Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kärcher K 2 Compact Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für K 2 Compact:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
K 2 Compact
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
001
Deutsch
4
English
8
Français
12
Italiano
16
Nederlands
20
Español
24
Português
28
Dansk
32
Norsk
36
Svenska
40
Suomi
44
Ελληνικά
48
Türkçe
52
Русский
56
Magyar
60
Čeština
64
Slovenščina
68
Polski
72
Româneşte
76
Slovenčina
80
Hrvatski
84
Srpski
88
Български
92
Eesti
96
Latviešu
100
Lietuviškai
104
Українська
108
59684970 (10/18)

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kärcher K 2 Compact

  • Seite 1 K 2 Compact Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register your product 59684970 (10/18) www.kaercher.com/welcome...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitseinrichtungen VORSICHT Sicherheit ......DE 4 Sicherheitseinrichtungen dienen dem Schutz des Be- Umweltschutz ......DE 4 nutzers und dürfen nicht verändert oder umgangen wer- Gerätebeschreibung .
  • Seite 5: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung Betrieb Der Lieferumfang des Gerätes (Modell abhängig) wird VORSICHT auf der Verpackung abgebildet. Diese Betriebsanlei- Trockenlauf von mehr als 2 Minuten führt zu Beschädi- tung beschreibt alle möglichen Optionen. gungen an der Hochdruckpumpe. Baut das Gerät inner- Abbildungen siehe Grafikseiten halb von 2 Minuten keinen Druck auf, Gerät abschalten Hochdruckanschluss und gemäß...
  • Seite 6: Transport Und Lagerung

    Transport und Lagerung Hilfe bei Störungen VORSICHT GEFAHR Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Gefahr eines Stromschlags. Gewicht des Gerätes beim Transport und Lagerung be-  Vor allen Arbeiten am Gerät, Gerät ausschalten achten. und Netzstecker ziehen. Transport von Hand Gerät läuft nicht ...
  • Seite 7: Garantie

    Garantie EU-Konformitätserklärung In jedem Land gelten die von unserer zuständigen Ver- Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete triebsgesellschaft herausgegebenen Garantiebedin- Maschine aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart so- gungen. Etwaige Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung wir innerhalb der Garantiefrist kostenlos, sofern ein Ma- den einschlägigen grundlegenden Sicherheits- und Ge- terial- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Seite 8: Proper Use

    Contents Safety Devices CAUTION Safety ......EN 4 Safety installations serve the protection of the user and Environmental protection.
  • Seite 9: Description Of The Appliance

    Description of the Appliance Operation The scope of delivery of the device (depending on the CAUTION model) is illustrated on the packaging. These operating Dry running of more than 2 minutes leads to damage of instructions describe all possible options. the high-pressure pump.
  • Seite 10: Transport And Storage

    Transport and storage Troubleshooting CAUTION DANGER Risk of personal injury or damage! Risk of electric shock. Mind the weight and storage of the appliance during  Prior to all work on the appliance, switch off the ap- transport. pliance and pull the power plug. When transporting by hand Appliance is not running ...
  • Seite 11: Warranty

    Warranty EU Declaration of Conformity The warranty terms published by the relevant sales We hereby declare that the machine described below company are applicable in each country. We will repair complies with the relevant basic safety and health re- potential failures of your appliance within the warranty quirements of the EU Directives, both in its basic design period free of charge, provided that such failure is and construction as well as in the version put into circu-...
  • Seite 12: Utilisation Conforme

    Table des matières Dispositifs de sécurité PRÉCAUTION Sécurité ......FR 4 Le but des dispositifs de sécurité est de protéger l'utili- Protection de l’environnement.
  • Seite 13: Description De L'appareil

    Description de l’appareil Fonctionnement L'étendue de la livraison de l'appareil (selon le modèle) PRÉCAUTION figure sur l'emballage. Ce manuel d'utilisation décrit Une marche à sec de plus de 2 minutes endommage la toutes les options possibles. pompe haute pression. Si l'appareil n'établit pas de Pour les illustrations, voir les pages de graphiques pression dans les deux minutes, le mettre hors service Raccord haute pression...
  • Seite 14: Transport Et Stockage

    Transport et stockage Assistance en cas de panne PRÉCAUTION DANGER Risque de blessure et d'endommagement ! Risque d'électrocution. Respecter le poids de l'appareil lors du transport et du  Avant d'effectuer des travaux sur l'appareil, couper stockage. l'interrupteur principal et débrancher la fiche sec- teur.
  • Seite 15: Garantie

    Garantie Déclaration UE de conformité Dans chaque pays, les conditions de garantie en vi- Nous certifions par la présente que la machine spécifiée gueur sont celles publiées par notre société de distribu- ci-après répond de par sa conception et son type de tion responsable.
  • Seite 16: Protezione Dell'ambiente

    Indice Dispositivi di sicurezza PRUDENZA Sicurezza......I dispositivi di sicurezza servono alla protezione Protezione dell’ambiente .
  • Seite 17: Descrizione Dell'apparecchio

    Descrizione dell’apparecchio Funzionamento L'equipaggiamento dell'apparecchio (in funzione del PRUDENZA modello) è riportato sulla confezione. Le presenti istru- Un funzionamento a secco di oltre 2 minuti determina zioni per l'uso descrivono tutte le opzioni possibili. dei danneggiamenti sulla pompa ad alta pressione. Nel Per le figure vedi pagine con grafico caso in cui l'apparecchio non produca alcuna pressione Attacco alta pressione...
  • Seite 18: Trasporto E Stoccaggio

