Herunterladen Diese Seite drucken

Sécurité Du Travail; Consignes De Sécurité Supplémentaires Pour Les Agrafeuses À Air Comprimé; Dispositif De Déclenchement - Parkside PDT 40 E4 Originalbetriebsanleitung

Druckluft-tacker

Werbung

– chute ou glissement sur le sol,
– utilisation comme marteau,
– tout type d'action violente.
Sécurité du travail
N'orientez jamais un outil d'enfonce-
ment prête à l'utilisation directement
Legende der verwendeten Piktogramme
vers vous ou vers d'autres personnes.
Lors du travail, tenez l'outil d'enfonce-
Einleitung
........................................................................................................................................Seite 6
ment de manière à ce que la tête et le
Bestimmungsgemäße Verwendung ...................................................................................................Seite 6
corps ne puissent pas subir de blessure
Ausstattung ..........................................................................................................................................Seite 6
en cas de recul éventuel suite à un dé-
Lieferumfang .......................................................................................................................................Seite 6
faut de l'alimentation en énergie ou
Technische Daten ................................................................................................................................Seite 7
d'un emplacement dur dans la pièce
d'usinage.
Sicherheit
........................................................................................................................................Seite 7
Ne déclenchez jamais l'outil d'enfon-
Allgemeine Sicherheitshinweise ........................................................................................................Seite 7
cement dans une pièce libre. Vous évitez
ainsi les risques liés à des projections d'objets à
Vor der Inbetriebnahme
enfoncer et à une utilisation excessive de l'ap-
Gerät aufstellen ..................................................................................................................................Seite 8
pareil.
Pour le transport, l'outil d'enfoncement
Inbetriebnahme
doit être séparé du réseau d'air com-
Heizstufen und Ventilator ein- / ausschalten .....................................................................................Seite 8
primé, en particulier si vous utilisez des
Temperatur einstellen..........................................................................................................................Seite 9
échelles ou si vous bougez avec une pos-
Gerät ausschalten ..............................................................................................................................Seite 9
ture corporelle inhabituelle.
Überhitzungsschutz ............................................................................................................................Seite 9
Sur le lieu de travail, veillez à ne por-
ter l'outil d'enfoncement que par la
Fehlerbehebung
poignée et pas avec le déclencheur ac-
tionné.
Wartung, Reinigung und Lagerung
Faites attention aux conditions sur le
lieu de travail. Les accessoires à enfoncer
Service
...............................................................................................................................................Seite 10
peuvent éventuellement transpercer des pièces
d'usinage fines ou glisser de la pièce d'usinage
Garantie
...........................................................................................................................................Seite 11
en cas de travail sur des angles et des bords et
ainsi représenter un danger pour les personnes.
Entsorgung
.....................................................................................................................................Seite 11
Pour votre protection person-
nelle, utilisez des accessoires de
Original-EG-Konformitäts erklärung / Hersteller
protection appropriés, par ex.
une protection auditive et des
yeux. Selon le type et l'utilisa-
tion de l'outil d'enfoncement, le port d'un équi-
pement de protection personnelle tel qu'un
masque anti-poussière, des chaussures de sé-
curité antidérapante, un casque de protection
ou une protection auditive, réduit le risque de
blessure.
....................................................................................................Seite 8
........................................................................................................................Seite 8
........................................................................................................................Seite 10
Kondensation):
Heizstufe 1:
Abmessungen
Heizstufe 2:
Sécurité de l'outil d'enfoncement
inkl. Standfüße:
Ventilatorbetrieb:
Schutzart:
Gewicht:
Thermostat:
Consignes de sécurité supplé-
Feuchtigkeit (keine
mentaires pour les agrafeuses
Kondensation):
à air comprimé
Sicherheit
Abmessungen
inkl. Standfüße:
AVERTISSEMENT !
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
Gewicht:
RISQUE DE BLESSURE !
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
Ne dépassez jamais la pression de ser-
schwere Verletzungen und / oder Sachschäden
vice maximale autorisée de 8 bar. Uti-
.........................................................Seite 6
Sicherheit
verursachen.
lisez un réducteur de pression pour le
réglage de la pression de service.
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
AVERTISSEMENT !
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
RISQUE DE BLESSURE !
der Sicherheitshinweise und Anweisungen können
N'utilisez
Lebensgefahr durch
schwere Verletzungen und / oder Sachschäden
ou d'autres gaz inflammables
elektrischen Strom!
verursachen.
comme source d'énergie.
Maintenez votre espace de travail
Beim Kontakt mit unter Spannung stehen-
BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE
propre et bien éclairé. Le désordre et les
den Leitungen oder Bauteilen besteht
UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF!
espaces de travail mal éclairés peuvent entraî-
Lebensgefahr!
ner des accidents.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netz-
Lebensgefahr durch
Tenez les enfants et autres personnes
anschlussleitung oder der Stecker beschädigt
elektrischen Strom!
éloignés pendant l'utilisation de l'outil
sind. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des
d'enfoncement. Vous risquez de perdre le
Gerätes eine neue Netzanschlussleitung durch
Beim Kontakt mit unter Spannung stehen-
contrôle de l'appareil en cas de distraction.
eine autorisierte Fachkraft installieren.
den Leitungen oder Bauteilen besteht
Soyez toujours attentif, faites attention
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
Lebensgefahr!
à ce que vous faites et travaillez pru-
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Netz-
demment avec l'outil d'enfoncement.
und / oder der elektrische und mechanische
anschlussleitung oder der Stecker beschädigt
N'utilisez pas l'outil d'enfoncement si
Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr!
sind. Lassen Sie vor der Weiterbenutzung des
vous êtes fatigué ou sous l'influence de
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergleichen
Gerätes eine neue Netzanschlussleitung durch
drogues, d'alcool ou de médicaments.
Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild
eine autorisierte Fachkraft installieren.
Un moment d'inattention pendant l'utilisation de
.........................................................................Seite 10
(Spannung und Frequenz) mit den Daten Ihres
Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes.
l'outil d'enfoncement peut entraîner des bles-
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt
sures graves.
Évitez une posture anormale. Veillez
und / oder der elektrische und mechanische
à une position sûre et maintenez votre
Aufbau verändert, besteht Stromschlaggefahr!
équilibre à tout moment. Vous pouvez
Bevor Sie das Gerät anschließen, vergleichen
277044_par_ROWI_Heizgeblaese_content_AT.indd 7
ainsi mieux contrôler l'outil d'enfoncement dans
Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild
(Spannung und Frequenz) mit den Daten Ihres
des situations inattendues.
Avant les travaux de réparation et d'entretien et
.........................................Seite 12
avant le transport, déconnectez l'appareil de la
source d'air comprimé.
277044_par_ROWI_Heizgeblaese_content_AT.indd 7
Dispositif de déclenchement
Cet outil d'enfoncement est mis en marche par
l'actionnement du déclencheur avec le doigt. Par
ailleurs, certains outils d'enfoncement doivent être
équipés d'une sécurité anti-déclenchement qui ne
5 bis 75 %
1500 W
3000 W
Inhaltsverzeichnis
ca. 32,5 x 40 x 33 cm
30 W
(B x H x T)
IPX4
ca. 6,7 kg
0 bis +40 °C
5 bis 75 %
ca. 32,5 x 40 x 33 cm
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
(B x H x T)
ca. 6,7 kg
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise
jamais
d'oxygène
DE/AT/CH
FR/BE
d
u
V
b
w
A
K
a
b
n
W
b
s
z
z
D
d
p
k
b
z
u
G
G
d
d
5
9

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

Ian 300290