Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor BH-003 Bedienungsanleitung Seite 2

Stereo-kopfhörer mit elektret-bügelmikrofon

Werbung

BH-003
Référence numérique • Codice 22.0690
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Casque stéréo avec micro électret
Cette notice s'adresse aux utilisateurs sans
connaissances techniques particulières. Veuil-
lez lire la présente notice avant le fonction-
nement et conservez-la pour pouvoir vous y
reporter ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
Ce casque est adapté tant pour des applications
de communication que pour des jeux informatiques
(gaming). Le serre-tête et les écouteurs sont rem-
bourrés, garantissant un confort d'utilisation élevé.
2 Conseils importants
Le casque répond à toutes les directives nécessaires
de l'Union européenne et porte donc le symbole
ATTENTION Ne réglez pas le volume du casque
trop fort. Un volume trop élevé peut,
à long terme, générer des troubles
de l'audition. L'oreille s'habitue des
volumes élevés et ne les perçoit plus comme tels
au bout d'un certain temps. Nous vous conseillons
donc de régler le volume et de ne plus le modifier.
Le casque n'est conçu que pour une utilisation
en intérieur. Protégez-le de tout type de projec-
tions d'eau, des éclaboussures et d'une humidité
élevée de l'air ; la plage de température de fonc-
tionnement autorisée est de 0 – 40 °C.
Ne placez pas d'objets sensibles aux aimants
(cartes de crédit, cassettes audio ...) près du
casque ; ils pourraient être endommagés par les
aimants puissants du casque.
Cuffie stereo con microfono
headset a elettrete
Queste istruzioni sono destinate agli utenti
senza conoscenze tecniche specifiche. Leggere
attentamente queste istruzioni prima dell'uso
e conservarle per riferimento futuro.
1 Applicazioni
Queste cuffie sono state progettate sia per la comu-
nicazione che per i giochi. La fascia e le cuffie sono
imbottite e molto comode da indossare.
2 Note importanti
Le cuffie corrispondono a tutte le direttive pertinenti
dell'UE e sono pertanto contrassegnate con
ATTENZIONE Non regolare mai le cuffie ad un
volume molto alto. Volumi elevati
e permanenti possono danneggiare
l'udito! Il tuo orecchio si abituerà a
volumi elevati che non sembrano essere così alti
dopo un po' di tempo. Pertanto, non aumentare
ulteriormente un volume elevato dopo essersi
abituato.
Le cuffie sono adatte solo per uso interno. Pro-
teggerle dall'acqua, dagli spruzzi e dall'alta
umidità dell'aria. L'intervallo di temperatura am-
biente consentito è compreso tra 0 e 40 °C.
Tenere le cuffie lontane da oggetti sensibili ai
magneti (carte di credito, nastri audio, ecc.);
i magneti delle cuffie sono forti e possono dan-
neggiare questi oggetti.
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Pour le nettoyage, utilisez uniquement un chiffon
sec et doux, en aucun cas de produits chimiques
ou d'eau. Pour les coussinets, vous pouvez utili-
ser un tissu humide et un détergent doux.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages matériels ou corporels résultants si
le casque est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, s'il n'est pas correcte-
ment branché, s'il ya surcharge ou s'il n'est pas
réparé par une personne habilitée; en outre, la
garantie deviendrait caduque.
Lorsque le casque est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contri-
buer à son élimination non polluante.
.
CARTONS ET EMBALLAGE
PAPIER À TRIER
3 Fonctionnement
1) Reliez la fiche verte du casque avec le symbole
à la sortie casque ou audio de votre appareil
audio / ordinateur.
Si votre appareil audio dispose d'une prise
jack 6,35 femelle, utilisez l'adaptateur 6,35 livré.
6,35 mm
2) Reliez la fiche rose du micro avec le symbole
