Versuchen Sie NIEMALS, • • fängt leicht Feuer. Über- Feuer mit Wasser zu lö- wachen Sie das Garen von schen. Schalten Sie statt- Lebensmitteln mit hohem dessen das Gerät aus und Fett- und Ölgehalt. ersticken Sie die Flam- men, bspw.
  • Seite 76 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise WARNUNG: Schalten Sie Erhitzen Sie niemals eine • • das Kochfeld nach Benut- Konservendose mit Le- zung über das Bedienfeld bensmitteln, ohne diese ab; vertrauen Sie nicht auf zuvor zu öffnen. Andern- den Kochgeschirrsensor. falls könnte sie explo- dieren! Diese Warnung Achten Sie darauf, dass •...
  • Seite 77 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Trennen Sie das Gerät vor Reinigungs- und War- • • jeglicher Reinigung oder tungsarbeiten dürfen nicht Pflege von der Stromver- von Kindern ausgeführt sorgung, indem Sie den werden, sofern diese nicht Stecker ziehen oder die angemessen beaufsichtigt Sicherung herausnehmen.
  • Seite 78 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Achtung! Falscher, nicht Es ist streng untersagt, • • Lebensmittel unter der den Hinweisen in dieser Haube zu flambieren. Of- Anleitung entsprechender fene Flammen können die Einsatz der Schrauben Filter beschädigen, even- oder anderer Befesti- tuell einen Brand auslö- gungsmittel kann zu elek- sen.
  • Seite 79 Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Verwenden Sie die Haube Leistung: EN/IEC 61591; • • nur, wenn der Grill richtig ISO 5167-1; ISO 5167-3; montiert ist! ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/ Verwenden Sie zur Mon- • IEC 60704-3; ISO 3741; EN tage ausschließlich die 50564;...
  • Seite 80: Entsorgung Von Altgeräten

    Wichtige Sicherheits- und Umwelthinweise Stellen Sie die Leistung • rektive angegebenen gefährlichen und un- zulässigen Materialien. des Fettfilters sicher, Informationen zur Verpackung indem Sie ihn bei Bedarf reinigen. Zur Effizienzstei- Die Verpackung des Produkts wurde gemäß unserer nationalen gerung und Geräuschmi- Gesetzgebung aus recyclingfähi- nimierung sollten Sie den gen Materialien hergestellt.
  • Seite 81 Verwendung 2.1.1 Bereits vorhandenes Koch- Das Induktionssystem basiert auf dem physischen Phänomen magne- geschirr tischer Induktion. Die wesentliche Induktionsverfahren nutzt Eigenschaft dieses Systems ist die Magnetismus zur Hitzeerzeugung. direkte Energieübertragung vom Zu verwendende Behälter müs- Generator an das Kochgeschirr. sen daher Eisen enthalten. Prüfen Vorteile: Vergleich Sie mit einem Magneten, ob das...
  • Seite 82 Verwendung Abzugshaube verwenden • Verwenden Sie eine Rohrleitung mit der erforderlichen Mindest- Abzugssystem kann länge. zwei Versionen genutzt werden: Abluftversion mit externem Abzug • Verwenden Sie eine Rohrleitung oder Filterversion für interne mit möglichst wenig Krümmun- Rezirkulation. gen (maximaler Winkel: 90 °) •...
  • Seite 83: Installation

    Installation Die elektrische und mechanische • Stellen Sie sicher, dass die Span- Installation muss von qualifiziertem nung am Typenschild an der Personal durchgeführt werden. Unterseite des Gerätes mit der Spannung der Stromversorgung Das Elektrogerät ist darauf ausge- am Installationsort überein- legt, bei aufgesetzter Installation in stimmt.
  • Seite 84 Installation Hinweis: Verbinden Sie das Gerät • Prüfen Sie auch, ob sich eine mit der optionalen ein- oder drei- Steckdose in der Nähe des Instal- phasigen Verbindung, indem lationsortes befindet. Sie das vorhandene Kabel ent- Schrank auf Installation vorberei- fernen und durch einen ande- ten: ren Typ (nicht mitgeliefert) mit •...
  • Seite 85 Installation Hinweis: Zur Gewährleistung ei- ner sachgemäßen Installation des Produktes sollten Sie die Rohre mit Klebeband mit den folgenden Eigenschaften versehen: – Weiche elastische PVC-Folie mit einem Acryl-basierten Klebstoff. – Übereinstimmung Richtlinien DIN EN 60454. – Flammfest. – Besonders verschleißfest. –...
  • Seite 86: Bedienung

