Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundfos Conex DIA-G Montage- Und Betriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Conex DIA-G:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
GRUNDFOS INSTRUCTIONS
Conex
DIA-G
®
Gas warning controller
Installation and operating instructions

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundfos Conex DIA-G

  • Seite 1 GRUNDFOS INSTRUCTIONS Conex DIA-G ® Gas warning controller Installation and operating instructions...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    ® Conex DIA-G English (GB) Installation and operating instructions....... . . 4 Deutsch (DE) Montage- und Betriebsanleitung .
  • Seite 4: Symbols Used In This Document

    Warning Obligations of the owner/operations These complete installation and operating manager instructions are also available on Avoidance of danger www.grundfos.com. Identification Prior to installation, read these installation Nameplate and operating instructions. Installation and Type key, gas warning controllers operation must comply with local...
  • Seite 5: Device Settings

    2. Device settings Alarm relay ® Note the key settings for the Conex DIA-G. Fail safe The set values can be stored in the "Setup Note / Factory setting" menu so that you can On (NC) access them again later. Off (NO) Setup Confirmation...
  • Seite 6 Current output Alarm S1 Sensor 1 0-20 mA sec delay 4-20 mA Sensor 2 Others: Assignment Auto. test S2 min. ppm = max. ppm = days testing interval Limit value 1 Current output Sensor 2 0-20 mA 4-20 mA Limit value 2 Others: Assignment min.
  • Seite 7: Sensor Types

    Should you require further information or should you encounter problems that are not handled in sufficient depth in this manual, please contact Grundfos Water Treatment. We shall be pleased to support you with our comprehensive know-how in the fields of measuring and control technology as well as water treatment.
  • Seite 8: Safety

    5. Safety 5.3 Avoidance of danger This manual contains general instructions that must Warning be observed during installation, operation and Do not use the device for monitoring maintenance. This manual must therefore be read by constant concentrations. The device is the installation engineer and the relevant qualified designed for detecting leaks.
  • Seite 9: Identification

    Pos. Description Type designation DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Model 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Product Conex DIA-G Voltage [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frequency [Hz] 96732266P1108060808565 Product number Country of origin Year and week of production Marks of approval, CE mark, etc.
  • Seite 10: Type Key, Gas Warning Systems, Prepacked (With Sensors And Sensor Equipment)

    6.3 Type key, gas warning systems, prepacked (with sensors and sensor equipment) Example: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Example: DIA-G CLP- OP- B. ® Conex gas warning system DIA-G Dosing Instrumentation Advanced with gas detection Prepacked Sensor 1 Chlorine gas/chlorine dioxide gas, amperometric measurement Ozone gas, amperometric measurement Chlorine gas, potentiostatic measurement Chlorine dioxide gas, potentiostatic measurement...
  • Seite 11: Product Description And Accessories

    7. Product description and 7.1 General description accessories ® The Conex DIA-G is a gas warning controller for monitoring gas concentrations, for example in This universal device offers high-precision storage or dosing rooms. With a maximum of two measuring of chlorine, chlorine dioxide, ozone, independently connected sensors, the gas ammonia or hydrochloric acid.
  • Seite 12 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 2 Gas warning system Pos. Description Amperometric gas sensor ® Potentiostatic gas sensor with Conex DIA-G sensor interface Gas container Gas dosing unit ® Conex DIA-G gas warning controller Horn Flashing warning system...
  • Seite 13: Dimensional Sketches

    7.2 Dimensional sketches Ø 4.5 ® Fig. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Fig. 4 Conex DIA-G sensor interface...
  • Seite 14: Technical Data

    8. Technical data Observe the permissible temperature range of the sensors! Caution Note Observe the accuracy of the sensor! Electronics 16-bit microprocessor technology Display Backlit plain-text display Display languages German, English, French, Spanish, Russian and Polish Indication mode In ppm for measured values of both sensors ®...
  • Seite 15: Signal Inputs And Outputs

    8.1 Signal inputs and outputs Five potential-free relay outputs, switchable to NO (normally open) or NC (normally closed) (fail safe); maximum 250 V / 6 A, maximum 550 VA ohmic load: Relay outputs • two relays for the limit values of each of the two sensors •...
  • Seite 16: Measuring And Setting Ranges

    8.4 Measuring and setting ranges 8.4.1 Measuring parameter and working range for amperometric sensors Measuring parameter Measuring range Accuracy Temperature range Product number [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0.00 - 5.00 ± 10 +5 to +45 (314-011) 96687714 0.00 - 5.00 ±...
  • Seite 17: Installation

    Risk of malfunction or damage to the Gas sensors should not be mounted close ® Conex DIA-G! Grundfos accepts no to major sources of interference such as Caution liability for damage caused by incorrect Caution large machines, etc.
  • Seite 18: Installation Of The Conex ® Dia-G

    DIA-G Enclosure class IP65 is only guaranteed if the terminal cover is correctly sealed! Caution Do not damage the terminal cover gasket! The terminal cover gasket must fit exactly! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 6 Mounting drawing...
  • Seite 19: Assembling The Conex ® Dia-G Sensor Interface

    ® 10. Commissioning/electrical 9.7 Assembling the Conex DIA-G sensor interface connections If potentiostatic sensors are used, a separate ® Warning Conex DIA-G sensor interface must be installed. Switch off the power supply before Warning installing! Switch off the power supply before Enclosure class IP65 is only guaranteed installing! with the front panel of the terminals...
  • Seite 20: Conex ® Dia-G Terminal Assignment

    ® 10.1 Conex DIA-G terminal assignment Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Fig.
  • Seite 21: Power Supply Connection

    Assignment Terminal Description Bat ok Battery backup: working Analog output sensor 1 Screen Analog output sensor 25 Screen Sensor 1 Connection for amperometric sensor 1 Screen Sensor 2 Connection for amperometric sensor 2 Screen Selection switch for sensor interface termination resistor Position 1: On Position 0: Off...
  • Seite 22: Connecting A Backup Battery

    10.3 Connecting a backup battery 10.5 Current output Voltage supply via backup battery: Ensure correct polarity! Maximum load: Caution • Connect + to terminal 19. 500 Ω. • Connect - to terminal 20. The current output can be set to one of the two Backup battery monitoring function: standard ranges "0-20 mA"...
  • Seite 23: Terminal Assignment For Conex ® Dia-G Sensor Interface

    ® 10.6 Terminal assignment for DIA-G sensor interface Conex 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Fig. 10 Conex DIA-G sensor interface terminal ® Key for Conex DIA-G sensor interface terminal diagram Assignment Terminal Description CAN connection to DIA-G (sensor) CAN connection to DIA-G (sensor) Screen connection (CAN) Screen...
  • Seite 24: Connection Of Sensors

    Sensor 1 screen brown white Sensor 2 screen brown The wire colours refer to Grundfos cable. Sensor 1: • Connect the brown wire (+) to terminal 49. • Connect the white wire (-) to terminal 45. • Connect the screen to terminal 47.
  • Seite 25 10.7.2 Potentiostatic sensors The sensor is plugged directly into the interface. The interface is connected to the gas warning controller using a 4-wire cable with single screening (special cable for CAN connections). Maximum length ® (maximum distance between Conex DIA-G sensor interface and gas warning controller): 500 metres.
  • Seite 26 The sensor interface address is specified on the Green round selection switch for the CAN address (S2 ADDR) as follows: The wire colours refer to the Grundfos cable. – Sensor interface 1: address 1 – Sensor interface 2: address 2 •...
  • Seite 27: Operation

    11. Operation • If you are using amperometric sensors, select the "New sensor" menu in the sensor menu. This indicates to the device that a new sensor is being 11.1 Initial start-up used. The installation and replacement data in the "Sensor data" service menu are updated The sensor must be replaced after a gas automatically.
  • Seite 28: Control And Display Elements

    11.2 Control and display elements 11.3 Operating modes • Display mode: This is the standard operating mode. The device automatically starts up in this operating mode. In this operating mode it is possible to: – read current measured values – read error messages –...
  • Seite 29: Operating Instructions

    Once the language selection has been confirmed 11.5.3 Display using [OK], the measured value for the measured Apart from in the display level, the display variable "Chlorine" appears on initial start-up. Note is generally in 5-line format. On subsequent start-ups, the last selected measured variable appears in the display.
  • Seite 30: Software Overview

    11.6 Software overview 11.6.1 "Setup" menu Main menu > Setup Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 German English Spanish Language French Russian Polish Chlorine 314-011 Chlorine 314-021 314-041 Sensor 1 314-011 Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 314-031 Chlorine 314-011 Chlorine 314-021 314-041...
  • Seite 31 Main menu > Setup Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 On (N.C.) Fail safe Off (N.O.) Confirmation Limit value 1 (S1) Sensor 1 Limit value 2 (S1) Alarm relay Test sensor Limit value 1 (S2) Sensor 2 Limit value 2 (S2) Test sensor Battery backup N.O.
  • Seite 32 Main menu > Setup Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 0-20 mA 4-20 mA Sensor 1 Min. ppm = mA Others (S1) Max. ppm = mA Current output 0-20 mA 4-20 mA Sensor 2 Min. ppm = mA Others (S2) Max.
  • Seite 33: Service Menu

