Herunterladen Diese Seite drucken
Monacor Accessories AD-200 Bedienungsanleitung
Monacor Accessories AD-200 Bedienungsanleitung

Monacor Accessories AD-200 Bedienungsanleitung

Usb-audioadapter

Werbung

USB-Audioadapter
D
A
CH
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem
Betrieb gründlich durch und heben Sie sie für ein spä-
teres Nachlesen auf.
1
Einsatzmöglichkeiten
Der Audioadapter AD-200 eignet sich optimal für
Spracheingabe oder Tonaufnahmen sowie Sprach-
und Musikwiedergabe am Computer. An ihn lassen
sich ein Mikrofon und ein Stereokopfhörer jeweils
über eine 3,5-mm-Klinkenbuchse anschließen. Der
Adapter kann direkt an einen Computer mit USB 1.1-
oder USB 2.0-Schnittstelle angeschlossen werden
und ist durch die Verwendung betriebssystemeigener
Standardtreiber für Audiogeräte sofort einsatzbereit.
2
Wichtige Hinweise für den Gebrauch
Der Audioadapter entspricht allen erforderlichen Richt-
linien der EU und ist deshalb mit
Setzen Sie den Audioadapter nur im Innenbereich
ein. Schützen Sie ihn vor Tropf- und Spritzwasser,
hoher Luftfeuchtigkeit und Hitze (zulässiger Einsatz-
temperaturbereich 0 – 40 °C).
Verwenden Sie zum Reinigen nur ein trockenes,
weiches Tuch, niemals Chemikalien oder Wasser.
Wird der Audioadapter zweckentfremdet, falsch an-
geschlossen oder nicht fachgerecht repariert, kann
USB Audio Adapter
GB
Please read these operating instructions carefully
prior to operating the unit and keep them for later use.
1
Applications
The audio adapter AD-200 is ideally suited for speech
input or audio recordings and reproduction of speech
and music at the computer. It allows connection of a
microphone and stereo headphones via a 3.5 mm
jack in each case. The adapter can directly be
connected to a computer with USB 1.1 or USB 2.0 in-
terface. It is immediately ready for operation due to
the use of standard drivers of the operating system
which are provided for audio units.
2
Important Notes
The audio adapter corresponds to all required direc-
tives of the EU and is therefore marked with
The audio adapter is suitable for indoor use only.
Protect it against dripping water and splash water,
high air humidity, and heat (admissible ambient
temperature range 0 – 40 °C).
For cleaning only use a dry, soft cloth, never use
chemicals or water.
No guarantee claims for the audio adapter and no
liability for any resulting personal damage or mate-
rial damage will be accepted if the audio adapter is
3 4
5
1
2
®
Copyright
AD-200
keine Haftung für daraus resultierende Sach- oder
Personenschäden und keine Garantie für den Au-
dioadapter übernommen werden.
Soll der Audioadapter endgültig aus dem Be-
trieb genommen werden, übergeben Sie ihn
zur umweltgerechten Entsorgung einem ört-
lichen Recyclingbetrieb.
3
Inbetriebnahme
1) Den USB-Stecker (6) mit dem USB-Anschluss
eines Computers verbinden; die Betriebsanzeige
(3) leuchtet. Der Mikrofoneingang und der Kopfhö-
rerausgang werden daraufhin vom Betriebssystem
als zwei USB-Audiogeräte (Toneingabe und -aus-
gabe) erkannt.
Bei Bedarf die vom Betriebssystem geforderten
Gerätetreiber nachinstallieren und den Computer
neu starten.
gekennzeichnet.
2) Einen Stereokopfhörer an die Buchse (2) an-
schließen (empfohlene Impedanz ≥ 32 Ω). Mit der
Wipptaste (5) kann über das Betriebssystem des
Computers die Lautstärke eingestellt werden.
used for other purposes than originally intended, if
it is not correctly connected, or not repaired in an
expert way.
If the audio adapter is to be put out of opera-
tion definitively, take it to a local recycling
plant for a disposal which is not harmful to
the environment.
3
Operation
1) Connect the USB plug (6) to the USB connection
of a computer; the power LED (3) will light up. Then
the microphone input and the headphone output
will be recognized by the operating system as two
USB audio units (audio input and audio output).
If necessary, install the drivers required by the
operating system and restart the computer.