    Bedienung 4.1 Bedienfeld Hinweis: Wählen Sie die Befehle, indem Sie einfach die entsprechen-den Symbole berühren (Siehe Abbildung 1a.) Tasten Display / LED 7. Leistungsstufe anzeigen 1. Ein-/Abschaltung von Kochfeld / 8. Saugleistung anzeigen Dunstabzugshaube für Kochfeld 9. Timer-aktiv-Anzeige 2. Kochzone wählen 10.
  • Seite 87 Bedienung Kochfeld verwenden Kochzonenanzeige Wichtige Informationen vor der Die Kochzonenanzeige zeigt: Inbetriebnahme: Alle Funktionen Kochzone eingeschaltet dieses Kochfeldes sind darauf aus- gelegt, Leistungsstufe ... - strengsten Restwärmeanzeige Sicherheitsvorschriften übereinzu- Kochgeschirrsensor stimmen. Überbrückungsfunktion Aus diesem Grund: aktiv • Einige Funktionen werden nicht Temperaturmanager- aktiviert oder automatisch deakti- Funktion aktiv...
  • Seite 88 Bedienung Restwärmeanzeige Leistungsverstärkung Wenn eine oder mehrere Kochzonen Das Gerät bietet für eine begrenz- abgeschaltet werden, wird das te Zeit von 5 Minuten eine hohe Vorhandensein Restwärme Zusatzleistung (stärker als Stufe durch ein visuelles Signal an der ). Anschließend kehrt die Leistung entsprechenden Zonenanzeige mit zur vorherigen Stufe zurück.
  • Seite 89 Bedienung Kindersicherung aktivieren Überbrückungsfunktion: Die Kindersicherung verhindert, – Wählen „Master“- dass Kinder versehentlich auf die Kochzone (während Koch- und Dunstabzugszone zu- sie auf Leistungsstufe 0 steht). greifen und Funktionen aktivieren. Halten Sie gedrückt, bis Die Kindersicherung kann nur ein Tonsignal ausgegeben wird. aktiviert werden,wenn das Gerät Anschließend erscheint...
  • Seite 90 Bedienung Hinweis: Jede Kochzone kann Nun können Sie die Kochzone gewohnt nutzen. eine andere Timer-Einstellung Kindersicherung wird deaktiviert, haben. Am Display (10) wird der sobald das Kochfeld ausgeschaltet Countdown des zuletzt ausge- wird. wählten Kochfeldes 10 Sekunden lang angezeigt. Anschließend wird Timer der Countdown mit der kürzesten Restzeit angezeigt.
  • Seite 91 Bedienung • Drücken Sie zum Speichern der Hinweis: Das Limit muss bei ab- geschaltetem Kochfeld innerhalb Auswahl 2 Sekunden lang von 2 Minuten nach Anschluss Ein langes Tonsignal bestätigt die des Kochfeldes an das Stromnetz Einstellung. oder nach Wiederherstellung der Stromversorgung eingestellt wer- •...
  • Seite 92 Bedienung Timer Sättigungsanzeige des Aktivkohle- Geruchsfilters aktivieren Der Timer wird durch Drücken des Symbols bei beliebiger Diese Anzeige ist normalerwei- Geschwindigkeit aktiviert. se abgeschaltet. Gehen Sie zum Display (10) zeigt den Countdown. Aktivieren wie folgt vor: Das Display (8) zeigt das Symbol –...
  • Seite 93 Bedienung Die Saugfläche wird in Verbindung einem Fenstersensor-Set (nicht vom Hersteller angebo- ten) verwendet. Bei installier- Fenstersensor-Set (nur bei Verwendung der Oberfläche Absaugmodus) stoppt Absaugung jedes Mal, wenn das Set, mit dem die Oberfläche aus- gestattet ist, erkennt, dass das Fenster im Aufstellungsraum ge- schlossen ist.
  • Seite 94 Bedienung Leistungsstufe Gartyp Stufenverwendung (Anzeige kombiniert Erfahrung und Kochgewohnheiten) Max. Leistung Turbo Schnellheizen Ideal zur schnellen Erhöhung der Temperatur von Lebensmitteln zum schnellen Kochen von Wasser oder zum schnellen Erhitzen von Flüssigkeiten 8 – 9 Braten, kochen Ideal zum Bräunen, zum Starten des Garvorgangs, zum Braten gefrorener Lebensmittel, zum Schnellkochen Hohe Leistung...
  • Seite 95 Bedienung 4.2 Gartabellen Lebens- Gerichte oder Leistungsstufe und Gartechnik mittel- Art des Gar- Erste Phase Leistung Zweite Phase Leis- katego- vorgangs tung Nudeln, Frische Nudeln Wasser erhitzen Turboheizen – 9 Nudeln kochen 7 – 8 Reis Frische Nudeln Wasser erhitzen Turboheizen –...
  • Seite 96 Bedienung Soßen Tomaten Mit Öl bräunen (bei 6 – 7 Kochen 3 – 4 Butter Leistung 6) Fleischsoße Mit Öl bräunen (bei 6 – 7 Kochen 3 – 4 Butter Leistung 6) Béchamel Basis vorbereiten 5 – 6 Auf Siedepunkt 3 –...
  • Seite 97 Pflege Kochfeldpflege Für eine umfassendere und tief- greifende Reinigung kann der un- Achtung! Stellen Sie vor jeg- tere Einsatz vollständig entfernt lichen Reinigungs- oder werden. Wartungsarbeiten sicher, dass die Kochzonen abgeschaltet sind und Abb. 18a – 18b die Restwärmeanzeige erloschen Abzugsgebläse warten ist.
  • Seite 98 Pflege Aktivkohlefilter (nur bei Filterversion) Abb. 17 – 17a – 17b – 17c Schließt beim Garen verursachte un- angenehme Gerüche ein. Das Produkt ist mit vier Filterpaketen ausgestattet, die dank Aktivkohlefiltern Gerüche einschließen. Die Aktivkohle befin- det sich in einer Keramikstruktur, wodurch sie zur Erzielung ei- ner großen Absorptionsfläche für Verunreinigungen leicht und voll-...
  • Seite 99: Problemlösung