    Trasporto e stoccaggio Guida alla risoluzione dei guasti PRUDENZA PERICOLO Pericolo di lesioni e di danneggiamento! Pericolo di scossa elettrica. Osservare il peso dell'apparecchio durante il trasporto e  Prima di eseguire qualsiasi lavoro, spegnere l'ap- lo stoccaggio. parecchio e staccare la spina. Posizione manuale L'apparecchio non funziona ...
  • Seite 19: Dati Tecnici

    Garanzia Dichiarazione di conformità UE Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di Con la presente si dichiara che la macchina qui di se- pubblicazione da parte della nostra società di vendita guito indicata, in base alla sua concezione, al tipo di co- competente.
  • Seite 20: Zorg Voor Het Milieu

    Inhoud Veiligheidsinrichtingen VOORZICHTIG Veiligheid ......NL 4 Veiligheidsinrichtingen dienen ter bescherming van de Zorg voor het milieu.
  • Seite 21: Beschrijving Apparaat

    Beschrijving apparaat Werking De inhoud van het geleverde pakket (afhankelijk van VOORZICHTIG het model) is op de verpakking afgebeeld. Deze ge- Een droogloop van meer dan 2 minuten leidt tot bescha- bruiksaanwijzing beschrijft alle mogelijke opties. digingen van de hogedrukpomp. Indien het apparaat Afbeeldingen zie pagina´s met afbeeldingen binnen 2 minuten geen druk opbouwt, schakelt u het ap- Hogedrukaansluiting...
  • Seite 22: Transport En Opslag

    Transport en opslag Hulp bij storingen VOORZICHTIG GEVAAR Verwondings- en beschadigingsgevaar! Gevaar van stroomschok Neem bij het transport en de opslag het gewicht van het  Voor alle werkzaamheden aan het apparaat moet apparaat in acht. het apparaat uitgeschakeld en de stekker uitge- trokken worden.
  • Seite 23: Garantie

    Garantie EU-conformiteitsverklaring In ieder land zijn de door ons bevoegde verkoopkantoor Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine uitgegeven garantiebepalingen van toepassing. Even- door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de tuele storingen aan het apparaat verhelpen wij zonder handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende kosten binnen de garantietermijn, mits een materiaal of fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen, zoals...
  • Seite 24: Uso Previsto

    Índice de contenidos Dispositivos de seguridad PRECAUCIÓN Seguridad ......ES 4 Los dispositivos de seguridad sirven para proteger al Protección del medio ambiente .
  • Seite 25: Descripción Del Aparato

    Descripción del aparato Funcionamiento El contenido de suministro de su aparato (dependiendo PRECAUCIÓN del modelo) está ilustrado en el embalaje. Este manual La marcha en vacío durante más de 2 minutos provoca de instrucciones describe todas las opciones posibles. daños en la bomba de alta presión. Si el equipo no ge- Ilustraciones, véase las hojas de gráficos nera presión en 2 minutos, desconectar el equipo y pro- Conexión de alta presión...
  • Seite 26: Transporte Y Almacenamiento

    Transporte y almacenamiento Ayuda en caso de avería PRECAUCIÓN PELIGRO ¡Peligro de lesiones y daños! Riesgo de descarga eléctrica. Respetar el peso del aparato para el transporte y alma-  Antes de efectuar cualquier trabajo en el aparato, cenamiento. hay que desconectarlo de la red eléctrica. Transporte manual El aparato no funciona ...
  • Seite 27: Garantía

    Garantía Declaración UE de conformidad En todos los países rigen las condiciones de garantía Por la presente declaramos que la máquina designada establecidas por nuestra empresa distribuidora. Las a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su di- averías del aparato serán subsanadas gratuitamente seño y tipo constructivo como a la versión puesta a la dentro del periodo de garantía, siempre que se deban a venta por nosotros, las normas básicas de seguridad y...
  • Seite 28: Segurança

    Índice Equipamento de segurança CUIDADO Segurança ......PT 4 As unidades de segurança protegem o utilizador e não Proteção do meio-ambiente .
  • Seite 29: Descrição Da Máquina

    Descrição da máquina Funcionamento O volume de fornecimento do aparelho (conforme o CUIDADO modelo) é ilustrado na embalagem. Este manual de ins- O funcionamento a seco durante mais de 2 minutos truções descreve todas as opções possíveis. conduz a danos irreparáveis na bomba de alta pressão. Ver figuras no lado do gráfico Se o aparelho não estabelecer nenhuma pressão den- Ligação de alta pressão...
  • Seite 30: Transporte E Armazenamento

    Transporte e armazenamento Ajuda em caso de avarias CUIDADO PERIGO Perigo de ferimentos e de danos! Perigo de um choque eléctrico. Ter atenção ao peso do aparelho durante o transporte  Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes e o armazenamento.
  • Seite 31: Garantia

    Garantia Declaração UE de conformidade Em cada país vigem as respectivas condições de ga- Declaramos que a máquina a seguir designada corres- rantia estabelecidas pelas nossas Empresas de Co- ponde às exigências de segurança e de saúde básicas mercialização. Eventuais avarias no aparelho durante o estabelecidas nas Directivas UE por quanto concerne à...
  • Seite 32: Sikkerhed

