Herunterladen Diese Seite drucken

SEMPRE HO0-AU-501 Bedienungsanleitung

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungs-
anleitung
A
ARMBANDUHR
Modellbeispiel
CH
Vertrieben durch:
KRIPPL-ELECTRONICS GMBH
B
MARIA-THERESIA-STRASSE 41
4600 WELS
AUSTRIA
3
JAHRE GARANTIE
ANS GARANTIE
ANNI GARANZIA
KUNDENDIENST
SERVICE
APRÈS-VENTE
ASSISTENZA
POST-VENDITA
707040
Bitte wenden Sie sich an Ihre
ALDI SUISSE Filiale.
Veuillez vous adresser à votre
filiale ALDI SUISSE.
La preghiamo di rivolgersi alla sua
filiale ALDI SUISSE.
MODELL/MODÈLE/MODELLO:
HO0-AU-501, HO0-AU-505,
HO0-AU-509, HO0-AU-510,
HO0-AU-514, HO0-AU-521,
HO0-AU-526, HO0-AU-533,
HO0-AU-535, HO0-AU-539,
HO0-AU-543, HO0-AU-545
11/2020
Dok./Rev.-Nr. HOFARM220_BA_CH_DE_V1
PRODUKTBESTANDTEILE/LIEFERUMFANG
1
Armbanduhr (siehe Abb. A)
2
Krone (siehe Abb. A, Abb. B)
Batterie Typ SR626SW (bereits eingelegt)
ALLGEMEINES
Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren
Diese Bedienungsanleitung gehört zu dieser Arm-
banduhr, im Folgenden nur „Uhr" genannt. Sie ent-
hält wichtige Informationen zur Handhabung.
Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicher-
heitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie die Uhr benutzen.
Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu
schweren Verletzungen oder zu Schäden an der Uhr führen.
Die Bedienungsanleitung basiert auf den in der Europäischen
Union gültigen Normen und Regeln. Beachten Sie im Ausland
auch landesspezifische Richtlinien und Gesetze. Bewahren Sie
die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. Wenn
Sie die Uhr an Dritte weitergeben, geben Sie unbedingt diese
Bedienungsanleitung mit.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalworte werden in dieser
Bedienungsanleitung, auf der Uhr oder auf der Verpackung
verwendet.
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit
einem mittleren Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden
wird, den Tod oder eine schwere Verletzung zur Folge haben
kann.
HINWEIS
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschäden.
Dieses Symbol gibt Ihnen nützliche Zusatzinfor-
mationen zum Gebrauch.
Konformitätserklärung (siehe Kapitel „Konformi-
tätserklärung"): Mit diesem Symbol gekennzeich-
nete Produkte erfüllen alle anzuwendenden Ge-
meinschaftsvorschriften des Europäischen Wirtschaftsraums.
SICHERHEIT
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Die Uhr ist ausschließlich zum Anzeigen der Uhrzeit konzipiert.
1
Sie ist ausschließlich für den Privatgebrauch bestimmt und
nicht für den gewerblichen Bereich geeignet. Verwenden Sie
2
die Uhr nur, wie in dieser Bedienungsanleitung beschrieben.
Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß
und kann zu Sachschäden oder sogar zu Personenschäden
führen. Die Uhr ist kein Kinderspielzeug. Der Hersteller oder
Händler übernimmt keine Haftung für Schäden, die durch
nicht bestimmungsgemäßen oder falschen Gebrauch entstan-
den sind.
Sicherheitshinweise
Symbolabbildung
WARNUNG!
Erstickungsgefahr!
Die Uhr enthält eine Batterie sowie Kleinteile und wird mit
Schutzfolien geliefert. Kinder können beim Spielen Batterien,
2
Kleinteile oder Schutzfolien verschlucken und daran ersticken.
Halten Sie Batterien, Kleinteile und die Schutzfolien von
Kindern fern.
Symbolabbildung
Wenn eine Batterie oder Kleinteile verschluckt wurden,
nehmen Sie sofort medizinische Hilfe in Anspruch.
WARNUNG!
Gefahren für Kinder und Personen mit verrin-
gerten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten (beispielsweise teilweise Be-
hinderte, ältere Personen mit Einschränkung
ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten)
oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei-
spielsweise ältere Kinder).
Diese Uhr kann von Kindern ab acht Jahren so-