à l'entrée micro de votre appareil audio / or-
dinateur. Le micro nécessite une alimentation
fantôme. Lorsque l'entrée micro ne fournit pas
Per la pulizia usare solo un panno asciutto e mor-
bido; non usare mai acqua o prodotti chimici. Per
la pulizia dei cuscinetti, tuttavia, è possibile utiliz-
zare un panno umido e un detergente delicato.
Nessuna garanzia per le cuffie e nessuna respon-
sabilità per eventuali danni personali o danni ma-
teriali saranno accettate se le cuffie vengono uti-
lizzate per scopi diversi da quelli originariamente
previsti, se non sono collegate correttamente, se
sono sovraccaricate o non riparate da personale
qualificato.
Se le cuffie devono essere messe fuori
servizio definitivamente, portarle in un
impianto di riciclaggio locale per uno
smaltimento che non sia dannoso per
.
l'ambiente.
3 Funzionamento
1) Collegare la spina verde delle cuffie con il sim-
bolo
all'uscita cuffia o all'uscita audio dell'u-
nità audio / computer.
Se l'unità audio è dotata di un jack da 6,3 mm,
utilizzare l'adattatore da 6,3 mm fornito.
6,3 mm
2) Collegare la spina rosá del microfono con il sim-
bolo
all'ingresso microfono dell'unità audio /
computer. Il microfono richiede l'alimentazione
phantom. Se l'ingresso microfono non fornisce
alimentazione phantom, inserire un adattatore
di alimentazione (p. es. EMA-20) fra la spina del
microfono e l'ingresso microfono.
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
3,5 mm
3,5 mm
ELECTRONICS
d'alimentation fantôme, branchez un adapta-
teur d'alimentation (p. ex. EMA-20) entre la fiche
micro et l'entrée micro.
3) Placez le casque et réglez la longueur du serre-
tête pour un positionnement confortable.
4) Orientez le bras du micro afin que le micro se
trouve près de la bouche.
5) Réglez le volume du casque à l'aide du réglage
sur le câble de branchement.
4 Caractéristiques techniques
Casque
Principe convertisseur : . . dynamique
Membrane : . . . . . . . . . . ⌀ 40 mm
Plage transmission : . . . . 20 – 20 000 Hz
Puissance : . . . . . . . . . . . 30 mW
Pression sonore : . . . . . . . 105 dB (1 mW, 1 kHz)
Impédance nominale : . . . 32 Ω
Longueur câble : . . . . . . . 2 m
Fiche : . . . . . . . . . . . . . . . jack 3,5
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . 175 g sans câble
Microphone
Type micro : . . . . . . . . . . électret
Alimentation : . . . . . . . . . ⎓ 1,5 – 5 V,
p. ex. via EMA-20
Plage transmission : . . . . 50 – 12 500 Hz
Impédance : . . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensibilité : . . . . . . . . . . . 1,3 mV/Pa à 1 kHz
Fiche : . . . . . . . . . . . . . . . jack 3,5
Tout droit de modification réservé.
3) Indossare le cuffie e regolare la lunghezza della
fascia per garantire una calzata confortevole.
4) Mettere il braccio del microfono in una posizione
in cui il microfono è vicino alla bocca.
5) Regolare il volume delle cuffie con il regolatore
sul cavo di collegamento.
4 Dati tecnici
Cuffie
Driver: . . . . . . . . . . . . . . . dinamico
Diaframma: . . . . . . . . . . . ⌀ 40 mm
Gamma di frequenze: . . . 20 – 20 000 Hz
Potenza nominale: . . . . . 30 mW
SPL: . . . . . . . . . . . . . . . . 105 dB (1 mW, 1 kHz)
Impedenza nominale: . . . 32 Ω
Lunghezza del cavo: . . . . 2 m
Connettore: . . . . . . . . . . spina da 3,5 mm
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . 175 g senza cavo
Microfono
Tipo di microfono: . . . . . elettrete
Alimentazione: . . . . . . . . ⎓ 1,5 – 5 V,
p. es. tramite EMA-20
Gamma di frequenze: . . . 50 – 12 500 Hz
Impedenza: . . . . . . . . . . . 2 kΩ
Sensibilità: . . . . . . . . . . . 1,3 mV/ Pa a 1 kHz
Connettore: . . . . . . . . . . spina da 3,5 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
A-2008.99.01.08.2019

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

22.0690