    Indholdsfortegnelse Sikkerhedsanordninger FORSIGTIG Sikkerhed ......DA 4 Sikkerhedsanordninger skal beskytte mod kvæstelser Miljøbeskyttelse..... . . DA 4 og må...
  • Seite 33: Beskrivelse Af Apparatet

    Beskrivelse af apparatet Drift Apparatets leveringsomfang (afhængig af model) vises FORSIGTIG på emballagen. I denne driftsvejledning beskrives alle Tørkørsel på mere end 2 minutter fører til skader på høj- optionsmuligheder. trykspumpen. Afbryd maskinen hvis den ikke opbygger Figurer, se siderne med grafik tryk indenfor 2 minutter og gå...
  • Seite 34: Transport Og Opbevaring

    Transport og opbevaring Hjælp ved fejl FORSIGTIG FARE Fare for person- og materialeskader! Risiko for elektrisk stød. Vær opmærksom på apparatets vægt ved transport og  Træk netstikket og afbryd maskinen inden der ar- opbevaring. bejdes på maskinen. Manuel transport Maskinen kører ikke ...
  • Seite 35: Garanti

    Garanti EU-overensstemmelseserklæring I de enkelte lande gælder de af vore forhandlere fastlag- Hermed erklærer vi, at den nedenfor nævnte maskine i te garantibetingelser. Eventuelle fejl på apparatet af- design og konstruktion og i den af os i handlen bragte hjælpes gratis inden for garantien, såfremt fejlen kan til- udgave overholder de gældende grundlæggende sik- skrives en materiale- eller produktionsfejl.
  • Seite 36: Sikkerhet

    Innholdsfortegnelse Sikkerhetsinnretninger FORSIKTIG Sikkerhet ......NO 4 Sikkerhetsinnretningen fungerer som beskyttelse for Miljøvern ......NO 4 brukeren, og må...
  • Seite 37: Beskrivelse Av Apparatet

    Beskrivelse av apparatet Drift Leveringsomfanget til apparatet (avhengig av modell) er FORSIKTIG vist på emballasjen. Denne bruksanvisningen beskriver Tørrkjøring i mer enn 2 minutter fører til skader på høy- alle mulige opsjoner. trykkspumpen. Dersom maskinen ikke bygger opp trykk Figurer se grafikk-sider innen 2 minutter, slå...
  • Seite 38: Transport Og Lagring

    Transport og lagring Feilretting FORSIKTIG FARE Fare for personskade og materiell skade! Fare for elektrisk støt. Ta hensyn til vekten av apparatet ved transport og lag-  Før alt arbeide på apparatet skal apparatet slås av ring. og strømkabelen trekkes ut. Transport for hånd Apparatet går ikke ...
  • Seite 39: Garanti

    Garanti EU-samsvarserklæring Vår ansvarlige salgsorganisasjon for det enkelte land Vi erklærer hermed at maskinen angitt nedenfor oppfyl- har utgitt garantibetingelsene som gjelder i det aktuelle ler de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i de landet. Eventuelle feil på maskinen blir reparert gratis i relevante EU-direktivene, med hensyn til både design, garantitiden dersom disse kan føres tilbake til material- konstruksjon og type markedsført av oss.
  • Seite 40 Innehållsförteckning Säkerhetsanordningar FÖRSIKTIGHET Säkerhet ......SV 4 Säkerhetsanordningar är till för att skydda användaren Miljöskydd .
  • Seite 41: Beskrivning Av Aggregatet

    Beskrivning av aggregatet Drift Maskinens leveransomfattning (beroende på modell) FÖRSIKTIGHET anges på förpackningen. Den här bruksanvisningen be- Torrkörning under mer än 2 minuter leder till skador på skriver alla alternativ. högtryckspumpen. Om maskinen inte bygger upp tryck Bilder finns på bildsidorna inom 2 minuter, stäng av maskinen och följ hänvisning- Högtrycksanslutning arna i kapitlet "Åtgärder vid störning"...
  • Seite 42: Transport Och Förvaring

    Transport och förvaring Åtgärder vid störningar FÖRSIKTIGHET FARA Risk för person och egendomsskada! Risk för elektrisk stöt. Observera maskinens vikt vid transport och förvaring.  Stäng av aggregatet och dra ut nätkontakten innan arbete utförs på aggregatet. Transport för hand Apparaten arbetar inte ...
  • Seite 43: Garanti

    Garanti EU-försäkran om överensstämmelse I respektive land gäller de garantivillkor som publicerats Härmed försäkrar vi att nedanstående betecknade ma- av våra auktoriserade distributörer. Eventuella fel på skin i ändamål och konstruktion samt i den av oss leve- aggregatet repareras utan kostnad under förutsättning rerade versionen motsvarar EU-direktivens tillämpliga att det orsakats av ett material- eller tillverkningsfel.
  • Seite 44: Turvallisuus

    Sisällysluettelo Turvalaitteet VARO Turvallisuus ......Turvalaitteet on tarkoitettu loukkaantumisilta suojaami- Ympäristönsuojelu..... seksi, niitä...
  • Seite 45: Asennus Ja Käyttöönotto

