Herunterladen Diese Seite drucken

Monacor LST-12 Bedienungsanleitung Seite 2

Wandhalterung für lautsprecherboxen

Werbung

LST-12
Bestell-Nr. • Order No. 12.4320
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Supporto a parete per
casse acustiche
Queste istruzioni sono rivolte all'utente
senza conoscenze tecniche specifiche. Vi
preghiamo di leggerle attentamente prima
della messa in funzione e di conservarle per
un uso futuro.
1 Possibilità d'impiego
Il supporto LST-12 è stato realizzato specialmente
per il montaggio a parete di casse acustiche. Gra-
zie agli angoli mobili di fissaggio, è ide ale anche
per il montaggio in un angolo (fig. 2).
2 Avvertenze importanti
La portata massima di 15 kg non deve essere
superata.
Soporte Mural para Recintos
Estas instrucciones van dirigidas a usuarios
sin ningún conocimiento técnico específico.
Lea atentamente estas instrucciones antes
de utilizar el aparato y guárdelas para usos
posteriores.
1 Aplicaciones
El soporte LST-12 está diseñado especialmente
para el montaje mural de recintos. Se adapta per-
fectamente a un montaje en ángulo mediante los
soportes de fijación ajustables (fig. 2).
2 Notas Importantes
La carga máxima de 15 kg no debe sobrepasarse.
No podrá reclamarse garantía o responsabilidad
alguna por cualquier daño personal o material
Głośnikowy,
ścienny uchwyt montażowy
Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla
użytkowników, którzy nie posiadają wiedzy
i doświadczenia technicznego. Przed roz-
poczęciem użytkowania proszę zapoznać
się z instrukcją, a następnie zachować ją do
wglądu.
1 Zastosowanie
LST-12 jest uchwytem montażowym pozwalają-
cym na mocowanie do ściany zestawów głośni-
kowych. Konstrukcja uchwytu idealnie pasuje do
montażu narożnego (rys. 2).
2 Środki ostrożności
Maksymalne obciążenie uchwytu nie może
przekraczać 15 kg.
Vista dall'alto
Vista por encima
Rzut z góry
Montaggio a una parete piana
Montaje en muro plano
Montaż na równym podłożu
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
Nel caso d'uso improprio, di montaggio sba-
gliato o di sovraccarico del supporto, non si
assume nessuna responsabilità per eventuali
danni consequenziali a persone o a cose e non
si assume nessuna garanzia per il supporto.
3 Montaggio
1) Avvitare il supporto nel posto adatto della
parete servendosi dei due angoli di fissaggio
(1) ed usando viti e tasselli di dimensioni suffi-
cienti. Il punto di fissaggio deve presentare una
stabilità adeguata.
2) Per poter fissare la cassa svitare le quattro viti
(a) e togliere la base (2) con la piastra di mon-
taggio (3).
3) Fissare la piastra di montaggio sul retro della
cassa acustica.
resultante si el soporte se utiliza para otros fines
diferentes a los originalmente concebidos, si no
se monta adecuadamente o si se sobrecarga.
3 Montaje
1) Atornille el soporte mediante los dos soportes
de fijación (1) en el lugar deseado de la pared
con tornillos y tacos suficientemente gruesos.
El lugar del montaje debe estar suficiente-
mente estable.
2) Para poder fijar el recinto, desatornille los 4
tornillos (a) y saque el soporte (2) con la placa
de montaje (3).
3) Fije la placa de montaje en la parte trasera del
recinto.
4) Desatornille los 4 tornillos (b) y ajuste el án gulo
Nie ponosi się odpowiedzialności za wynikłe
uszkodzenia sprzętu lub obrażenia użytkownika
w przypadku, gdy uchwyt jest wykorzystywane
w innych celach niż to się przewiduje lub, jeśli
jest nieodpowiednio zainsta- lowane, użytko-
wane lub naprawiane.
3 Montaż
1) Przymocować uchwyt do ściany za pomocą
dwóch wsporników (1). Miejsce pod montaż
uchwytu powinno być stabilne i wytrzymałe.
W zależności od podłoża można wykorzystać
kołki rozporowe, wkręty lub kołki do regipsu.
2) Aby przymocować głośnik należy odłączyć płytę
montażową (2, 3) odkręcając cztery śruby (a).
3) Przymocować płytę montażową do zestawu
głośnikowego.
Montaggio in un angolo
Montaje en ángulo
Montaż narożny
MONACOR INTERNATIONAL GmbH & Co. KG • Zum Falsch 36 • 28307 Bremen • Germany
Copyright
by MONACOR INTERNATIONAL. All rights reserved.
©
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
ELECTRONICS FOR SPECIALISTS
a
b
1
a
ELECTRONICS
4) Allentare le quattro viti (b) e impostare l'inclina-
zione della cassa (fig. 4). Ristringere bene le viti.
5) Avvitare la base con la cassa contro gli angoli
di fissaggio (1).
4 Dati tecnici
Portata: . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 kg
Piastra di montaggio: . . . . . . 95 × 90 mm
Inclinazione regolabile: . . . . . 0 – 17°
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
Con riserva di modifiche tecniche.
de inclinación del recinto (fig. 4). Atornille los
tornillos.
5) Atornille el soporte con el recinto sobre el
soporte de fijación (1).
4 Especificaciones
Carga máxima: . . . . . . . . . . . 15 kg
Placa de montaje: . . . . . . . . . 95 × 90 mm
Angulo de inclinación
ajustable: . . . . . . . . . . . . . . . 0 – 17°
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
Sujeto a modificaciones técnicas.
4) Poluzować śruby regulacyjne (b), ustawić od-
powiednie pochylenie głośnika (rys. 4) a na-
stępnie z powrotem dokręcić śruby (b).
5) Przymocować płytę montażową z głośnikiem
do uchwytu na ścianie.
4 Dane techniczne
Maksymalne obciążenie: . . . . 15 kg
Wymiary: . . . . . . . . . . . . . . . 95 × 90 mm
Kąt pochylenia: . . . . . . . . . . . 0 – 17°
Waga: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 500 g
Z zastrzeżeniem do możliwych zmian.
a
b
2
3
a
1
A-0350.99.02.03.2019
max. 17°

Werbung

loading