    Pflege 5.2 Problemlösung Fehlercode Beschreibung Mögliche Fehlerbehebung Ursachen Die Befehlszone schaltet Die Temperatur in den Warten Sie vor erneuter sich aufgrund zu hoher elektronischen Teilen Benutzung, bis das Temperatur aus ist zu hoch Kochfeld abgekühlt ist Verlust magnetischer Behälter nicht geeignet Behälter entfernen Eigenschaften Das Modul wird nicht...
  • Seite 100: Belangrijke Veiligheids- En Milieu-Instructies

    .tie ongeldig gebruik van het product. Grundig-producten voldoen aan • Dit apparaat kan worden gebru- • de van toepassing zijnde veilig- ikt door kinderen vanaf 8 jaar heidsnormen;...
  • Seite 101 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Als de installatie-instructies niet van toepassing bij gebruik • voor het gasfornuis een grotere zonder rookkanaal). afstand aangeeft, dient hier re- Zet het apparaat aan nadat er • kening mee te worden gehouden. een pan op de kookplaat is gezet. Zorg ervoor dat uw netstroom Anders kan de hoge warmte in •...
  • Seite 102 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies Verstikkingsgevaar! Houd alle Gebruik het product niet zonder • filter en verwijder de filters niet verpakkingsmaterialen uit de als het product in werking is. buurt van kinderen. LET OP: Toegankelijke delen In het geval er vlammen ont- •...
  • Seite 103 Belangrijke veiligheids- en milieu-instructies 1.2 Naleving van de WEEE-norm (2011/65/EU). Het bevat geen en verwerking van afvalproduc- schadelijke en verboden materia- ten: len die in de norm zijn vermeld. Dit product voldoet aan de WEEE- 1.4 Verpakkingsinformatie norm van de EU (2012/19/EU). Verpakkingsmaterialen Dit product heeft een classifica- van het product zijn ge-...
  • Seite 104 Gebruik 2,1 Kookcontainers Het inductiekooksysteem is geba- seerd op het fysieke fenomeen van Gebruik alleen potten met magnetische inductie. Het belang- het symbool rijkste kenmerk van dit systeem is de directe overdracht van energie Belangrijk: om blijvende scha- van de generator naar de pot. de aan het kookplaatoppervlak te voorkomen, geen gebruik te ma- Voordelen: In vergelijking met...
  • Seite 105 Gebruik voor meer informatie over de mini- De diameter van de uitlaatpijp moet gelijk zijn aan de diameter male potdiameter die op elke zone van de verbindingsring: moet worden gebruikt. – voor rechthoekige uitlaten van 222 2.2 Energiebesparing x 89 mm Aanbevelingen voor de beste re- –...
  • Seite 106 Gebruik Filtratieversie Afb. 8 De gewonnen lucht wordt gefil- terd in speciale vetfilters en geur- fil-ters voordat ze terug naar de kamer worden gestuurd. Het product wordt geleverd met alle onderdelen die nodig zijn voor standaard installatie, met de luchtuitlaat geplaatst in het voor- ste deel van de kast plint.
  • Seite 107 Installatie De elektrische en mechanische in- • Zorg ervoor dat de spanning op de classificatieplaat aan de on- stallatie moet worden uitgevoerd derkant van het apparaat over- door gekwalificeerd personeel. eenkomt met die van het huis waar het zal worden geïnstal- Het elektrische apparaat is ont- leerd.
  • Seite 108 Installatie Opmerking: Om het toestel aan • Controleer op accessoires in de verpakking (daar geplaatst voor te sluiten met behulp van de op- het gemak van vervoer) zoals tionele enkele fase- of driefasen- zakken met schroeven, de ga- verbinding, moet de bestaande rantiekaart, enz..
  • Seite 109 Installatie Opmerking: Om de juiste installa- tion van het product te garanderen, wordt het opnieuw aangepast om de leidingen te plakken met be- hulp van een lijm met de volgende Kenmerken: – zachte elastische PVC-folie, met een acryl-gebaseerde lijm – die voldoet aan de DIN EN 60454-voorschriften –...
  • Seite 110 Werking 4.1 Bedieningspaneel Opmerking: Als u de opdrachten wilt selecteren, drukt u gewoon op de symbolen die deze voorstellen (patrz rysunek 1a). Sleutels Display / LED 1. AAN/UIT van de kookplaat/ 7. Stroomniveau weergeven afzuigventilator voor kookplaat 8. Extractiesnelheid (vermogen) 2.
  • Seite 111 Werking De kookplaat gebruiken Weergave kookzone Voordat u begint, is het belang- het display van het kookgebied rijk om te weten: Alle functies van geeft aan: deze kookplaat zijn ontworpen om Kookzone op te voldoen aan de strengste veilig- Vermogen ...