    Laitekuvaus Käyttö Laitteen toimituslaajuus (riippuu mallista) käy ilmi pak- VARO kauksessa olevasta kuvasta. Käyttöohje sisältää kaikki- Yli 2 minuuttia kestävä kuivakäynti vahingoittaa korkea- en mahdollisten valinnaisten varusteiden kuvauksen. painepumppua. Jos laitteeseen ei muodostu painetta 2 Ks. kuvasivut minuutin sisällä, kytke laite pois ja toimi luvun "Apu häi- Korkeapaineliitäntä...
  • Seite 46: Kuljetus Ja Varastointi

    Kuljetus ja varastointi Häiriöapu VARO VAARA Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Sähköiskun vaara Ota kuljetuksen ja varastoinnin yhteydessä huomioon  Virtapistoke on vedettävä irti pistorasiasta ennen laitteen paino. kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä. Kuljetus käsin Laite ei toimi  Nosta ja kanna laitetta kantokahvasta. ...
  • Seite 47: Tekniset Tiedot

    Takuu EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Kussakin maassa ovat voimassa valtuuttamamme Vakuutamme, että alla mainitut tuotteet vastaavat suun- myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot. Materiaa- nittelultaan ja rakenteeltaan sekä valmistustavaltaan li- ja valmistusvirheistä aiheutuvat virheet laitteessa kor- EU-direktiivien asianomaisia turvallisuus- ja terveys- jaamme takuuaikana maksutta. Takuutapauksessa ota vaatimuksia.
  • Seite 48 Πίνακας περιεχομένων Μηχανισμοί ασφάλειας ΠΡΟΣΟΧΗ Ασφάλεια ......Οι διατάξεις ασφαλείας αποσκοπούν στην προστασία Προστασία...
  • Seite 49 Περιγραφή συσκευής Λειτουργία Ο παρεχόμενος εξοπλισμός της συσκευής (ανάλογα με ΠΡΟΣΟΧΗ το μοντέλο) απεικονίζεται στη συσκευασία. Αυτό το εγ- Η λειτουργία χωρίς υλικό για περισσότερα από 2 λεπτά χειρίδιο λειτουργίας περιγράφει όλες τις πιθανές παραλ- προκαλεί ζημιές στην αντλία υψηλής πίεσης. Εάν η συ- λαγές.
  • Seite 50  Πιέστε το μοχλό του πιστολέτου υψηλής πίε- Αντιμετώπιση βλαβών σης, για να εκτονώσετε την υπάρχουσα πίεση στο σύστημα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ  Ασφαλίστε το μοχλό του πιστολιού ψεκασμού χει- Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. ρός.  Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενερ- ...
  • Seite 51: Τεχνικά Χαρακτηριστικά

    Εγγύηση Δήλωση Συμμόρφωσης των ΕE Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης που εκδόθηκαν Δια της παρούσης δηλώνουμε ότι το μηχάνημα που χα- από την αρμόδια εταιρία μας προώθησης πωλήσεων. ρακτηρίζεται παρακάτω, με βάση τη σχεδίαση και την Αναλαμβάνουμε τη δωρεάν αποκατάσταση οποιασδή- κατασκευή...
  • Seite 52: Çevre Koruma

    İçindekiler Güvenlik tertibatları TEDBIR Güvenlik ......TR 4 Güvenlik tertibatları kullanıcıyı korur ve değiştirilmeme- Çevre koruma .
  • Seite 53: Cihaz Tanımı

    Cihaz tanımı Çalıştırma Cihazınızın teslimat kapsamı (modele bağlı olarak) am- TEDBIR balajı üzerinde gösterilmiştir. Bu kullanım kılavuzu 2 dakikadan daha uzun süreli kuru çalışma, yüksek ba- mümkün olan tüm seçenekleri açıklamaktadır. sınç pompasında hasarlara neden olur. Cihaz 2 dakika Şekiller için grafik sayfalarına bakın içinde basınç...
  • Seite 54: Taşıma Ve Depolama

    Taşıma ve depolama Arızalarda yardım TEDBIR TEHLIKE Yaralanma ve hasar tehlikesi! Elektrik çarpması tehlikesi. Taşıma ve saklama sırasında cihazın ağırlığına dikkat  Cihazdaki tüm çalışmalardan önce cihazı kapatın edin. ve elektrik fişini çekin. Elle taşıma Cihaz çalışmıyor  Cihazı taşıma kolundan yukarı kaldırın ve taşıyın. ...
  • Seite 55: Garanti

    Garanti AB uygunluk bildirisi Her ülkede yetkili distribütörümüz tarafından verilmiş İşbu belge ile aşağıda tanımlanan makinenin konsepti garanti şartları geçerlidir. Garanti süresi içinde cihazı- ve tasarımı ve tarafımızdan piyasaya sürülen modeliyle nızda oluşan muhtemel hasarları, arızanın kaynağı üre- AB yönetmeliklerinin temel teşkil eden ilgili güvenlik ve tim veya malzeme hatası...
  • Seite 56 Оглавление Защитные устройства ОСТОРОЖНО Безопасность ......RU 4 Защитные устройства служат для защиты поль- Защита окружающей среды ... . RU 4 зователей.
  • Seite 57 ление, то его следует выключить и действовать Описание прибора в соответствии с указаниям, которые приводят- Комплектация устройства (в зависимости от моде- ся в главе „Помощь в случае неполадок“. ли) указана на упаковке. В данной инструкции по эк- Режим работы высокого давления сплуатации...
  • Seite 58 Транспортировка и хранение Прибор не работает ОСТОРОЖНО  Нажать рычаг высоконапорного пистолета и Опасность травм и повреждений! включить устройство. При транспортировке и хранении следует учиты-  Проверьте соответствие напряжения, указанно- вать вес устройства. го в заводской табличке, напряжению источника электроэнергии. Транспортировка...
  • Seite 59 Заявление о соответствии ЕU Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла- сованных...
  • Seite 60 Tartalomjegyzék Biztonsági berendezések VIGYÁZAT Biztonság......HU 4 A biztonsági berendezések a felhasználó védelmét Környezetvédelem.
  • Seite 61: Készülék Leírása