    11.6.3 "Service" menu Main menu > Service Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 List of events Measured value Aut. test Sensor 1 Sensor data Limit values Settings (S1) Alarm relay List of events Measured value Aut. test Sensor 2 Sensor data Limit values Settings (S2) Alarm relay...
  • Seite 34 11.6.4 "Fine adjustment" menu Main menu > Fine adjustment Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 xx.xx ppm Change xxx.x nA Manual zero pt. (S1) Delete xx.xx ppm Measured value (S1) Cell xxxx.x nA Sensor 1 Calibration xx.xx nA/ppm Result (S1) Slope xx nA/ppm...
  • Seite 35: Main Menu Setup

    11.7 Main menu 11.8 Setup • From display mode, press [OK] or from the submenus, press [Esc] the relevant number of Main menu > Setup times to access the main menu. Submenu 1 Selection options in the main menu • "Sensor 1 / Sensor 2": parameterisation of Language sensors.
  • Seite 36 11.8.2 Defining sensor 1 11.8.4 Setting the function of the limit value relay for the sensors Main menu > Setup Main menu > Setup Submenu 1 Submenu 2 Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 On (N.C.) Chlorine 314-011 Fail safe Off (N.O.) Chlorine 314-021 Limit relay...
  • Seite 37 11.8.5 Assigning and setting the alarm relay Main menu > Setup Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 On (N.C.) Fail safe Off (N.O.) Confirmation Limit value 1 (S1) Sensor 1 Limit value 2 (S1) Alarm relay Test sensor Limit value 1 (S2) Sensor 2 Limit value 2 (S2)
  • Seite 38: Setting The Date/Time

    In case of a power supply failure, the Conex DIA-G can be supplied with 24 VDC using an external backup battery (UPS), for example Grundfos backup battery, order no. 96725709 (336-308). A contact from an integrated standby display on the battery backup to an electrically isolated input on the ®...
  • Seite 39: Setting The Display Contrast

    11.8.8 Code function Reset function Codes (a numerical value between 1 and 9999) can Entering code "1998" deletes all previously activated be used to protect the device from unauthorised codes. All previous access codes are deleted and access. reset to "Code: 0000". ®...
  • Seite 40 11.8.11 Factory setting reset 11.8.13 Setting the CAN Interface ® In the "Factory setting" submenu, the Conex DIA-G In the "CAN interface" submenu, the external CAN can also be reset to the factory setting using code interface (if connected) is activated or deactivated, 6742.
  • Seite 41: Parameterising The Sensors

    11.9 Parameterising the sensors In the "Sensor 1 or 2" menu, the sensors are The sensor menus are only displayed parameterised, for example setting of limit values Note when the sensor is selected (in the "Setup" and alarms or carrying out sensor tests. menu).
  • Seite 42 11.9.2 Setting limit values for the sensors Main menu > Sensor 1 (Sensor 2) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5 Limit value 1 x.xx ppm Limit value Limit value 2 x.xx ppm xxx sec delay Hysteresis x.xx ppm hysteresis The menu structure for sensor 1 and sensor 2 is Setting the switching hysteresis...
  • Seite 43 11.9.3 Setting the alarm delay 11.9.4 Replacing/changing a sensor Message: Change sensor Main menu > Sensor 1 (Sensor 2) Faulty sensors must be replaced! The potentiostatic sensor or the sensor disc of Submenu 1 Submenu 2 the amperometric sensor must be replaced Alarm delay xxx sec delay in the following cases:...
  • Seite 44 Measuring Maximum storage Expected life Sensor type Product number parameter time (months) (months) , ClO 91835237 (314-011) Amperometric sensor (disc) 96687714 (314-013) Potentiostatic sensors For every sensor is noted the manufacturing date as The "Change sensor" message is displayed for well as the maximum storage time and the expected potentiostatic sensors: life.
  • Seite 45: Requesting Settings In The Service Menu

    11.10 Requesting settings in the service menu Main menu > Service Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 List of events Measured value Aut. test Sensor 1 Sensor data Limit values Settings (S1) Alarm relay List of events Measured value Aut. test Sensor 2 Sensor data Limit values...
  • Seite 46: Sensor Data

    Measured value: Display example of measured Settings: The settings for limit values and the alarm value, Sensor 1. relay are displayed here so that the values can be checked without accessing the relevant menus in the "Setup" menu. Sensor 1 Display examples: xx.xx ppm Limit values...
  • Seite 47: Fine Adjustment Menu

    Test relay (check operation of the relays) – If the connected warning or safety equipment is not activated: Check the connected warning or All warning and safety equipment safety equipment and cabling. Repair if connected to the limit value and alarm necessary.
  • Seite 48: Performing A Calibration

    11.11.1 Manually setting the zero point for the ® The Conex DIA-G is a gas detector. It is sensors Note not suitable for continuous measuring of a gas concentration or for MAC monitoring. Warning If this function is used incorrectly, there is In the "Sensor 1"/"Sensor 2"...
  • Seite 49: Actions During Operation

    11.11.4 Damping the measured value display Alarm messages The mean value generation of the display (and A sensor-specific alarm refers to the sensor that is therefore also of the current output) can be modified flashing in the header. Alarms that do not relate to in order to dampen a frequently changing measuring sensors are displayed in the bottom row.
  • Seite 50 Display option for no sensors No sensor Icon 1 Icon 2 Icon 3 Icon 4 Special display if no sensor is set in the "Setup" menu. Reading measured values Icon Display Description In display mode, the current measured values can For configured alarm relay always be read.
  • Seite 51: When An Alarm Is Triggered

    11.12.3 Exceeding limit values Confirmation of limit value 2 If Limit value 1 is exceeded for a sensor: The relay for limit value 2 usually remains activated until the measured value has dropped below limit • The LED of the relevant sensor flashes. value 2.
  • Seite 52: Error Messages And Fault Finding

    12. Error messages and fault finding In case of measurement faults, see the Note manual of the gas sensors. 12.1 Error messages Error message Cause Remedy Sensor test Manual/automatic sensor test Check the sensor and the connecting line. error. failed. Replace the sensor.
  • Seite 53: Fault Finding

    12.2 Fault finding Fault Cause Remedy No display No power supply. Connect the power supply. following start-up. Display contrast too light/too dark. Set the contrast in the "Setup" menu. See section 11.8.9 Setting the display contrast. Display Open circuit in cable between Check the connecting cable, and permanently at sensor and gas warning device.
  • Seite 54: Maintenance

    This product or parts of it must be disposed of in an environmentally sound way. Use appropriate waste collection services. If this is not possible, contact the nearest Grundfos company or service workshop. The 2006/66/EC guideline requires users to return all used and worn-out batteries and accumulators. They...
  • Seite 55: Kennzeichnung Von Hinweisen

    Warnung Gefahrenabwehr Diese vollständige Montage- und Betriebs- Identifikation anleitung ist auch verfügbar auf der Web- Typenschild site www.grundfos.com. Typenschlüssel, Gaswarngeräte Vor der Installation ist diese Montage- und Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, vor- Betriebsanleitung zu lesen. montiert (mit Sensoren und Sensorein- Die Installation und der Betrieb müssen richtung) nach den örtlichen Vorschriften und den...
  • Seite 56: Geräteeinstellungen

    2. Geräteeinstellungen Alarmrelais ® Tasteneinstellungen des Conex DIA-G beachten. Fehlersicherheit Die eingestellten Werte können Sie in Menü "Grundeinstellung/ Ein (NC) Hinweis Werkseinstellung" speichern, um später Aus (NO) wieder darauf zugreifen zu können. Quittierung Grundeinstellung Sensor 1 Nein -Sensor 91835237 (314-011) Alarm Sensor 1 -Sensor 96732268 (314-021) Grenzwert 1...
  • Seite 57 Stromausgang Alarm S1 Sensor 1 0-20 mA sec Verzögerung 4-20 mA Sensor 2 Andere: Zuordnung Automat. Test S1 min. ppm = max. ppm = Tage Testintervall Grenzwert 1 Stromausgang Sensor 2 0-20 mA 4-20 mA Grenzwert 2 Andere: Zuordnung min. ppm = sec Verzögerung max.
  • Seite 58: Sensortypen

    Warnung Andere Verwendungen gelten als nicht 3. Allgemeine Hinweise bestimmungsgemäß und sind nicht zuläs- Diese Montage- und Betriebsanleitung enthält alle sig. Grundfos haftet nicht für Schäden, die Informationen, die für Anwender des Gaswarngeräts durch falschen Gebrauch entstehen. ® Conex DIA-G wichtig sind.
  • Seite 59: Sicherheit