  • Seite 112 Werking Indicator voor restwarmte Power Booster Het product heeft een hoog niveau Wanneer een of meer kookzones van aanvullend vermogen (buiten worden afgesloten, wordt de aan- het niveau ), die een beperkte wezigheid van restwarmte aange- duur van 5 minuten heeft, waarna geven door een visueel signaal op het vermogensniveau terugkeert het overeenkomstige zonedisplay,...
  • Seite 113 Werking Ga als reactie op de brugfunctie: per ongeluk toegang krijgen tot de kookzone en de extractiezone, – selecteer de kookzone 'Master'. waardoor de activering van func- (die op vermogensniveau 0 ties wordt voorkomen. moet zijn) - ingedrukt totdat een akoestisch signaal klinkt, De Kindersluis kan alleen wor- wat wordt gevolgd door het den geactiveerd wanneer het pro-...
  • Seite 114 Werking Opmerking: Elke kookzone kan geactiveerd wanneer de kookplaat is uitgeschakeld. een andere timerset hebben; op het display(10) wordt het aftel- Timer len van de laatst geselecteerde De timerfunctie is een countdown, kookplaat gedurende 10 seconden die kan worden ingesteld voor weergegeven, waarna het aftel- elke kookzone (en extractiezone), len met de minste resterende tijd...
  • Seite 115 Werking Vermogensbeperking steld op 7.4 KW. Met de powerlimitationfunctie kan • om de druk op de instelling het product worden gebruikt ter- Power Limitation te wijzigen wijl de maximale absorptie ervan (2-FL) wordt beperkt. • om de selectie op te slaan Opmerking: De limiet moet wor- , drukt u 2 seconden;...
  • Seite 116 Werking Timer volgt te werk om het te activeren: – zet de aspiratiekookplaat aan door De timer wordt op elke snelheid geactiveerd door op het symbool te – met aspiratie motor drukken display (10) toont het aftellen. display (8) toont het sym- kookzones uit, druk en houd bool .
  • Seite 117 Werking installeren van de Windows sensor KIT (alleen in het geval van gebruik van het oppervlak in zuigmodus), zal de zuigkracht stoppen met wer- ken elke keer wanneer de KIT die met het oppervlak is uitgerust de- tecteert dat de win-dow is gesloten in de kamer waar het is geïnstal- leerd.
  • Seite 118 Werking Vermogen Kooktype Gebruik van niveau (display com- bineert de ervaring en kookge- woonten) Maximum Boost Verwarm snel Ideaal om snel de temperatuur van kracht het voedsel te verhogen tot snel koken in het geval van water of snel koken vloeistoffen verwarmen Bak - kook Ideaal voor bruinen, beginnen te koken,...
  • Seite 119 Werking 4.2 Kooktafels Categorie Gerechten of Vermogensniveau en kookpatroon levens- type koken Eerste fase Bevoegd- Tweede fase middelen heden voegd- heden Pasta, Verse pasta Verwarmend water Booster-9 Het koken van rijst pasta en het handhaven van de kook Verse pasta Verwarmend water Booster-9 Het koken van...
  • Seite 120 Werking Eieren Omeletten Verwarmingspan met Bereiding boter of vet Omeletten Verwarmingspan met Bereiding boter of vet Zacht Verwarmend water Booster-9 Bereiding gekookt/ gekookt Pannenkoeken Het verwarmen pan met Bereiding boter Sauzen Tomaten Bruinen met olie (als Bereiding met boter, vermogen 6) Vleessaus Bruinen met olie (als Bereiding...
  • Seite 121 Onderhoud Kookplaat onderhoud Belangrijk: Als vloeistoffen per ongeluk of overmatig uit de potten Voorzichtigheid! Controleer voor lekken, kan de afvoerklep op het reiniging of onderhoud of de kook- onderste deel van het product wor- zones zijn uitgeschakeld en de den geopend om eventuele resten warmte-indicator is uitgescha- te verwijderen en te kunnen rei- keld.
  • Seite 122 Onderhoud Extractor ventilator onderhoud Actieve koolstoffilters (alleen voor filtratieversie) Reiniging Fig. 17 – 17a – 17b – 17c Voor het reinigen, gebruik ALLEEN Vallen onaangename geuren gege- een doek bevochtigd met neutrale nereerd door koken. Het product is vloeibare detergenten. GEBRUIK uitgerust met vier filterverpakkin- GEEN SCHOONMAAKGEREI OF gen die geuren vangen dankzij de...
  • Seite 123 Onderhoud 5,2 Probleemoplossen Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Fout verwijderen De commandozone De temperatuur in Wacht tot de kookplaat is schakelt uit vanwege een de elektronische afgekoeld voordat u deze te hoge temperatuur onderdelen is te hoog opnieuw gebruikt Verlies van magnetische Container ongeschikt Verwijder de pot eigenschappen...
  • Seite 124: Instructions Importantes En Matière De Sécurité Et D'environnement