    Készülék leírása Üzem A készülék szállítási terjedelme (modellfüggő) fel van VIGYÁZAT tüntetve a csomagoláson. A jelen használati utasítás az 2 percnél hosszabb szárazmenet a magasnyomású szi- összes lehetséges opciót ismerteti. vattyú rongálódásához vezet. Ha a készülék 2 percen Az ábrákat lásd a grafikai oldalakon belül nem épít fel nyomást, akkor kapcsolja ki a készü- Magasnyomású...
  • Seite 62: Szállítás És Tárolás

    Szállítás és tárolás Segítség üzemzavar esetén VIGYÁZAT VESZÉLY Sérülés- és rongálódásveszély! Áramütés veszélye. Szállítás és tárolás esetén vegye figyelembe a készülék  A készüléken történő bármiféle munka előtt kap- súlyát. csolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozót.
  • Seite 63: Garancia

    Garancia EU konformitási nyilatkozat Minden országban az illetékes forgalmazónk által ki- Ezennel tanúsítjuk, hogy az alábbiakban megnevezett adott garancia feltételek érvényesek. Az esetleges gép tervezése és építési módja alapján az általunk for- üzemzavarokat az Ön készülékén a garancia lejártáig galomba hozott kivitelben megfelel az EU irányelvek vo- költségmentesen elhárítjuk, amennyiben anyag- vagy natkozó, alapvető...
  • Seite 64 Obsah Bezpečnostní prvky UPOZORNĚNÍ Bezpečnost ......CS 4 Bezpečnostní zařízení slouží k ochraně uživatele a ne- Ochrana životního prostředí...
  • Seite 65: Popis Zařízení

    Popis zařízení Provoz Objem dodávky přístroje (v závislosti na modelu) je vy- UPOZORNĚNÍ obrazen na obalu. Tento návod k použití popisuje veš- Chod nasucho po dobu delší než 2 minuty vede k po- keré možné volitelné příslušenství. škození vysokotlakého čerpadla. Pokud přístroj během Ilustrace viz obrazová...
  • Seite 66: Přeprava A Skladování

    Přeprava a skladování Pomoc při poruchách UPOZORNĚNÍ NEBEZPEČÍ Nebezpečí úrazu a nebezpečí poškození! Nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Mějte na zřeteli hmotnost přístroje při přepravě a skla-  Před každou prací na zařízení vždy zařízení vypně- dování. te a vytáhněte síťovou zástrčku. Ruční...
  • Seite 67: Záruka

    Záruka EU prohlášení o shodě V každé zemi platí záruční podmínky vydané příslušnou Tímto prohlašujeme, že níže označené stroje odpovída- distribuční společností. Případné poruchy zařízení od- jí jejich základní koncepcí a konstrukčním provedením, straníme během záruční lhůty bezplatně, pokud byl je- stejně...
  • Seite 68: Varstvo Okolja

    Vsebinsko kazalo Varnostne naprave PREVIDNOST Varnost ......Varnostne naprave služijo za zaščito uporabnika in se Varstvo okolja .
  • Seite 69 Opis naprave Obratovanje Obseg dobave naprave (odvisno od modela) je prika- PREVIDNOST zan na embalaži. V teh navodilih za uporabo so opisane Suhi tek, ki traja več kot 2 minuti, lahko vodi do poškodb vse možne opcije. visokotlačne črpalke. Če naprava v 2 minutah ne izgradi Za slike glejte strani z grafikami nobenega tlaka, napravo izklopite in postopajte v skladu Visokotlačni priključek...
  • Seite 70 Transport in skladiščenje Pomoč pri motnjah PREVIDNOST NEVARNOST Nevarnost osebnih poškodb in poškodb stvari! Nevarnost električnega udara. Pri transportu in skladiščenju upoštevajte težo naprave.  Pred vsemi deli na napravi, izklopite napravo in iz- vlecite omrežni vtič. Ročni transport Naprava ne deluje ...
  • Seite 71: Tehnični Podatki

    Garancija Izjava EU o skladnosti V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki jih določa S to izjavo potrjujemo, da spodaj omenjeni stroj zaradi naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na na- svoje zasnove in načina izdelave ustreza temeljnim var- pravi, ki so posledica materialnih ali proizvodnih napak, nostnim in zdravstvenim zahtevam EU-standardov.
  • Seite 72: Bezpieczeństwo

    Spis treści Zabezpieczenia OSTROŻNIE Bezpieczeństwo ..... . Urządzenia zabezpieczające zapewniają ochronę użyt- Ochrona środowiska ....kownika i nie wolno ich zmieniać...
  • Seite 73: Opis Urządzenia