    5. Sicherheit 5.3 Gefahrenabwehr Dieses Handbuch enthält allgemeine Anweisungen, Warnung die während der Installation, Bedienung und War- Das Gerät nicht zur Überwachung kons- tung befolgt werden müssen. Dieses Handbuch ist tanter Konzentrationen verwenden. Das daher vor der Installation und Inbetriebnahme vom Gerät dient zur Entdeckung von Undichtig- Monteur sowie dem zuständigen qualifizierten Per- keiten.
  • Seite 60: Identifikation

    6. Identifikation 6.1 Typenschild Pos. Beschreibung Typenbezeichnung DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Modell 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Produkt Conex DIA-G Spannung [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frequenz [Hz] 96732266P1108060808565 Produktnummer Herstellungsland Produktionsjahr und -woche Prüfzeichen, CE-Zeichen usw. ® Abb. 1...
  • Seite 61: Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, Vormontiert (Mit Sensoren Und Sensoreinrichtung)

    6.3 Typenschlüssel, Gaswarnsysteme, vormontiert (mit Sensoren und Sensoreinrichtung) Beispiel: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Beispiel: DIA-G CLP- OP- B, ® Conex Gaswarnsystem Dosing Instrumentation Advanced DIA-G mit Gasdetektion Vormontiert Sensor 1 Chlorgas/Chlordioxidgas, amperometrische Messung Ozongas, amperometrische Messung Chlorgas, potentiostatische Messung Chlordioxidgas, potentiostatische Messung Ozongas, potentiostatische Messung Ammoniakgas, potentiostatische Messung Salzsäuregas, potentiostatische Messung...
  • Seite 62: Produktbeschreibung Und Zubehör

    7. Produktbeschreibung und Zubehör 7.1 Allgemeine Beschreibung ® Der Conex DIA-G ist ein Gaswarngerät zur Über- Dieses Universalgerät führt hochpräzise Messungen wachung von Gaskonzentrationen, von Chlor, Chlordioxid, Ozon, Ammoniak oder Salz- zum Beispiel in Lager- oder Dosierräumen. säure durch. Mit maximal zwei unabhängig angeschlossenen •...
  • Seite 63 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Abb. 2 Gaswarnsystem Pos. Beschreibung Amperometrischer Gassensor ® Potentiostatischer Gassensor mit Conex DIA-G-Sensorinterface Gasbehälter Gasdosiergerät ® Conex DIA-G Gaswarngerät Hupe Warnblinkanlage Berieselungsanlage Das gesamte Gaswarnsystem besteht aus: • gassensoren im Bereich des Gasbehälters und des Gasdosiergeräts, ®...
  • Seite 64: Maßzeichnungen

    7.2 Maßzeichnungen Ø 4.5 ® Abb. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Abb. 4 Sensorinterface Conex DIA-G...
  • Seite 65: Technische Daten

    8. Technische Daten Achtung Zulässigen Temperaturbereich der Sensoren beachten! Hinweis Genauigkeit des Sensors beachten! Elektronik 16-bit Mikroprozessortechnologie Display Klartextdisplay mit Hintergrundbeleuchtung Display-sprachen Deutsch, Englisch, Französisch, Spanisch, Russisch und Polnisch Anzeige-modus Messwert in ppm für beide Sensoren ® Conex DIA-G und Sensorinterface (ohne Sensor): Zulässige Temperaturen •...
  • Seite 66: Signaleingänge Und -Ausgänge

    8.1 Signaleingänge und -ausgänge Fünf potentialfreie Relaisausgänge, umschaltbar auf NO (Schließer) oder NC (Öffner) (Fehlersicherheit); maximal 250 V / 6 A, maximal 550 VA ohmsche Last: Relaisausgänge • zwei Relais für die Grenzwerte von jedem der beiden Sensoren, • ein Alarmrelais; freie Zuordnung zu den Grenzwerten oder zum Sensortest (siehe unten).
  • Seite 67: Mess- Und Einstellbereiche

    8.4 Mess- und Einstellbereiche 8.4.1 Messparameter und Arbeitsbereiche für amperometrische Sensoren Mess parameter Mess bereich Genauigkeit Temperatur bereich Produkt nummer [ppm] [°C] , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 bis +45 91835237 (314-011) 0,00 - 5,00 ± 10 +5 bis +45 96687714 (314-013) 8.4.2 Messparameter und Arbeitsbereich für potentiostatische Sensoren Auflö-...
  • Seite 68: Montage

    Verpackung zurücksenden. zen, auch nicht während Inbetriebnahme und Test. Gefahr von Fehlfunktion oder Beschädi- ® gung des Conex DIA-G! Grundfos über- Gassensoren dürfen nicht in unmittelbarer nimmt keine Haftung für Schäden, die Achtung Achtung Nähe größerer Störquellen wie großen durch unsachgemäßen Transport oder feh-...
  • Seite 69: Montage Des Conex ® Dia-G

    ® Abb. 5 Bohrbild des Conex DIA-G Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bei korrekt abgedichteter Klemmenabde- ckung! Achtung Dichtung der Klemmenabdeckung nicht beschädigen! Dichtung der Klemmenabdeckung muss exakt anliegen! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Abb. 6 Montagezeichnung...
  • Seite 70: Montage Des Conex ® Dia-G- Sensorinterfaces

    10. Inbetriebnahme/elektrische 9.7 Montage des ® Conex DIA-G- Sensorinterfaces Anschlüsse Bei Verwendung potentiostatischer Sensoren muss ® Warnung ein separates Conex DIA-G-Sensorinterface mon- tiert werden. Vor Montage Stromversorgung abschalten! Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet Warnung bei geschlossener Klemmenabdeckung Vor Montage Stromversorgung abschalten! und mit entsprechenden Kabelverschrau- Die Schutzart IP65 ist nur gewährleistet bungen oder Blindkappen.
  • Seite 71: Conex ® Dia-G Klemmenbelegung

    ® 10.1 Conex DIA-G Klemmenbelegung Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Abb. 8 Anschlussleiste des Conex DIA-G ®...
  • Seite 72: Netzanschluss

    Belegung Klemme Beschreibung Bat ok Batterie-Backup: funktionsbereit Analogausgang Sensor 1 Abschirmung Analogausgang Sensor 2 Abschirmung Sensor 1 Anschluss für amperometrischen Sensor 1 Abschirmung Sensor 2 Anschluss für amperometrischen Sensor 2 Abschirmung Auswahlschalter für Abschlusswiderstand des Sensorinterfaces Position1: Ein Position0: Aus Auswahlschalter für Abschlusswiderstand des CAN-Interfaces Position1: Ein...
  • Seite 73: Anschluss Einer Backup-Batterie

    10.3 Anschluss einer Backup-Batterie 10.5 Stromausgang Spannungsversorgung mit Hilfe einer Richtige Ausrichtung gewährleisten! Maxi- Backup-Batterie: Achtung male Bürde: 500 Ω. • + an Klemme 19 anschließen. Der Stromausgang lässt sich auf einen der beiden • - an Klemme 20 anschließen. Normbereiche "0-20 mA"...
  • Seite 74: Klemmenbelegung Für Conex ® Dia-G-Sensorinterface

    ® 10.6 Klemmenbelegung für Conex DIA-G-Sensorinterface 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Abb. 10 Anschlussleiste des Sensorinterfaces Conex DIA-G ® Legende für Klemmenplan des Sensorinterfaces Conex DIA-G Belegung Klemme Beschreibung CAN-Verbindung zu DIA-G (Sensor) CAN-Verbindung zu DIA-G (Sensor) Schirmanschluss (CAN) Abschirmung CAN-Verbindung zu DIA-G (Sensor)
  • Seite 75: Anschluss Von Sensoren

    Abschirmung Braun Weiß Sensor 2 Abschirmung Braun Die Farben der Adern entsprechen den Kabeln von Grundfos. Sensor 1: • Braune Ader (+) an Klemme 49 anschließen. • Weiße Ader (-) an Klemme 45 anschließen. • Abschirmung an Klemme 47 anschließen.
  • Seite 76: Beschreibung

    10.7.2 Potentiostatische Sensoren Der Sensor wird direkt in das Interface eingesteckt. Das Interface wird mit einem vieradrigen Kabel mit einfacher Abschirmung (besonderes Kabel für CAN-Verbindungen) an das Gaswarngerät ange- schlossen. Maximale Länge (maximaler Abstand ® zwischen Conex DIA-G-Sensorinterface und Gas- warngerät): 500 Meter.
  • Seite 77 Die Adresse des Sensorinterfaces wird folgen- dermaßen auf dem runden Auswahlschalter der Die Farben der Adern entsprechen den Kabeln von CAN-Adresse (S2 ADDR) festgelegt: Grundfos. – Sensorinterface 1: Adresse 1 – Sensorinterface 2: Adresse 2 • Adresse durch Drehen des Schalters mit Hilfe...
  • Seite 78: Betrieb