    Le non-respect de ces d’une mauvaise installation ou instructions entraînera l’annula- d’une mauvaise utilisation du .tion de toute garantie produit. Les produits Grundig sont • conformes aux normes de sécu- Cet appareil peut être utilisé par • rité applicables. Par conséquent, des enfants de 8 ans minimum, en cas de dommage sur l’appa-...
  • Seite 125 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement La distance minimale entre la Ne touchez pas les lampes si • • surface d’appui des récipients elles ont été utilisées pendant de cuisson sur la plaque de cuis- une longue période. Elles sont son et la partie la plus basse de chaudes et risqueraient donc votre produit doit être d’au moins...
  • Seite 126 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement placé au moins une fois par mois. de la table de cuisson électrique Le filtre à charbon doit être rem- et les appareils fonctionnant placé au moins tous les 3 mois. avec un autre type d’énergie que l’électricité...
  • Seite 127 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.2 Conformité avec la Directive est utilisée en même temps que DEEE et Mise au rebut des appa- les appareils fonctionnant au gaz reils usagés : ou avec d’autres combustibles (ceci peut ne pas s’appliquer aux Cet appareil est conforme à...
  • Seite 128 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement 1.3 Conformité avec la directive RoHS L’appareil que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l’UE (2011/65/UE). Il ne contient pas de matières dangereuses et interdites spécifiées dans la di- rective.
  • Seite 129 Utilisation Pour plus de détails sur le dia- Fonction d’aspiration mètre minimal de la casserole pour chaque zone, voir la partie il- Fig. 7 lustrée de ce manuel. Les fumées sont évacuées vers 2.2 Économie d’énergie l’extérieur par une série de tuyaux (achetés séparément) fixés à...
  • Seite 130 Utilisation 2.1 Récipients de cuisson Le système de cuisson par induc- tion est basé sur le phénomène Utilisez uniquement des physique de l’induction magné- casseroles portant le symbole tique. Ce système se caractérise principalement par le transfert di- Important :pour éviter des dom- rect de l’énergie du générateur à...
  • Seite 131 Utilisation • Utilisez des conduits ayant la Pour plus d’informations, voir la longueur minimale requise. page relative à la version de filtra- • Utilisez des conduits avec le tion dans la partie illustrée de ce moins de courbes possible (angle manuel ).
  • Seite 132: Installation