    Opis urządzenia Działanie Zakres dostawy urządzenia (zależnie od modelu) jest OSTROŻNIE przedstawiony na opakowaniu. Niniejsza instrukcja ob- Praca na sucho trwająca przez ponad 2 minuty prowa- sługi opisuje wszystkie możliwe opcje. dzi do uszkodzenia pompy wysokociśnieniowej. Jeżeli Rysunki, patrz strony okładki z grafikami urządzenie nie wytworzy ciśnienia w ciągu 2 minut, na- Przyłącze wysokiego ciśnienia leży je wyłączyć...
  • Seite 74: Usuwanie Usterek

    Transport i składowanie Usuwanie usterek OSTROŻNIE NIEBEZPIECZEŃSTWO Niebezpieczeństwo zranienia i uszkodzenia! Niebezpieczeństwo porażenia prądem. Zwrócić uwagę na ciężar urządzenia w czasie transpor-  Przed przystąpieniem do wszelkich prac przy urzą- tu i składowania. dzeniu należy odłączyć przewód sieciowy od zasi- lania.
  • Seite 75: Dane Techniczne

    Gwarancja Deklaracja zgodności UE W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji określo- Niniejszym oświadczamy, że określone poniżej urzą- ne przez odpowiedniego lokalnego dystrybutora. Ewen- dzenie odpowiada pod względem koncepcji, konstrukcji tualne usterki urządzenia usuwane są w okresie gwa- oraz wprowadzonej przez nas do handlu wersji obowią- rancji bezpłatnie, o ile spowodowane są...
  • Seite 76 Cuprins Dispozitive de siguranţă PRECAUŢIE Siguranţa ......RO 4 Dispozitivele de siguranţă servesc pentru protecţia utili- Protecţia mediului înconjurător .
  • Seite 77: Descrierea Aparatului

    Descrierea aparatului Funcţionarea Setul de livrare a aparatului (în funcţie de model) este PRECAUŢIE ilustrat pe ambalaj. Acest manual de utilizare descrie Funcţionarea uscată timp de mai mult de 2 minute poate toate opţiunile posibile. duce la deteriorarea pompei de înaltă presiune. În cazul Pentru figuri, vezi paginile cu grafice în care aparatul nu generează...
  • Seite 78: Transportare Şi Depozitare

    Transportare şi depozitare Remedierea defecţiunilor PRECAUŢIE PERICOL Pericol de rănire şi deteriorare a aparatului! Pericol de electrocutare. La transport şi depozitare, ţineţi cont de greutatea apa-  Înaintea tuturor lucrărilor la aparat, opriţi aparatul şi ratului. scoateţi ştecherul din priză. Transportul manual Aparatul nu funcţionează...
  • Seite 79: Garanţie

    Garanţie Declaraţie UE de conformitate În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- Prin prezenta declarăm că aparatul desemnat mai jos cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- corespunde cerinţelor fundamentale privind siguranţa în ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada exploatare şi sănătatea incluse în directivele UE aplica- de garanţie şi care sunt rezultatul unor defecte de fabri- bile, datorită...
  • Seite 80 Obsah Bezpečnostné prvky UPOZORNENIE Bezpečnosť ......SK 4 Bezpečnostné prvky slúžia na ochranu používateľa Ochrana životného prostredia ... . SK 4 pred poranením a nesmú...
  • Seite 81: Popis Prístroja

    Popis prístroja Prevádzka Rozsah dodávky zariadenia (v závislosti od modelu) je UPOZORNENIE znázornený na obale. Tento návod na obsluhu popisuje Chod na sucho viac ako 2 minúty spôsobí poškodenie všetky možné voliteľné vybavenia. vysokotlakového čerpadla. Ak prístroj do 2 minút nevyt- Obrázky sú...
  • Seite 82: Preprava A Skladovanie

    Preprava a skladovanie Pomoc pri poruchách UPOZORNENIE NEBEZPEČENSTVO Nebezpečenstvo zranenia a poškodenia! Nebezpečenstvo úderu elektrickým prúdom. Pri preprave a skladovaní zariadenia dbajte na jeho  Pred všetkými prácami prístroj vypnite a vytiahnite hmotnosť. sieťovú zástrčku. Ručná preprava Spotrebič sa nezapína ...
  • Seite 83: Záruka

    Záruka EÚ Vyhlásenie o zhode V každej krajine platia záručné podmienky našej distri- Týmto vyhlasujeme, že ďalej označený stroj zodpovedá bučnej organizácie. Prípadné poruchy spotrebiča od- na základe jeho koncepcie a konštrukcie a takisto vyho- stránime počas záručnej lehoty bezplatne, ak sú ich prí- tovenia, ktoré...
  • Seite 84: Zaštita Okoliša

    Pregled sadržaja Sigurnosni uređaji OPREZ Sigurnost ......HR 4 Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika te se stoga ne Zaštita okoliša .
  • Seite 85: Opis Uređaja

    Opis uređaja U radu Sadržaj isporuke uređaja (ovisno o modelu) prikazan je OPREZ na ambalaži. Ove upute za uporabu opisuju sve mogu- Rad na suho koji traje više od 2 minute može oštetiti vi- će opcije. sokotlačnu pumpu. Ako uređaj u roku od 2 min. ne us- Za slike vidi stranice sa slikama postavi tlak, isključite ga i postupite sukladno uputama Priključak visokog tlaka...
  • Seite 86: Transport I Skladištenje

