Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor SAG-2 Bedienungsanleitung Seite 2

Alarmeinheit

Werbung

®
F
A
CH
Unité d'alarme
Veuillez lire la notice d'utilisation soigneusement avant
l'installation et la conserver pour vous y reporter
ultérieurement.
1 Possibilités d'utilisation
L'unité d'alarme SAG-2 est une combinaison de deux
buzzers piézo et d'une lampe à éclairs. Elle se place
dans des centrales d'alarme comme avertisseur inté-
rieur d'alarme acoustique et optique.
2 Conseils importants d'utilisation
L'appareil répond à la norme européenne 89/336/CEE
relative à la compatibilité électromagnétique.
L'appareil n'est conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le de l'humidité et de la chaleur
(plage de température de fonctionnement autorisée :
0 – 40 °C).
Pour nettoyer l'appareil, utilisez uniquement un chif-
fon sec et doux, en aucun cas, de produits chimiques
ou d'eau.
Nous déclinons toute responsabilité en cas de dom-
mages corporels ou matériels résultants si l'appareil
est utilisé dans un but autre que celui pour lequel il a
été conçu, s'il n'est pas correctement installé, branché
ou n'est pas réparée par une personne habilité, de
même, la garantie deviendrait caduque.
Lorsque l'appareil est définitivement retiré
du service, vous devez le déposer dans une
usine de recyclage adaptée pour contribuer
à son élimination non polluante.
3 Fonctionnement
1) Tenez fermement le boîtier et tournez le socle forte-
ment, dans le sens inverse des aiguilles d'une montre
de telle sorte que les 4 supports (b) se déverrouillent
et permettent de retirer le socle du boîtier (schéma 1).
2) On peut, si besoin, faire une ouverture pour le pas-
sage des câbles, en retirant la partie prépercée (a) à
une des quatre arêtes du socle.
I
Unità d'allarme
Vi preghiamo di leggere attentamente le presenti istru-
zioni prima dell'installazione e conservatele per un uso
futuro.
1 Possibilità d'impiego
L'unità d'allarme SAG-2 è una combinazione fra due buz-
zer piezo e un lampeggiatore. Viene impiegata in impian-
ti d'allarme come segnalatore interno acustico e ottico.
2 Avvertenze importanti per l'impiego
Quest'apparecchio è conforme alla direttiva CE 89/336/
CEE sulla compatibilità elettromagnetica.
Far funzionare l'apparecchio solo all'interno di locali e
proteggerlo dall' umidità e dal calore (temperatura
d'impiego ammessa fra 0 e 40 °C).
Per la pulizia usare solo un panno morbido, asciutto;
non impiegare in nessun caso prodotti chimici o acqua.
Nel caso d'uso improprio, d'installazione sbagliata, di
collegamenti sbagliati o di riparazione non a regola
d'arte dell'apparecchio, non si assume nessuna re-
sponsabilità per eventuali danni consequenziali a per-
sone o a cose e non si assume nessuna garanzia per
lo strumento.
Se si desidera eliminare l'apparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smaltimento
ad un'istituzione locale per il riciclaggio.
3 Messa in funzione
1) Tenere fermo il contenitore e girare lo zoccolo con
forza in senso antiorario in modo da sbloccare i
quattro supporti (b) per poter poi staccare lo zoccolo
dal contenitore (vedi fig. 1).
2) Se necessario, per fare passare i cavi si può appli-
care un'apertura in uno dei quattro spigoli dello zoc-
colo al punto previsto per tale scopo (a).
®
Copyright
SAG-2
3) Passez les câbles venant de la centrale d'alarme de
l'arrière via l'ouverture du socle et fixez le socle avec
quatre vis via les quatre trous intérieurs ou les quatre
trous extérieurs au mur. Le socle doit être positionné
de telle sorte que plus tard lors du montage du