    Installation L’installation électrique et méca- • Assurez-vous que la tension in- diquée sur la plaque signalétique nique doit être effectuée par un au bas de l’appareil correspond à personnel qualifié. celle de la maison où il sera ins- tallé. L’appareil électrique est conçu pour être intégré...
  • Seite 133 Installation Remarque : Pour raccorder l’ap- • Vérifiez la présence d’acces- soires à l’intérieur de l’embal- pareil en utilisant le raccord mo- lage (qui y ont été insérés pour nophasé ou triphasé en option, faciliter le transport) tels que des retirez le câble existant et rempla- sacs contenant des vis, la carte cez-le par un autre type (non fourni)
  • Seite 134 Installation laissez sécher pendant environ 24 heures. Fig. 1b Remarque : Pour assurer une bonne installation de l’appareil, nous vous recommandons de col- ler les tuyaux à l’aide d’un adhésif ayant les spécifications suivantes : – film en PVC souple et élastique, avec un adhésif à...
  • Seite 135 Fonctionnement 4.1 Panneau de commande Remarque : Pour sélectionner des commandes, touchez simplement (appuyez sur) leurs symboles res- pectifs (référez-figure 1a). Touches Écran / LED 1. MARCHE/ARRÊT de la plaque 7. Affichez le niveau de puissance de cuisson / hotte aspirante de 8.
  • Seite 136 Fonctionnement Utilisation de la plaque de cuis- Écran du foyer l’écran de la zone de cuisson in- Avant de commencer, il est im- dique : portant de savoir que : Toutes les Foyers activés fonctions de cette plaque de cuis- son sont conçues de façon à...
  • Seite 137: Indicateur De Chaleur Résiduelle

    Fonctionnement Indicateur de chaleur rési- sur) le sélecteur pour baisser duelle le niveau de puissance ; Le niveau Lorsqu’un ou plusieurs foyers de puissance s’affiche à l’écran de s’éteignent, la présence de cha- la zone sélectionnée : « » leur résiduelle est indiquée par Amplificateur de puissance un signal visuel sur l’écran de la L’appareil dispose d’un niveau éle-...
  • Seite 138: Régulation De Température