    11. Betrieb • Wenn Sie amperometrische Sensoren verwen- den, wählen Sie im Sensormenü das Menü "Neuer Sensor". Das signalisiert dem Gerät, dass 11.1 Erstinbetriebnahme ein neuer Sensor verwendet wird. Die Installati- ons- und Austauschdaten im Servicemenü Der Sensor muss nach einem Gasaus- "Sensordaten"...
  • Seite 79: Bedien- Und Anzeigeelemente

    11.2 Bedien- und Anzeigeelemente 11.3 Betriebsarten • Anzeigemodus: Dies ist die Standardbetriebsart. Das Gerät startet automatisch in dieser Betriebs- art. In dieser Betriebsart ist Folgendes möglich: – aktuellen Messwert lesen – fehlermeldungen lesen – meldungen quittieren. • Menümodus: In diesen Modus können Sie durch Drücken von [OK] wechseln.
  • Seite 80: Betriebsanleitung

    11.5 Betriebsanleitung 11.5.3 Display 11.5.1 Menüführung in den Menüs Mit Ausnahme der Anzeigeebene ist das Hinweis Display immer im fünfzeiligen Format. Die Bedientasten dienen der Menüführung in den Menüs. Menüauswahl "Sensor 1" oder "Sensor 2" [OK] drücken, um vom Anzeigemenü ins Hauptmenü wird abhängig von der Vorauswahl in zu gelangen oder um das hervorgehobene Unter- Hinweis...
  • Seite 81: Software-Überblick

    11.6 Software-Überblick 11.6.1 Menü "Grundeinstellung" Hauptmenue > Grundeinstellung Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Deutsch Englisch Spanisch Sprache Französisch Russisch Polnisch Chlor 314-011 Chlor 314-021 314-041 Sensor 1 314-011 Ozon 314-071 Ozon 314-013 HCl 314-061 314-031 Chlor 314-011 Chlor 314-021 314-041 Sensor 2...
  • Seite 82 Hauptmenue > Grundeinstellung Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Ein (NC) Fehlersicherheit Aus (NO) Quittierung Nein Grenzwert 1 (S1) Sensor 1 Grenzwert 2 (S1) Alarmrelais Sensortest Grenzwert 1 (S2) Sensor 2 Grenzwert 2 (S2) Sensortest Batterie-Backup Schließer. Öffner Uhrzeit Datum Uhrzeit...
  • Seite 83 Hauptmenue > Grundeinstellung Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 0-20 mA 4-20 mA Sensor 1 Min. ppm = mA Andere (S1) Max. ppm = mA Stromausgang 0-20 mA 4-20 mA Sensor 2 Min. ppm = mA Andere (S2) Max.
  • Seite 84 11.6.3 Menü "Service" Hauptmenue > Service Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Ereignisliste Messwert Test Automatik Sensor 1 Sensordaten Grenzwerte Einstellungen (S1) Alarmrelais Ereignisliste Messwert Test Automatik Sensor 2 Sensordaten Grenzwerte Einstellungen (S2) Alarmrelais 0/4 mA: Ein Stromausgang 1 10/12 mA: Aus 20 mA: Aus Test Strom 0/4 mA: Ein...
  • Seite 85 11.6.4 Menü "Feineinstellung" Hauptmenue > Feineinstellung Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 xx,xx ppm Ändern xxx,x nA Man. Nullpunkt (S1) Löschen xx,xx ppm Messwert (S1) Zelle xxxx,x nA Sensor 1 Kalibrierung xx,xx nA/ppm Ergebnis (S1) Steigung xx nA/ppm Empfindlichkeit (S1) Steigung Display...
  • Seite 86: Hauptmenue

    11.7 Hauptmenue 11.8 Grundeinstellung • Im Anzeigemodus [OK] drücken oder in den Untermenüs entsprechende Male [Esc] drücken, Hauptmenue > Grundeinstellung um in das Hauptmenü zu gelangen. Untermenü 1 Auswahlmöglichkeiten im Hauptmenü • "Sensor 1 / Sensor 2": Parametrierung der Sen- Sprache soren.
  • Seite 87: Sensor 1 Definieren

    11.8.2 Sensor 1 definieren 11.8.4 Einstellen der Funktion des Grenzwertrelais der Sensoren Hauptmenue > Grundeinstellung Hauptmenue > Grundeinstellung Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Ein (NC) Chlor 314-011 Fehlersicherheit Aus (NO) Grenzwert- Chlor 314-021 relais 314-041 Quittierung GW 2 Nein Sensor 1...
  • Seite 88: Alarmrelais Zuordnen Und Einstellen

    11.8.5 Alarmrelais zuordnen und einstellen Hauptmenue > Grundeinstellung Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Ein (NC) Fehlersicherheit Aus (NO) Quittierung Nein Grenzwert 1 (S1) Sensor 1 Grenzwert 2 (S1) Alarmrelais Sensortest Grenzwert 1 (S2) Sensor 2 Grenzwert 2 (S2) Sensortest Folgende Störungen werden als Alarmmeldungen ausgegeben und das Alarmrelais schaltet automa-...
  • Seite 89: Datum/Uhrzeit Einstellen

    Bei Stromausfall kann der Conex DIA-G mit 24 VDC durch ein externes Batterie-Backup (USV) versorgt werden (z. B. mit der Grundfos Backup-Bat- terie, Bestell-Nr. 96725709 (336-308). Ein Kontakt von einer integrierten Bereitschaftsanzeige des Bat- terie-Backup an einen potentialfreien Eingang am ®...
  • Seite 90: Displaykontrast Einstellen

    11.8.8 Code Funktion Rücksetzfunktion Codes (ein Zahlenwert zwischen 1 und 9999) kön- Die Eingabe von Code "1998" löscht alle zuvor ein- nen verwendet werden, um das Gerät vor unautori- gegebenen Codes. Alle früheren Zugangscodes wer- siertem Zugriff zu schützen. den gelöscht und auf "Code: 0000" zurückgesetzt. ®...
  • Seite 91: Allgemeine Werkseinstellungen

    11.8.11 Zurücksetzen auf Werkseinstellung 11.8.13 CAN-Interface einstellen Im Untermenü "Werkseinstellung" lässt sich der Im Untermenü "CAN-Interface" werden das ® Conex DIA-G auf Werkseinstellung mit Code 6742 CAN-Interface (falls angeschlossen) aktiviert oder zurücksetzen. deaktiviert und die CAN-Adresse eingestellt. • CAN-Interface Diese Funktion nur im Notfall verwenden. •...
  • Seite 92: Parametrierung Der Sensoren

    11.9 Parametrierung der Sensoren Im Menü "Sensor 1 oder 2" werden die Sensoren Die Sensormenüs werden nur angezeigt, parametriert, z. B. die Einstellung der Grenzwerte Hinweis wenn der Sensor gewählt wurde (in Menü und Alarme oder die Durchführung von Sensortests. "Grundeinstellung").
  • Seite 93: Grenzwerte Für Die Sensoren Einstellen

    11.9.2 Grenzwerte für die Sensoren einstellen Hauptmenue > Sensor 1 (Sensor 2) Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Untermenü 4 Untermenü 5 Grenzwert 1 x,xx ppm Grenzwert Grenzwert 2 xxx sec x,xx ppm Verzögerung Hysterese x,xx ppm Hysterese Die Menüstruktur für Sensor 1 und Sensor 2 ist iden- Einstellen der Schalthysterese tisch.
  • Seite 94: Alarmverzögerung Einstellen

    11.9.3 Alarmverzögerung einstellen 11.9.4 Tauschen/Wechseln eines Sensors Meldung: Sensor tauschen Hauptmenue > Sensor 1 (Sensor 2) Fehlerhafte Sensoren müssen ersetzt wer- den! Untermenü 1 Untermenü 2 Der potentiostatische Sensor oder die Alarmverzögerung xxx sec Verzögerung Sensorscheibe des amperometrischen Sensors muss in folgenden Fällen ersetzt Die Menüstruktur für Sensor 1 und Sensor 2 ist iden- werden: tisch.
  • Seite 95 Mess- Maximale Lagerzeit Erwartete Lebensdauer Sensortyp Produktnummer parameter (Monate) (Monate) , ClO 91835237 (314-011) Amperometrischer Sensor (Scheibe) 96687714 (314-013) Potentiostatische Sensoren Für jeden Sensor werden das Herstellungsdatum Die Meldung "Sensor tauschen" wird bei potentiosta- sowie die maximale Lagerzeit und die Lebensdauer tischen Sensoren angezeigt, wenn: notiert.
  • Seite 96: Einstellungen Im Servicemenü Abfragen