boîtier, son accroche (e) s'encastre dans l'encoche
prévue à cet effet dans le socle.
4) Le son d'alarme peut être réglé via les trois contacts
(d) sur la face arrière du boîtier (voir schéma 2) :
a contacts 2 et 3 bridgés (réglage de base) :
son sirène à deux tonalités
b tous les contacts ouverts :
son constant à une tonalité
c contacts 1 et 2 bridgés :
séquence de son pulsée à une tonalité
5) Effectuez le branchement selon le schéma 2, en res-
pectant la polarité :
Reliez les bornes pour les buzzers et les bornes
pour la lampe à éclairs aux connexions sur la centrale
d'alarme prévues pour les avertisseurs d'alarme
acoustiques ou optiques. Pour utiliser la LED rouge
sous la lampe à éclairs comme témoin de fonctionne-
ment, reliez les bornes correspondantes à une sortie
de tension continue 12 V de la centrale d'alarme.
6) Placez le boîtier sur le socle, puis tournez-le légère-
ment sur le socle de telle sorte que les quatre sup-
ports sur le socle se trouvent dans les quatre enco-
ches (c) sur la face arrière du boîtier. Tournez ensuite
fortement le boîtier dans le sens des aiguilles d'une
montre jusqu'à ce qu'il s'encastre (voir schéma 3).
4 Caractéristiques techniques
Pression sonore . . . . . . . . 106 dB
Energie éclairs . . . . . . . . . 1 Ws
Consommation . . . . . . . . . 12 V /112 mA (éclair)
Dimensions . . . . . . . . . . . . 105 x 105 x 39 mm
Tout droit de modification réservé.
3) Fare passare i cavi provenienti dalla centralina dal di
dietro attraverso l'apertura dello zoccolo e fissare lo
zoccolo alla parete per mezzo di quattro viti inserite
nei quattro fori di montaggio interni o esterni. Fissare
lo zoccolo in modo tale che nel successivo montag-
gio del contenitore, la linguetta (e) dello stesso entri
nell'apposita tacca sullo zoccolo.
4) L'allarme acustico può essere impostato attraverso i
tre contatti (d) sul retro del contenitore (vedi fig. 2):
a contatti 2 e 3 ponticellati (impostazione base):
suono della sirena ad altezza varia
b tutti i contatti aperti:
suono costante ad altezza invariata
c contatti 1 e 2 ponticellati:
suono ad impulsi ad altezza invariata
5) Eseguire il collegamento come da fig. 2 rispettando
assolutamente la corretta polarità:
Collegare i morsetti per i buzzer e quelli per il lam-
peggiatore con i contatti della centralina previsti per
segnalatori acustici e/o ottici. Per utilizzare il LED
rosso sotto il lampeggiatore come spia di funzio-
namento, collegare i rispettivi morsetti con un'uscita
di tensione permanente di 12 V della centralina.
6) Posizionare il contenitore leggermente girato sullo
zoccolo in modo che i quattro supporti sullo zoccolo
si trovino nei quattro incavi (c) sul lato inferiore del
contenitore. Quindi girare il contenitore con forza in
senso orario fino allo scatto (vedi fig. 3).
4 Dati tecnici
Pressione sonora: . . . . . . . 106 dB
Energia lampo: . . . . . . . . . 1 Ws
Assorbimento: . . . . . . . . . . 12 V /112 mA (lampo)
Dimensioni: . . . . . . . . . . . . 105 x 105 x 39 mm
Con riserva di modifiche tecniche.
©
by MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.
Best.-Nr. 04.2920
12 V /68 mA (sirène)
12 V /68 mA (sirena)
Retirer le socle du boîtier
Staccare lo zoccolo dal contenitore
1
TONE SELECTION
CONT. ALL OPEN
2
PULSE 1 ↔ 2
3
SIREN 2 ↔ 3
Connexion
Collegamento
e
c
d
1
TONE SELECTION
CONT. ALL OPEN
2
PULSE 1 ↔ 2
3
SIREN 2 ↔ 3
c
Buzzers
Buzzer
12 V
LED
12 V
12 V
Lampe à éclairs
Lampeggiatore
Monter le boîtier sur le socle
Montaggio del contenitore sullo zoccolo
A-0422.99.01.05.2005
®
c
c

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

04.2920