    Fonctionnement Cette fonction permet une cuisson veau de puissance optimal com- uniformément répartie avec des pris entre 0 et 1 ; idéal pour garder casseroles et des poêles de grande les aliments prêts au chaud. taille. Le foyer « Principal » avant La fonction Régulation de tempé- peut être utilisé...
  • Seite 139 Fonctionnement de la plaque de cuisson pour l'ar- touches (2-FR) et rêter, lorsque le maintenez-les enfoncées symbole « » clignote à l’écran • puis appuyez à nouveau ; un si- gnal sonore indique que la Sécu- (10). rité enfant a été désactivée, et le Réglage de la fonction Minuteur de «...
  • Seite 140 Fonctionnement Remarque : La fonction reste ac- • appuyez sur tive si aucune autre touche n'est • tout en maintenant enfoncé, appuyée entre-temps. appuyez et relâchez Remarque : Lorsque vous utilisez • un signal acoustique court reten- le minuteur, le symbole s'af- tit.
  • Seite 141 Fonctionnement • pour enregistrer la sélection, Vous pouvez activer le minuteur à n’importe quelle vitesse en ap- appuyez sur pendant 2 se- puyant sur le symbole , l’écran condes ; un signal sonore long (10) affiche le compte à rebours et retentit pour confirmer le ré- l’écran (8) affiche le symbole glage.
  • Seite 142: Mode Automatique

    Fonctionnement Activation de l'indicateur de sa- turation du filtre anti-odeur au charbon actif L’indicateur est normalement dé- sactivé. Pour l’activer, procédez comme suit : – appuyez sur pour mettre la plaque de cuisson avec hotte aspirante en marche ; – lorsque le moteur d'aspiration et les foyers sont éteints, appuyez longuement sur –...
  • Seite 143 Fonctionnement Lorsque vous appuyez brièvement , le voyant LED « » (11) s'allume pour indiquer que la hotte fonctionne à ce mode. La surface d’aspiration est conçue pour être utilisée avec un KIT de capteur de fenêtre (non fourni par le fabricant).
  • Seite 144 Fonctionnement Niveau de puissance Type de cuisson Utilisation du niveau (l’affichage associe l’expérience et les habi- tudes culinaires) Puissance Booster Chauffer Idéal pour augmenter rapidement max. rapidement la température des aliments jusqu’à ébullition rapide en ce qui concerne l’eau, ou pour chauffer rapidement les liquides de cuisson Faire frire - Idéal pour brunir, commencer à...
  • Seite 145 Fonctionnement 4.2 Tables de cuisson Catégo- Plats ou Niveau de puissance et mode de cuisson rie d’ali- type de Première étape Puis- Deuxième étape Puis- ments cuisson sances sances Pâtes, riz Pâtes fraîches Chauffage de l’eau Booster-9 Cuisson des pâtes et maintien de l’ébullition Pâtes fraîches Chauffage de l’eau...
  • Seite 146 Fonctionnement Œufs Omelettes Chauffage de la poêle Cuisson contenant du beurre ou de la graisse Omelettes Chauffage de la poêle Cuisson contenant du beurre ou de la graisse Doux Chauffage de l’eau Booster-9 Cuisson bouilli/bouilli Crêpes Chauffage de la poêle Cuisson contenant du beurre Sauces...
  • Seite 147: Entretien

    Entretien Entretien de la plaque de cuis- du fabricant). N’UTILISEZ PAS DE VAPORISATEURS À EAU !!! Mise en garde ! Avant tout net- Important : Si un liquide s’échappe toyage ou entretien, assurez-vous de manière accidentelle ou exces- que les foyers sont éteints et que sive des casseroles, la vanne de l’indicateur de chaleur est désac- vidange située sur la partie infé-...
  • Seite 148 Entretien Entretien de la hotte aspirante Filtre à charbon actif (uniquement pour la version de filtration) Nettoyage Fig. 17 – 17a – 17b – 17c Pour nettoyage, utilisez Il piège les mauvaises odeurs cau- UNIQUEMENT chiffon sées par la cuisson. Ce produit est midifié...
  • Seite 149: Dépannage

    Entretien 5,2 Dépannage Code d’erreur Description Causes possibles Suppression d’erreur La zone de La température à commande s’éteint Laissez refroidir la plaque l’intérieur des pièces en raison d’une de cuisson avant de électroniques est trop température l’utiliser à nouveau élevée excessivement élevée.
  • Seite 150 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 09/03/20...

Inhaltsverzeichnis