    Transport i skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ OPASNOST Opasnost od ozljeda i oštećenja! Opasnost od strujnog udara. Pri transporti u skladištenju pazite na težinu uređaja.  Uređaj prije svih radova na njemu isključite i izvuci- te strujni utikač iz utičnice. Ručni transport Stroj ne radi ...
  • Seite 87: Jamstvo

    Jamstvo EU izjava o suklađnosti U svakoj zemlji važe jamstveni uvjeti koje je izdala naša Izjavljujemo da navedeni uređaj u svojoj zamisli i kon- nadležna organizacija za distribuciju. Eventualne smet- strukciji te kod nas korištenoj izvedbi odgovara osnov- nje na stroju za vrijeme trajanja jamstva uklanjamo be- nim sigurnosnim i zdravstvenim zahtjevima u skladu s splatno ukoliko je uzrok greška u materijalu ili proizvod- niže navedenim direktivama Europske Zajednice.
  • Seite 88: Sigurnost

    Pregled sadržaja Sigurnosni elementi OPREZ Sigurnost ......SR 4 Sigurnosna oprema služi zaštiti korisnika i ne sme se ni Zaštita životne sredine.
  • Seite 89: Opis Uređaja

    Opis uređaja Obim isporuke uređaja (u zavisnosti od modela) je OPREZ prikazan na ambalaži. Ovo uputstvo za rad opisuje sve Rad na suvo koji traje duže od 2 minuta može da ošteti moguće opcije. visokopritisnu pumpu. Ukoliko u roku od 2 minuta uređaj Slike pogledajte na stranicama sa grafikama ne uspostavi pritisak, isključite ga i postupite u skladu sa Priključak visokog pritiska...
  • Seite 90: Transport I Skladištenje

    Transport i skladištenje Otklanjanje smetnji OPREZ OPASNOST Opasnost od povreda i oštećenja! Opasnost od strujnog udara. Prilikom transporta i skladištenja paziti na težinu  Uređaj pre svih radova na njemu isključite i izvucite uređaja. strujni utikač iz utičnice. Ručni transport Uređaj ne radi ...
  • Seite 91: Garancija

    Garancija Izjava o usklađenosti sa propisima EU U svakoj zemlji važe garantni uslovi koje je izdala naša Ovim izjavljujemo da ovde opisana mašina po svojoj nadležna distributivna organizacija. Eventualne koncepciji i načinu izrade, sa svim njenim modelima smetnje na uređaju za vreme trajanja garancije koje smo izneli na tržište, odgovara osnovnim uklanjamo besplatno, ukoliko je uzrok greška u zahtevima dole navedenih propisa Evropske Zajednice...
  • Seite 92 Съдържание Предпазни приспособления ПРЕДПАЗЛИВОСТ Сигурност ......BG 4 Предпазните приспособления служат за защита Опазване на околната среда ... BG 4 на...
  • Seite 93 Описание на уреда Експлоатация Обемът на доставка на уреда (в зависимост от мо- ПРЕДПАЗЛИВОСТ дела) е изобразен на опаковката. Това ръководство Сухият ход за повече от 2 минути води до увреж- за експлоатация описва всички възможни опции. дания на помпата под високо налягане. Ако уре- Вижте...
  • Seite 94 Транспорт и съхранение Помощ при неизправности ПРЕДПАЗЛИВОСТ ОПАСНОСТ Опасност от нараняване и повреда! Опасност от токов удар. При транспортиране и съхранение имайте пред-  Преди всички дейности по уреда той да се из- вид теглото на уреда. ключи и да се извади щепсела. Ръчен...
  • Seite 95 Гаранция EC Декларация за съответствие Във всяка страна важат гаранционните условия, С настоящото декларираме, че цитираната по-долу публикувани от оторизираната от нас дистрибутор- машина съответства по концепция и конструкция, ска фирма. Евентуални повреди на Вашия уред ще както и по начин на производство, прилаган от нас, отстраним...
  • Seite 96 Sisukord Ohutusseadised ETTEVAATUS Ohutus......ET 4 Ohutusseadised on mõeldud kasutaja kaitsmiseks ning Keskkonnakaitse .
  • Seite 97: Seadme Osad

    Seadme osad Käitamine Selle seadme tarnekomplekt (sõltuvalt mudelist) on ku- ETTEVAATUS jutatud pakendil. See kasutusjuhend kirjeldab kõiki või- Kuivalt töötamine rohkem kui 2 minuti vältel põhjustab malikke variante. kõrgsurvepumbal kahjustusi. Kui seade ei tekita 2 minu- Jooniseid vt graafika leheküljelt ti vältel rõhku, tuleb see välja lülitada ja toimida vasta- Kõrgsurveühendus valt peatükis "Abi häirete korral"...
  • Seite 98: Transport Ja Hoiustamine

    Transport ja hoiustamine Abi häirete korral ETTEVAATUS Vigastus- ja kahjustusoht! Elektrilöögi oht. Transportimisel ja hoiustamisel pidage silmas masina  Enne kõiki töid seadme juures tuleb seade välja lü- kaalu. litada ja pistik seinakontaktist välja tõmmata. Käsitsi transportimine Seade ei tööta ...
  • Seite 99: Garantii