    11.10 Einstellungen im Servicemenü abfragen Hauptmenue > Service Untermenü 1 Untermenü 2 Untermenü 3 Ereignisliste Messwert Test Automatik Sensor 1 Sensordaten Grenzwerte Einstellungen (S1) Alarmrelais Ereignisliste Messwert Test Automatik Sensor 2 Sensordaten Grenzwerte Einstellungen (S2) Alarmrelais 0/4 mA: Ein Stromausgang 1 10/12 mA: Aus 20 mA: Aus Test Strom...
  • Seite 97: Alarmrelais

    Messwert: Anzeigebeispiel für Messwert, Sensor 1. Einstellungen: Die Einstellungen für Grenzwerte und Alarmrelais werden hier angezeigt, sodass die Werte überprüft werden können, ohne Zugriff auf die Sensor 1 entsprechenden Menüs im Menü "Grundeinstellung". Anzeigebeispiele: xx,xx ppm Grenzwerte xxxx nA GW 1 0,50 ppm xxxx,x nA/ppm GW 2...
  • Seite 98: Menü Feineinstellung

    7. [Esc] drücken, um das Testmenü zu verlassen. fehlerhaft. Wenn Sie das Menü verlassen, werden die letz- – Wenn die angeschlossene Warn- und Sicher- ten Stromwerte der Sensoren erneut an das Sys- heitseinrichtung nicht aktiviert wird: tem ausgegeben. Die angeschlossene Warn- und Sicherheitsein- richtung sowie die Verkabelung überprüfen.
  • Seite 99: Durchführung Einer Kalibrierung

    11.11.1 Manuelles Einstellen des Nullpunktes der ® Der Conex DIA-G ist ein Gaswarngerät. Sensoren Er ist weder zur ständigen Messung einer Hinweis Gaskonzentration noch zur MAK-Überwa- Warnung chung geeignet. Wird diese Funktion falsch genutzt, besteht die Gefahr, dass Messfehler oder Im Untermenü...
  • Seite 100: Handlungen Während Des Betriebs

    11.11.4 Dämpfung der Messwertanzeige Alarmmeldungen Die Mittelwertwertbildung des Displays (und daher Ein sensorbezogener Alarm bezieht sich auf den in auch des Stromausgangs) kann verändert werden, der Kopfzeile blinkenden Sensor. Alarme, um ein sich ständig änderndes Messsignal zu dämp- die nicht sensorbezogen sind, werden in der unteren fen.
  • Seite 101: Batterie-Backup

    Displayoptionen, wenn kein Sensor eingestellt Kein Sensor Symbol 1 Symbol 2 Symbol 3 Symbol 4 Spezielles Display, wenn kein Sensor im Menü "Grundeinstellung" eingestellt ist. Symbol Display Beschreibung Ablesen der Messwerte Für konfiguriertes Alarmrelais Im Anzeigemodus können die aktuellen Messwerte Symbol 1 (invertierte Anzeige bei akti- immer abgelesen werden.
  • Seite 102: Bei Auslösung Eines Alarms

    11.12.3 Überschreiten der Grenzwerte Warnung Wenn Grenzwert 1 eines Sensors überschritten Diese Funktion nur verwenden, wenn Sie wird: sicher sind, dass kein größeres Gasleck • Die LED des entsprechenden Sensors blinkt. vorhanden ist! • SYMBOL 1 ist als "aktiv" angezeigt (invertiert). •...
  • Seite 103: Fehlermeldungen Und Störungssuche

    12. Fehlermeldungen und Störungssuche Bei Messfehlern siehe Handbuch des Gas- Hinweis sensors. 12.1 Fehlermeldungen Fehlermeldung Ursache Abhilfe Sensortestfehler. Manueller/automatischer Sen- Sensor und angeschlossenes Kabel sortest misslungen. überprüfen. Sensor ersetzen. CANBus-Interfacefehler. a) Adresse von Sensorinterface CAN-Adresse des Sensorinterfaces nicht korrekt. überprüfen und ändern. Empfindlichkeitsfehler.
  • Seite 104: Störungssuche

    12.2 Störungssuche Störung Ursache Abhilfe Keine Anzeige Keine Stromversorgung. Stromversorgung einschalten. nach dem Ein- Displaykontrast zu hell/zu dunkel. Kontrast im Menü "Grundeinstellung" schalten. einstellen. Siehe Kapitel 11.8.9 Displaykontrast einstellen. Display dauerhaft Verbindungsleitung zwischen Sen- Anschlusskabel überprüfen und Verbin- auf Null. sor und Gaswarngerät unterbro- dung herstellen.
  • Seite 105: Wartung

    Nutzen Sie entsprechende Entsorgungsgesellschaften. Ist das nicht möglich, wenden Sie sich bitte an die nächste Grundfos Gesellschaft oder Werkstatt. Jeder Verbraucher ist aufgrund der Batterieverord- nung (Richtlinie 2006/66/EG) gesetzlich zur Rück- gabe aller ge- und verbrauchten Batterien und Akkus verpflichtet.
  • Seite 106 Descripción del producto y acceso- Estas instrucciones completas de instala- rios ción y funcionamiento también están dis- Descripción general ponibles en www.grundfos.com. Planos dimensionales Antes de realizar la instalación, lea estas instrucciones de instalación y funciona- Datos técnicos miento. La instalación y el funcionamiento Entradas y salidas de señal...
  • Seite 107: Ajuste Del Dispositivo

    2. Ajuste del dispositivo Relé de alarma Anote aquí la configuración de los botones de ® Conex DIA-G. Seg.cont.errores Los valores definidos se pueden guardar Marcha (NC) en el menú "Ajuste básico/ Ajuste fábrica" Nota Parada (NA) a fin de poder acceder a ellos posterior- mente.
  • Seite 108 Salida corrien Alarma S1 Parada Sensor 1 Marcha 0-20 mA segundos de retardo 4-20 mA Sensor 2 Otros: Asignación Test autom. S2 Ppm mín. = Parada Marcha Ppm máx. = días entre pruebas V. lim. 1 Salida corrien Parada Sensor 2 Marcha 0-20 mA 4-20 mA...
  • Seite 109: Tipos De Sensor

    Cualquier otra aplicación se considerará contienen toda la información importante para los no autorizada ni permitida. usuarios del regulador de advertencia de gas Grundfos no será responsable de ningún ® Conex DIA-G. daño que se derive del uso incorrecto del dispositivo.
  • Seite 110: Seguridad

    5. Seguridad 5.3 Reducción de riesgos Este manual contiene instrucciones de carácter Aviso general que deberán respetarse durante la instala- No utilice el dispositivo para controlar con- ción, uso y mantenimiento del equipo. centraciones constantes. Por lo tanto, la lectura de este manual es obligatoria El dispositivo ha sido diseñado para detec- para el ingeniero de instalación, así...
  • Seite 111: Identificación

    6.1 Placa de características Pos. Descripción Denominación de tipo DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Modelo 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Producto Conex DIA-G Voltaje [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frecuencia [Hz] 96732266P1108060808565 Número de producto País de origen Año y semana de fabricación Marcas de homologación, marca CE, etc.
  • Seite 112: Clave De Tipo, Sistemas De Advertencia De Gas, Preparado

    6.3 Clave de tipo, sistemas de advertencia de gas, preparado (con sensores y equipamiento de sensor) Ejemplo: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Ejemplo: DIA-G CLP- OP- B, ® Sistema de advertencia de gas Conex Instrumentación de dosificación avanzada DIA-G con detección de gas Preparado Sensor 1 Gas de cloro/gas de dióxido de cloro, medida amperimétrica...
  • Seite 113: Descripción Del Producto Y Accesorios

    7. Descripción del producto y 7.1 Descripción general accesorios ® Conex DIA-G es un regulador de advertencia de gas que permite controlar concentraciones de gas, Este dispositivo universal permite realizar medicio- por ejemplo, en salas de almacenamiento o dosifica- nes de cloro, dióxido de cloro, ozono, amoníaco o ción.
  • Seite 114 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 2 Sistema de advertencia de gas Pos. Descripción Sensor de gas amperimétrico ® Sensor de gas potenciostático con interfaz de sensor Conex DIA-G Contenedor de gas Unidad de dosificación de gas ®...
  • Seite 115: Planos Dimensionales

    7.2 Planos dimensionales Ø 4.5 ® Fig. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Fig. 4 Interfaz de sensor de Conex DIA-G...
  • Seite 116: Datos Técnicos

    8. Datos técnicos Respete la gama de temperatura admisible de los sensores. Precaución Nota Tenga en cuenta la precisión del sensor. Sistema electrónico Tecnología de microprocesador de 16 bits Pantalla Pantalla de texto simple con luz de fondo Idiomas en pantalla Alemán inglés, francés, español, ruso y polaco Modo de indicación En ppm para valores medidos por ambos sensores...
  • Seite 117: Entradas Y Salidas De Señal