.
2) Connect the stereo headphones to jack (2) [re-
commended impedance ≥ 32 Ω]. The volume can
be adjusted with the rocker button (5) via the oper-
ating system of the computer.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 18.0850
VORSICHT
Stellen Sie die Kopfhörerlautstärke nie
sehr hoch ein. Hohe Lautstärken kön-
nen auf Dauer das Gehör schädigen!
CAUTION
Never adjust a very high volume for
the headphones. Permanent high
volumes may damage your hearing!
3) Ein Mikrofon an die Buchse (1) anschließen. Es
können sowohl dynamische Mikrofone als auch die
als Computerzubehör üblichen Elektret-Mikrofone
angeschlossen werden. Eine für Elektret-Mikro-
fone benötigte Versorgungsspannung steht an der
Buchse zur Verfügung (Steckerspitze). Das Mikro-
fon kann mithilfe der MUTE-Taste (4) stummge-
schaltet werden; die Taste leuchtet dann. Zum
Wiedereinschalten die Taste erneut drücken.
4
Technische Daten
Frequenzbereich: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Eingangsempfindlichkeit: . . . 7,7 mV an 1,8 kΩ
Mikrofonversorgung: . . . . . . 4,5 V
Max. Ausgangsspannung: . . 900 mV an 32 Ω
Empfohlene Lastimpedanz . ≥ 32 Ω
Digitale Auflösung: . . . . . . . 16 Bit bei 44,1 kHz oder
48 kHz Abtastrate
Anschlussnorm: . . . . . . . . . USB 1.1, USB 2.0
Stecker; Kabel: . . . . . . . . . . USB Typ A; 30 cm
Erforderliches Betriebssystem:
Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000,
Windows XP, Mac OS 9, Mac OS X
Änderungen vorbehalten.
Windows ist ein registriertes Warenzeichen der Microsoft Corporation in
den USA und anderen Ländern. Mac OS ist ein registriertes Warenzei-
chen von Apple Computer, Inc. in den USA und anderen Ländern.
3) Connect a microphone to the jack (1). It is possible
to connect dynamic microphones and standard elec-
tret microphones which are available as computer
accessories. A supply voltage required for electret
microphones is available at the jack (tip of plug).
The microphone can be muted by means of the
MUTE button (4); then the button will light up. To
switch on again, press the button once more.
4
Specifications
Frequency range: . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Input sensitivity: . . . . . . . . . 7.7 mV at 1.8 kΩ
Power of microphone: . . . . . 4.5 V
Max. output voltage: . . . . . . 900 mV at 32 Ω
Recommended
load impedance: . . . . . . . . . ≥ 32 Ω
Digital resolution: . . . . . . . . 16 bits at 44.1 kHz or
48 kHz sampling rate
Connection standard: . . . . . USB 1.1, USB 2.0
Plug; cable: . . . . . . . . . . . . . USB type A; 30 cm
Required operating system:
Windows 98 SE, Windows ME, Windows 2000,
Windows XP, Mac OS 9, Mac OS X
Subject to technical modification.
Windows is a registered trademark of the Microsoft Corporation in the
USA and other countries. Mac OS is a registered trademark of Apple
Computer, Inc. in the USA and other countries.
A-0688.99.01.02.2007
®
über 4 kΩ
via 4 kΩ
6

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Monacor Accessories AD-200

  • Seite 1 USA and other countries. Mac OS is a registered trademark of Apple volumes may damage your hearing! rial damage will be accepted if the audio adapter is Computer, Inc. in the USA and other countries. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0688.99.01.02.2007...
  • Seite 2 Mac OS è un marchio registrato della Apple Computer, Inc. di riparazione non a regola d’arte dall’adattatore, sono utilizzare sia microfoni dinamici che i micro- negli USA e in altri paesi. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0688.99.01.02.2007...
  • Seite 3 Para encender de nera experta. nuevo, presione el botón una vez más. ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0688.99.01.02.2007...
  • Seite 4 Napięcie zasilania dla mikrofonu elektretowego ryzowanej naprawie. zostało podane przy gnieździe (końcówka wtyku). ® Copyright © by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved. A-0688.99.01.02.2007...

Diese Anleitung auch für:

18.0850