wie von Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt werden oder be-
züglich des sicheren Gebrauchs der Uhr unter-
wiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Lassen Sie Kinder nicht mit
der Uhr spielen. Lassen Sie Kinder die Uhr nicht
ohne Beaufsichtigung reinigen.
Nähere Informationen und diese Bedienungsanleitung finden
Sie unter www.krippl-watches.de
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Unsachgemäßer Umgang mit der Uhr kann zu Beschädigun-
gen führen. Verwenden Sie die Uhr nicht, wenn sie sichtbare
Schäden aufweist. Stellen Sie keine schweren Gegenstände
auf die Uhr. Schützen Sie die Uhr vor extremen Temperatu-
ren und Staub. Lassen Sie die Uhr nicht fallen, schützen Sie sie
vor Stößen und Schlägen und üben Sie keinen Druck auf sie
aus. Tauchen Sie die Uhr nicht für längere Zeit in Wasser oder
andere Flüssigkeiten (siehe Kapitel „Wasserdichtheit"). Lassen
Sie die Batterie immer von einem Fachmann wechseln.
Gefahren durch Batterien
WARNUNG!
Explosions- und Verätzungsgefahr!
Nachstehend finden Sie einige Hinweise zum Umgang mit Bat-
terien:
• Setzen Sie Batterien niemals übermäßiger
Wärme wie durch Sonnenschein, Feuer,
Heizungen oder dergleichen aus – erhöhte
Auslaufgefahr!
• Batterien dürfen nicht geladen oder mit an-
deren Mitteln reaktiviert, nicht auseinander
genommen, in Feuer geworfen oder kurzge-
schlossen werden – Explosionsgefahr!
• Bewahren Sie die Batterien immer außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Batte-
rien können bei Verschlucken lebensgefähr-
lich sein. Bewahren Sie die Batterien und die
Uhr deshalb für Kleinkinder unerreichbar
auf. Wurde eine Batterie verschluckt, muss
sofort medizinische Hilfe in Anspruch ge-
nommen werden.
• Erschöpfte Batterien umgehend aus der Uhr
entfernen! Es besteht erhöhte Auslaufge-
fahr! Reinigen Sie falls nötig Batteriekontak-
te und auch Gegenkontakte im Gerät.
• Die Missachtung dieser Hinweise kann zur
Beschädigung und unter Umständen gar
zur Explosion der Batterien führen. Vermei-
den Sie den Kontakt mit Haut, Augen und
Schleimhäuten. Spülen Sie die mit Batte-
rieflüssigkeit betroffenen Stellen sofort mit
reichlich klarem Wasser und suchen sie um-
gehend einen Arzt auf.
Bewahren Sie die Bedienungsanleitung zum Nachschla-
gen von Batterieangaben auf.
Weitere Hinweise und Informationen zum Wechseln der
Batterie finden Sie im Kapitel „Batteriewechsel".
UHR UND LIEFERUMFANG PRÜFEN
HINWEIS
Beschädigungsgefahr!
Wenn Sie die Verpackung unvorsichtig mit einem scharfen
Messer oder anderen spitzen Gegenständen öffnen, können
Sie die Uhr oder deren Zubehör beschädigen.
Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor.
1. Nehmen Sie die Uhr
1
aus der Verpackung.
2. Entfernen Sie die Verpackung und alle Schutzfolien. Hal-
ten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern fern und
entsorgen Sie die Materialien umweltgerecht.
3. Kontrollieren Sie, ob der Lieferumfang vollständig ist und
ob die Uhr Schäden aufweist.
4. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschä-
digt sein, benutzen Sie die Uhr nicht.
BEDIENUNG
Uhrzeit einstellen
2
1. Ziehen Sie die Krone
in Position
(siehe Abb. A + Abb. B).
2. Stellen Sie die genaue Uhrzeit ein.
3. Drücken Sie anschließend die Krone wieder in Position .
KÜRZEN/EINSTELLEN DES ARMBANDES
Variante 1
(HO0-AU-501, HO0-AU-505)
Die Modell-Nummer der Uhr finden Sie am
Gehäusedeckel.
Öffnen Sie das Verschlussteil. Drücken Sie mit einem sptizen
Gegenstand (z.B. einer Büroklammer) den Federsteg auf einer
Seite leicht heraus. Achten Sie dabei darauf, dass der Feder-
steg nicht ganz herausspringt. Rücken Sie das Armband auf
die gewünschte Länge ein. Lassen Sie die herausgenommene
Seite des Federstegs im Loch einrasten.
Verschlussteil
Federsteg