    8.1 Entradas y salidas de señal Cinco salidas de relé de libre potencial, conmutables entre NO (normalmente abierto) o NC (normalmente cerrado) (a prueba de fallos); máximo de 250 V / 6 A, máximo de 550 VA de carga óhmica: Salidas de relé...
  • Seite 118: Gamas De Medida Y Ajuste

    8.4 Gamas de medida y ajuste 8.4.1 Parámetros de medida y gamas de funcionamiento para sensores amperimétricos Gama Parámetro de medida Gama de medida Precisión Número de producto de temperatura [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 + 5 a + 45 (314-011) 96687714...
  • Seite 119: Instalación

    Precaución Riesgo de funcionamiento incorrecto o sas, como máquinas grandes, etc. ® daño de Conex DIA-G. Grundfos no asume ninguna responsabilidad por los Precaución Si no se satisfacen dichos requisitos de daños derivados de operaciones de trans- montaje, podrían producirse daños en el porte incorrectas, la ausencia de embalaje Precaución...
  • Seite 120: Instalación De Conex ® Dia-G

    No dañe la junta de la cubierta de termina- Precaución les. La junta de la cubierta de terminales debe encajar con exactitud. Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 6 Plano de montaje...
  • Seite 121: Montaje De La Interfaz De Sensor

    10. Puesta en marcha/conexiones 9.7 Montaje de la interfaz de sensor ® Conex DIA-G eléctricas Si se utilizan sensores potenciostáticos, deberá ins- ® Aviso talarse una interfaz de sensor Conex DIA-G. Desconecte la fuente de alimentación Aviso antes de la instalación. Desconecte la fuente de alimentación La categoría de aislamiento IP65 única- antes de la instalación.
  • Seite 122: Asignación De Terminales De Conex

    ® 10.1 Asignación de terminales de Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ®...
  • Seite 123: Conexión De Fuente De Alimentación

    Asignación Terminal Descripción Bat ok Batería de reserva: activa Sensor de salida analógica 1 Pantalla Sensor de salida analógica 2 Pantalla Sensor 1 Conexión para sensor amperimétrico 1 Pantalla Sensor 2 Conexión para sensor amperimétrico 2 Pantalla Conmutador de selección de resistencia de terminación de interfaz Posición 1: Marcha Posición 0: Parada...
  • Seite 124: Conexión De Una Batería De Reserva

    10.3 Conexión de una batería de reserva 10.5 Salida de corriente Voltaje de alimentación a través de una batería de Asegúrese de que la polaridad es reserva: Precaución correcta. Carga máxima: 500 Ω. • Conecte el conductor + al terminal 19. La salida de corriente se puede configurar en una de •...
  • Seite 125: Asignación De Terminales De La Interfaz ® De Sensor Conex Dia-G

    ® 10.6 Asignación de terminales de la interfaz de sensor Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Fig. 10 Terminal de la interfaz de sensor Conex DIA-G ® Claves del diagrama de terminales de la interfaz de sensor Conex DIA-G Asignación Terminal...
  • Seite 126: Conexión De Los Sensores

    Sensor 2 Pantalla Marrón Si desea obtener más información acerca de los colores de los cables, consulte la referencia de cables de Grundfos. Sensor 1: • Conecte el cable marrón (+) al terminal 49. • Conecte el cable blanco (-) al terminal 45.
  • Seite 127 10.7.2 Sensores potenciostáticos El sensor se conecta directamente a la interfaz. La interfaz se conecta al regulador de advertencia de gas utilizando un cable de 4 conductores con apantallamiento sencillo (cable especial para conexiones CAN). Longitud máxima (distancia ® máxima entre la interfaz de sensor de Conex DIA-G y el regulador de advertencia de gas): 500 metros.
  • Seite 128 Si desea obtener más información acerca de los – Interfaz de sensor 1: Dirección 1 colores de los cables, consulte la referencia de cables de Grundfos. – Interfaz de sensor 2: Dirección 2 • Configure la dirección girando el conmutador con ayuda de un destornillador pequeño...
  • Seite 129: Funcionamiento

    11. Funcionamiento • Si utiliza sensores amperimétricos, seleccione el menú "Sensor nuevo" en el menú de sensor. Ello indicará al dispositivo que existe un sensor 11.1 Puesta en marcha inicial nuevo en uso. Los datos de instalación y sustitu- ción del menú de servicio "Datos de sensor" se El sensor deberá...
  • Seite 130: Elementos De Control Y Visualización

    11.2 Elementos de control y visualización 11.3 Modos de funcionamiento • Modo visual: Este es el modo de funcionamiento estándar. El dispositivo se pone en marcha auto- máticamente en este modo de funcionamiento. En este modo de funcionamiento, es posible: –...
  • Seite 131: Instrucciones De Funcionamiento

    11.5 Instrucciones de funcionamiento 11.5.3 Pantalla 11.5.1 Navegación por los menús Además del nivel de visualización, Nota el formato de la pantalla suele estar com- Los botones de uso se utilizan para navegar por los puesto por 5 líneas. menús. Pulse [OK] para acceder al menú...
  • Seite 132: Descripción General Del Software

    11.6 Descripción general del software 11.6.1 Menú "Ajuste básico" Menú principal > Ajuste básico Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Alemán Inglés Español Idioma Francés Ruso Polaco Parada Cloro 314-011 Cloro 314-021 314-041 Sensor 1 314-011 Ozono 314-071 Ozono 314-013 HCl 314-061 314-031...
  • Seite 133 Menú principal > Ajuste básico Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Marcha (N.C.) Seg. cont. errores Parada (N.A.) Sí Confirmación Marcha V. lim. 1 (S1) Parada Marcha Sensor 1 V. lim. 2 (S1) Parada Relé de alarma Marcha Test sensor Parada Marcha...
  • Seite 134 Menú principal > Ajuste básico Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 0-20 mA 4-20 mA Sensor 1 Mín. ppm = mA Otros (S1) Máx. ppm = mA Salida corriente 0-20 mA 4-20 mA Sensor 2 Mín. ppm = mA Otros (S2) Máx.
  • Seite 135 11.6.3 Menú "Servicio" Menú principal > Servicio Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Lista d.eventos Valor medido Aut. test Sensor 1 Datos de sensor Val. límites Configuración (S1) Relé de alarma Lista d.eventos Valor medido Aut. test Sensor 2 Datos de sensor Val.
  • Seite 136 11.6.4 Menú "Ajuste fino" Menú principal > Ajuste fino Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 xx.xx ppm Modificar xxx.x nA Punto 0 manual (S1) Borrar xx.xx ppm Valor medido (S1) Célula xxxx.x nA Sensor 1 Calibrado xx.xx nA/ppm Resultado (S1) Pendiente xx nA/ppm...
  • Seite 137: Menú Principal

    11.7 Menú principal 11.8 Ajuste básico • Pulse [OK] desde el modo visual o [Esc] el número necesario de veces desde un submenú Menú principal > Ajuste básico para acceder al menú principal. Submenú 1 Opciones de selección del menú principal •...
  • Seite 138 11.8.2 Definición del sensor 1 11.8.4 Ajuste de la función del relé de valor límite de los sensores Menú principal > Ajuste básico Menú principal > Ajuste básico Submenú 1 Submenú 2 Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Parada Marcha (N.C.) Seg.cont.
  • Seite 139 11.8.5 Asignación y configuración del relé de alarma Menú principal > Ajuste básico Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Marcha (N.C.) Seg. cont. errores Parada (N.A.) Sí Confirmación Marcha V. lim. 1 (S1) Parada Marcha Sensor 1 V. lim. 2 (S1) Parada Relé...
  • Seite 140: Ajuste De La Fecha Y La Hora

    Conex DIA-G con 24 VDC utili- zando una batería de reserva externa (SAI), por ejemplo, la batería de reserva de Grundfos, refe- rencia 96725709 (336-308). Uno de los contactos de la pantalla de espera integrada en la batería de reserva conectado a una entrada aislada eléctrica-...
  • Seite 141 11.8.8 Función de código 5. En la pantalla que aparecerá a continuación, introduzca de nuevo el código de acceso de cua- Los códigos (un valor numérico comprendido entre tro dígitos pulsando los botones [Arriba] o 1 y 9999) se pueden usar para proteger el disposi- [Abajo], y confírmelo pulsando [OK].
  • Seite 142 11.8.11 Restablecimiento de fábrica 11.8.13 Configuración de la interfaz CAN El submenú "Ajuste fábrica" permite también resta- El submenú "CAN interfaz" permite activar o desacti- ® blecer Conex DIA-G a su configuración de fábrica var la interfaz CAN externa (si se encuentra conec- utilizando el código 6742.
  • Seite 143: Definición De Parámetros Correspondientes A Los Sensores