    Garantii ELi vastavusdeklaratsioon Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Käesolevaga kinnitame, et allpool kirjeldatud seade garantiitingimused. Seadmel esinevad rikked kõrvalda- vastab meie poolt turule toodud mudelina oma kont- me garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on materjali- või septsioonilt ja konstruktsioonilt EL direktiivide asjako- valmistusviga.
  • Seite 100 Satura rādītājs Drošības ierīces UZMANĪBU Drošība ......Drošības ietaises kalpo lietotāja aizsardzībai, un tās ne- Vides aizsardzība .
  • Seite 101: Aparāta Apraksts

    Aparāta apraksts Darbība Aparāta piegādes komplekts (atkarībā no modeļa) ir at- UZMANĪBU tēlots uz iepakojuma. Šajā lietošanas instrukcijā ir ap- Ierīcei vairāk nekā 2 minūtes darbojoties tukšgaitā, tiek rakstīti visi iespējamie varianti. radīti augstspiediena sūkņa bojājumi. Ja ierīce 2 minūšu Attēlus skatīt grafiskajās lapās laikā...
  • Seite 102: Transportēšana Un Uzglabāšana

    Transportēšana un uzglabāšana Palīdzība darbības traucējumu gadījumā UZMANĪBU Savainošanās un bojājumu gūšanas risks! BĪSTAMI Transportējot un uzglabājot, ņemiet vērā aparāta svaru. Strāvas trieciena risks.  Pirms jebkuriem aparāta apkopes darbiem izslē- Transportēšana ar rokām dziet aparātu un atvienojiet tīkla kontaktdakšu. ...
  • Seite 103: Tehniskie Dati

    Garantija ES Atbilstības deklarācija Katrā valstī ir spēkā mūsu uzņēmuma atbildīgās sa- Ar šo mēs paziņojam, ka turpmāk minētā iekārta, pama- biedrības izdotie garantijas nosacījumi. Garantijas ter- tojoties uz tās konstrukciju un izgatavošanas veidu, kā miņa ietvaros iespējamos Jūsu iekārtas darbības trau- arī...
  • Seite 104: Aplinkos Apsauga

    Turinys Saugos įranga ATSARGIAI Sauga ......Saugos įrenginiai skirti naudotojui apsaugoti ir negali Aplinkos apsauga .
  • Seite 105 Prietaiso aprašymas Naudojimas Įrenginio tiekiamo komplekto sudėtis (priklauso nuo mo- ATSARGIAI delio) parodyta ant pakuotės. Šioje naudojimo instrukci- Jei prietaisas veikia sausa eiga ilgiau nei 2 minutes, jis joje aprašyti visi galimi variantai. gali būti pažeistas. Jei per 2 minutes prietaisas neturi Paveikslai pateikti puslapiuose su brėžiniais reikiamo slėgio, išjunkite jį...
  • Seite 106 Transportavimas ir laikymas Pagalba gedimų atveju ATSARGIAI PAVOJUS Sužalojimų ir pažeidimų pavojus! Elektros srovės smūgio pavojus. Transportuojant ir pastatant įrenginį, reikia atsižvelgti į  Prieš visus prietaiso priežiūros darbus išjunkite jo svorį. prietaisą ir ištraukite elektros laido kištuką iš tinklo lizdo.
  • Seite 107: Techniniai Duomenys

    Garantija ES atitikties deklaracija Kiekvienoje šalyje galioja mūsų įgaliotų pardavėjų nu- Šiuo pareiškiame, kad toliau aprašyto aparato brėžiniai statytos garantijos sąlygos. Galimus prietaiso gedimus ir konstrukcija bei mūsų į rinką išleistas modelis atitinka garantijos galiojimo laikotarpiu pašalinsime nemoka- pagrindinius ES direktyvų saugumo ir sveikatos apsau- mai, jei tokių...
  • Seite 108 Зміст Захисні засоби ОБЕРЕЖНО Безпека ......UK 4 Захисні пристрої слугують для захисту користу- Захист...
  • Seite 109 Опис пристрою Експлуатація Комплектація пристрою (залежно від моделі) зазна- ОБЕРЕЖНО чена на упаковці. У цій інструкції з експлуатації мі- Робота всуху протягом більше 2 хвилин приво- ститься опис усіх можливих опцій. дить до виходу з ладу насоса високого тиску. Якщо Малюнки...
  • Seite 110  Натиснути на ручку високонапірного пісто- Допомога у випадку неполадок лета, щоб зменшити тиск у системі.  Заблокувати важіль високонапірного пістолета. НЕБЕЗПЕКА  Відокремити апарат від водопостачання. Небезпека ураження електричним струмом.  Перед проведенням будь-яких робіт з обслуго- Транспортування та зберігання вування...
  • Seite 111 Гарантія Заява при відповідність Європейського співтовариства У кожній країні діють умови гарантії, наданої відпо- відною фірмою-продавцем. Неполадки в роботі при- Цим ми повідомляємо, що нижче зазначена машина строю ми усуваємо безкоштовно протягом терміну на основі своєї конструкції та конструктивного вико- дії...
  • Seite 112 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! Registrieren Sie Ihr Produkt und profitieren Sie von vielen Vorteilen. Register your product and benefit from many advantages. Enregistrez votre produit et bénéficier de nombreux avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung.

Inhaltsverzeichnis