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für SEMPRE HO0-AU-501

  • Seite 1 ALDI SUISSE. – Gehen Sie beim Öffnen vorsichtig vor. La preghiamo di rivolgersi alla sua hinderte, ältere Personen mit Einschränkung filiale ALDI SUISSE. ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) MODELL/MODÈLE/MODELLO: 1. Nehmen Sie die Uhr aus der Verpackung. HO0-AU-501, HO0-AU-505, oder Mangel an Erfahrung und Wissen (bei- HO0-AU-509, HO0-AU-510, 2. Entfernen Sie die Verpackung und alle Schutzfolien. Hal- spielsweise ältere Kinder). HO0-AU-514, HO0-AU-521, ten Sie die Verpackungsmaterialien von Kindern fern und HO0-AU-526, HO0-AU-533, Diese Uhr kann von Kindern ab acht Jahren so- entsorgen Sie die Materialien umweltgerecht.
  • Seite 2: Konformitätserklärung

    Variante 2 REINIGUNG UND PFLEGE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG (HO0-AU-501, HO0-AU-505, HO0-AU-543) RoHS Direktive 2011/65/EU HINWEIS Nicht alle Glieder des Armbands lassen sich ent- Kurztext der Konformitätserklärung: fernen. Die Glieder, die entfernt werden können, Hiermit erklärt Krippl-Electronics, dass sich die Beschädigungsgefahr! sind mit einem Pfeil gekennzeichnet. Uhr in Übereinstimmung mit den grundlegenden Unsachgemäße Reinigung kann die Uhr beschädigen. Anforderungen und den übrigen einschlägigen Be- • Die Uhr darf nur unter den im Kapitel „Wasserdichtheit“ Legen Sie die Uhr auf eine weiche Unterlage. Schieben Sie den stimmungen der RoHS Direktive 2011/65/EU befindet.
  • Seite 3 La preghiamo di rivolgersi alla sua filiale ALDI SUISSE. CONTENU DE LA LIVRAISON des capacités physiques, sensorielles ou men- MODELL/MODÈLE/MODELLO: tales réduites (par exemple des personnes HO0-AU-501, HO0-AU-505, AVIS HO0-AU-509, HO0-AU-510, partiellement handicapées, des personnes HO0-AU-514, HO0-AU-521, Risque d‘endommagement! HO0-AU-526, HO0-AU-533, âgées avec réduction de leurs capacités phy-...
  • Seite 4 Variante 2 NETTOYAGE ET SOINS DÉCLARATION DE CONFORMITÉ (HO0-AU-501, HO0-AU-505, HO0-AU-543) RoHS directive 2011/65/UE AVIS Texte court de la déclaration de conformité: Les maillons du bracelet ne peuvent pas tous être Krippl-Electronics déclare présen- Risque d‘endommagement! enlevés. Les maillons pouvant être enlevés sont te que la montre-bracelet est conforme aux caractérisés par une flèche indiquée à...
  • Seite 5 Istruzione riattivate con altri mezzi, smontate, gettate Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichia- per l‘uso razione di conformità”): I prodotti identificati con nel fuoco o cortocircuitate – pericolo di es- questo simbolo soddisfano tutte le norme comuni- plosione! tarie applicabili nello Spazio economico europeo. • Conservare sempre le batterie lontano dalla SICUREZZA portata dei bambini. In caso di ingestione le batterie potrebbero ssere mortali. Pertanto OROLOGIO DA POLSO Utilizzo conforme allo scopo previsto conservare le batterie e l’orologio da polso L’orologio da polso è stato concepito esclusivamente per la misurazione del tempo. È destinato esclusivamente all’uso in lontano dalla portata dei bambini piccoli. In ambito privato e non in ambito commerciale. Utilizzare l’oro- caso di ingestione di una batteria consulta- logio da polso esclusivamente come descritto nelle presenti re immediatamente un medico. Rimuovere...
  • Seite 6: Dichiarazione Di Conformità

    Variante 2 PULIZIA E CURA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ (HO0-AU-501, HO0-AU-505, HO0-AU-543) Direttiva RoHS 2011/65/UE AVVISO Non tutte le maglie del cinturino si lasciano rimuo- Testo breve della dichiarazione di conformità: vere. Le maglie che possono essere rimosse sono Pericolo di danneggiamento! Con la presente Krippl-Electronics dichiara che contrassegnate da una freccia sul retro. l’orologio da polso rispetta i requisiti minimi e le Una pulizia impropria può danneggiare l’orologio da polso. altre indicazioni della direttiva RoHS 2011/65/UE. • L’orologio da polso può venire a contatto con l’acqua solo Collocare l’orologio da polso su una superficie morbida. Spin- Il testo integrale della dichiarazione di conformità è disponibi-...

Diese Anleitung auch für:

Ho0-au-505Ho0-au-509Ho0-au-510Ho0-au-514Ho0-au-521Ho0-au-526 ... Alle anzeigen