    11.9 Definición de parámetros correspondientes a los sensores Los menús "Sensor 1" o "Sensor 2" permiten definir Los menús de sensor sólo se muestran si los parámetros de los sensores para, por ejemplo, Nota el sensor está seleccionado ajustar los valores límite y las alarmas o realizar (en el menú...
  • Seite 144 11.9.2 Ajuste de los valores límite de los sensores Menú principal > Sensor 1 (Sensor 2) Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Submenú 4 Submenú 5 Parada V. lim. 1 Marcha x.xx ppm V. lim. Parada V. lim. 2 Marcha x.xx ppm xxx sec retardo Histéresis...
  • Seite 145 11.9.3 Ajuste del retardo de alarma 11.9.4 Sustitución/cambio de un sensor Mensaje: Cambiar sensor Menú principal > Sensor 1 (Sensor 2) Los sensores defectuosos deberán susti- tuirse inmediatamente. Submenú 1 Submenú 2 El sensor potenciostático o el disco de Retardo alarma xxx sec retardo sensor del sensor amperimétrico deberán sustituirse en los siguientes casos:...
  • Seite 146 Tiempo máximo de Parámetro de Vida estimada Tipo de sensor almacenamiento Número de producto medida (meses) (meses) , ClO 91835237 (314-011) Sensor amperimétrico (disco) 96687714 (314-013) Sensores potenciostáticos Por cada sensor se indica la fecha de fabricación, En el caso de los sensores potenciostáticos, así...
  • Seite 147: Consulta De La Configuración A Través Del Menú "Servicio

    11.10 Consulta de la configuración a través del menú "Servicio" Menú principal > Servicio Submenú 1 Submenú 2 Submenú 3 Lista d.eventos Valor medido Aut. test Sensor 1 Datos de sensor Val. límites Se guardaron (S1) Relé de alarma Lista d.eventos Valor medido Aut.
  • Seite 148 Valor medido: Ejemplo de pantalla de valor medido, Ejemplos de pantalla: Sensor 1. Val. límites Sensor 1 VL 1 0,50 ppm VL 2 1,80 ppm xx.xx ppm Seg. cont. N.A. xxxx nA errores xxxx.x nA/ppm Conf. Retardo 30 sec Se muestran los siguientes datos: •...
  • Seite 149: Menú De Ajuste Fino

    Relé de prueba (prueba de funcionamiento de los – Si no se activa el equipo de advertencia o relés) seguridad conectado: Compruebe el equipo de advertencia o seguridad conectado, así como Todos los equipos de advertencia y seguri- su cableado. Repare los equipos si es necesa- dad conectados a los relés de valor límite rio.
  • Seite 150 11.11.1 Ajuste manual del punto cero de los ® Conex DIA-G es un detector de gas. No sensores Nota es apto para la medida continua de la con- centración de gas, ni para el control MAC. Aviso Si esta función se usa de forma incorrecta, El submenú...
  • Seite 151: Acciones Durante El Funcionamiento

    11.11.4 Amortiguamiento del valor medido Mensajes de alarma indicado en la pantalla Una alarma correspondiente específicamente a un El valor medio que se muestra en la pantalla sensor hace referencia al sensor que parpadea en el (y, por tanto, también la salida de corriente) se encabezado.
  • Seite 152 Opciones de pantalla si no hay ningún sensor instalado No sensor Icono 1 Icono 2 Icono 3 Icono 4 Pantalla especial si no se ha configurado ningún sensor en el menú "Ajuste básico". Icono Indicador Descripción Lectura de valores medidos Relé...
  • Seite 153 11.12.3 Superación de los valores límite Aviso Si se supera el Valor límite 1 de un sensor: Utilice esta función únicamente si está • El indicador LED asociado al sensor correspon- seguro de que no existe una fuga impor- diente comenzará a parpadear. tante de cloro.
  • Seite 154: Mensajes De Error Y Búsqueda De Averías

    12. Mensajes de error y búsqueda de averías Si experimenta algún error en las medi- Nota das, consulte el manual de los sensores de gas. 12.1 Mensajes de error Mensaje de Causa Solución error Error en la Se produjo un error en la prueba Compruebe el sensor y la línea de conexión.
  • Seite 155: Búsqueda De Averías

    12.2 Búsqueda de averías Avería Causa Solución La pantalla no se La fuente de alimentación está des- Conecte la fuente de alimentación. activa después del conectada. arranque. El nivel de contraste ajustado es Ajuste el contraste en el menú "Ajuste demasiado bajo/demasiado alto.
  • Seite 156: Mantenimiento

    Utilice los servicios adecuados de recolección de deshechos. Si esto no es posible, póngase en contacto con el distribuidor o servicio oficial Grundfos más cercano. La directiva 2006/66/CE establece que el usuario debe retornar todas aquellas pilas y acumuladores agotados que obren en su poder.
  • Seite 157 Cette notice complète d'installation et Désignation, systèmes régulateurs d'entretien est également disponible sur d'alerte au gaz, préemballé (avec www.grundfos.com. sondes et équipement sonde) Veuillez lire cette notice d'installation et Description du produit et des acces- d'entretien avant de procéder à l'installa- soires tion.
  • Seite 158: Réglages Du Dispositif

    2. Réglages du dispositif Relais d'alarme ® Noter les réglages clés pour le Conex DIA-G. Contact Les valeurs réglées peuvent être enregistrées au menu "Paramétrage/ Marche (N.C.) Nota Réglage usine" pour permettre un accès Arrêt (N.O.) ultérieur. Confirmation Paramétrage Sonde 1 Arrêt Sonde Cl 91835237 (314-011)
  • Seite 159 Signal sortie Alarme S1 Arrêt Sonde 1 Marche 0-20 mA retard sec. 4-20 mA Sonde 2 Autres : Assignation Test automat. S2 min. ppm = Arrêt Marche max. ppm = jours interv. d'essai Valeur limite 1 Signal sortie Arrêt Sonde 2 Marche 0-20 mA 4-20 mA...
  • Seite 160: Types De Sondes

    Si vous souhaitez recevoir d'autres informations ou si vous rencontrez des problèmes insuffisamment traités dans ce manuel, veuillez contacter Grundfos Water Treatment. Nous nous ferons un plaisir de vous aider grâce à notre savoir-faire dans les domaines de mesure, de technologie de régulation et de traitement d'eau.
  • Seite 161: Sécurité

    5. Sécurité 5.3 Prévention de risques Cette notice contient des consignes générales à res- Avertissement pecter lors de l'installation, du fonctionnement et de Ne pas utiliser le dispositif pour la surveil- la maintenance. Cette notice doit donc être lue par lance de concentrations constantes.
  • Seite 162: Identification

    6.1 Plaque signalétique Pos. Description Désignation DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Modèle 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Produit Conex DIA-G Tension [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Fréquence [Hz] 96732266P1108060808565 Numéro du produit Pays d'origine Année et semaine de fabrication Labels d'homologation, label CE, etc.
  • Seite 163: Désignation, Systèmes Régulateurs D'alerte Au Gaz, Préemballé (Avec Sondes Et Équipement Sonde)

    6.3 Désignation, systèmes régulateurs d'alerte au gaz, préemballé (avec sondes et équipement sonde) Exemple : DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Exemple DIA-G CLP- OP- B. ® Système d'alerte au gaz Conex Appareil de dosage avancé DIA-G à détection de gaz Préemballé Sonde 1 Gaz chlore/gaz dioxyde de chlore, mesure ampérométrique Gaz ozone, mesure ampérométrique Gaz chlore, mesure potentiostatique...
  • Seite 164: Description Du Produit Et Des Accessoires

    7. Description du produit et des 7.1 Description générale accessoires ® Le Conex DIA-G est un régulateur d'alerte au gaz pour la surveillance des concentrations de gaz, Ce dispositif universel permet d'effectuer des par exemple dans des locaux de stockage ou de mesures très précises pour le chlore, le dioxyde de dosage.
  • Seite 165 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 2 Système d'alerte au gaz Pos. Description Sonde gaz ampérométrique ® Sonde gaz potentiostatique à interface sonde Conex DIA-G Conteneur gaz Unité de dosage gaz ® Régulateur d'alerte au gaz Conex DIA-G Alarme sonore Système d'avertissement clignotant...
  • Seite 166: Schémas Cotés

    7.2 Schémas cotés Ø 4.5 ® Fig. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Fig. 4 Interface sonde Conex DIA-G...
  • Seite 167: Caractéristiques Techniques

    8. Caractéristiques techniques Respecter la plage de température admis- Nota Respecter la précision de la sonde. Précaution sible des sondes. Électronique Technologie microprocesseur 16 bits Affichage Affichage rétroéclairé Affichage langue Allemand, anglais, français, espagnol, russe et polonais Mode d'indication En ppm pour les valeurs mesurées des 2 sondes ®...
  • Seite 168: Entrées Et Sorties Signal

    8.1 Entrées et sorties signal 5 sorties relais libre de potentiel, commutables sur NO (Normally Open - normalement ouvert) ou NC (Normally Closed - normalement fermé) (contact); maximum 250 V / 6 A, maximum 550 VA charge ohmique : Sorties relais •...
  • Seite 169: Plages De Mesure Et De Réglage

    8.4 Plages de mesure et de réglage 8.4.1 Paramètres de mesure et plages de fonctionnement pour sondes ampérométriques Plage de Numéro du Paramètre de mesure Plage de mesure Précision température produit [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 à...
  • Seite 170: Installation

    à proximité de sources d'interférences ® mage du Conex DIA-G. Précaution importantes telle que de grosses Grundfos décline toute responsabilité pour Précaution machines, etc. tout dommage résultant d'un transport incorrect ou d'un emballage manquant ou Si ces conditions requises pour l'installa- inadéquat.
  • Seite 171: Installation Du Conex ® Dia-G

    L'indice de protection IP65 n'est garanti que si le couvre-bornes est correctement scellé. Ne pas endommager le joint du Précaution couvre-bornes. Le joint du couvre-bornes doit s'insérer exactement. Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 6 Schéma de montage...
  • Seite 172: Montage De L'interface Sonde Conex

    10. Mise en service/ 9.7 Montage de l'interface sonde ® Conex DIA-G branchements électriques Si des sondes potentiostatiques sont utilisées, ® Avertissement une interface sonde Conex DIA-G doit être instal- lée. Avant de procéder à l'installation, couper l'alimentation secteur. Avertissement L'indice de protection IP65 n'est garanti Avant de procéder à...
  • Seite 173: Affectation Des Bornes Conex ® Dia-G

    ® 10.1 Affectation des bornes Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ®...
  • Seite 174: Branchement Au Secteur

    Affectation Borne Description 29, 30 Borne 29 : entrée... /borne 30 : sortie... CAN interface 31, 32 Borne 31 : entrée... /borne 32 : sortie... (CANBus connec- tion) 33, 34 Borne 33 : entrée... /borne 34 : sortie... Blindage Confirmation alarme externe par contact de Reset commutation Bat ok...
  • Seite 175: Branchement D'une Batterie De Sauvegarde

    10.3 Branchement d'une batterie de 10.5 Signal sortie sauvegarde S'assurer que la polarité est exacte. Précaution Alimentation tension par batterie de sauvegarde Charge maximale : 500 Ω. • Brancher le conducteur + à la borne 19. Le signal de sortie peut être réglé sur 1 des 2 plages •...
  • Seite 176: Affectation Bornes Pour Interface Sonde Conex ® Dia-G

    ® 10.6 Affectation bornes pour interface sonde Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Fig. 10 Bornes interface sonde Conex DIA-G ® Désignation pour schéma bornes interface sonde Conex DIA-G Affectation Borne Description Branchement CAN à DIA-G (sonde) Branchement CAN à...
  • Seite 177: Branchement Des Sondes

    Sonde 1 blindage marron blanc Sonde 2 blindage marron Les couleurs de fils concernent les câbles Grundfos. Sonde 1 • Brancher le fil marron (+) à la borne 49. • Brancher le fil blanc (-) à la borne 45. •...
  • Seite 178 10.7.2 Sondes potentiostatiques Le capteur est branché directement à l'interface. L'interface est branchée au régulateur d'alerte au gaz avec un câble 4 fils avec blindage simple (câbles spéciaux pour branchements CAN). Longueur maximale (distance maximale entre l'inter- ® face capteur Conex DIA-G et le régulateur d'alerte au gaz) : 500 m.
  • Seite 179 L'adresse interface de la sonde est spécifiée sur Vert le commutateur de sélection sphérique pour l'adresse CAN (S2 ADDR), de la manière sui- Les couleurs de fils concernent les câbles Grundfos. vante : – Interface sonde 1 : adresse 1 – Interface sonde 2 : adresse 2 •...
  • Seite 180: Fonctionnement

    11. Fonctionnement • Si des sondes ampérométriques sont utilisés, sélectionner "Nouvelle sonde" sur le menu sonde. Le dispositif est ainsi informé qu'une nou- 11.1 Première mise en marche velle sonde est utilisée. L'installation et les don- nées de remplacement au menu de service "Don- La sonde doit être remplacée après une nées sonde"...
  • Seite 181: Commandes Et Affichages

    11.2 Commandes et affichages 11.3 Modes de fonctionnement • Mode d'affichage : mode de fonctionnement stan- dard. Le dispositif démarre automatiquement dans ce mode de fonctionnement. Dans ce mode de fonctionnement, il est possible de : – lire les valeurs mesurées actuelles, –...
  • Seite 182: Notice D'installation Et De Fonctionnement

    11.5 Notice d'installation et de 11.5.3 Affichage fonctionnement Mis à part le niveau d'affichage, l'affichage Nota comprend généralement 5 lignes. 11.5.1 Navigation dans les menus Les touches de fonctionnement sont utilisées pour la La sélection menu "Sonde 1" ou "Sonde 2" navigation dans les menus.
  • Seite 183: Vue D'ensemble Du Logiciel

    11.6 Vue d'ensemble du logiciel 11.6.1 Menu "Paramétrage" Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Allemand Anglais Espagnol Langue Français Russe Polonais Arrêt Chlore 314-011 Chlore 314-021 314-041 Sonde 1 314-011 Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 314-031 Arrêt...
  • Seite 184 Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Marche (NC) Normal fermé Contact Arrêt (NO) Normal ouvert Confirmation marche Valeur limite 1 (S1) arrêt marche Sonde 1 Valeur limite 2 (S1) arrêt Relais d'alarme marche Test sonde arrêt marche Valeur limite 1 (S2)
  • Seite 185 Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 0-20 mA 4-20 mA Sonde 1 Min. ppm = mA Autres (S1) Max. ppm = mA Sortie courant 0-20 mA 4-20 mA Sonde 2 Min. ppm = mA Autres (S2) Max.
  • Seite 186 11.6.3 Menu "Service" Menu principal > Service Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 1 Données sonde Val. limite Paramétrages (S1) Relais d'alarme Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 2 Données sonde Val. limite Paramétrages (S2) Relais d'alarme 0/4 mA : marche...
  • Seite 187 11.6.4 Menu "Réglage fin" Menu principal > Réglage fin Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 xx.xx ppm Modification xxx.x nA Point 0 man. (S1) Effacer xx.xx ppm Valeur mesurée (S1) Cellule xxxx.x nA Sonde 1 Étalonnage xx.xx nA/ppm Résultat (S1) Pente xx nA/ppm...
  • Seite 188: Menu Principal

    11.7 Menu principal 11.8 Paramétrage • Pour accéder au menu principal, appuyer sur [OK] à partir du mode affichage ou appuyer le Menu principal > Paramétrage nombre de fois nécessaire sur [Esc] à partir des sous-menus. Sous-menu 1 Possibilités de sélection dans le menu principal Langue •...
  • Seite 189 11.8.2 Définition sonde 1 11.8.4 Réglage de la fonction du relais valeur limite des sondes Menu principal > Paramétrage Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Arrêt Marche (N.C.) Chlore 314-011 Contact Arrêt (N.O.) Chlore 314-021 Relais de seuil 314-041...
  • Seite 190 11.8.5 Attribution et réglage du relais alarme Menu principal > Paramétrage Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Marche (N.C.) Contact Arrêt (N.O.) Confirmation Marche Valeur limite 1 (S1) Arrêt Marche Sonde 1 Valeur limite 2 (S1) Arrêt Relais d'alarme Marche Test sonde Arrêt...
  • Seite 191: Réglage Date/Heure

    DIA-G peut être alimenté en CC 24 V par une batterie de sauve- garde externe (UPS) (par exemple batterie de sauvegarde Grundfos, No de commande 96725709 (336-308). Un contact en pro- venance d'un écran de veille intégré à la sauvegarde batterie à...
  • Seite 192: Réglage Du Contraste D'écran

    11.8.8 Code fonction Fonction de réinitialisation Des codes (valeur numérique entre 1 et 9999) Le code "1998" permet d'effacer tous les codes acti- peuvent être utilisés pour protéger le dispositif vés précédemment. Tous les codes d'accès précé- contre des accès non autorisés. dents sont effacés et réinitialisés au code "0000".
  • Seite 193 11.8.11 Remise à zéro réglage usine 11.8.13 Réglage Interface CAN ® Au sous-menu "Réglage usine", le Conex DIA-G Au sous-menu "Interface CAN", l'interface CAN peut aussi être remis à zéro au réglage usine, externe (si branchée) est activée ou déactivée et avec le code 6742.
  • Seite 194: Paramétrage Des Capteurs

    11.9 Paramétrage des capteurs Au menu "Sonde 1 ou 2", les sondes sont paramé- Les menus sonde ne s'affichent que si la trées, par exemple : réglage des valeurs limites et Nota sonde est sélectionnée (au menu "Para- alarmes ou exécution de tests de sondes. métrage").
  • Seite 195 11.9.2 Réglage des valeurs limites des sondes Menu principal > Sonde 1 (Sonde 2) Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Sous-menu 4 Sous-menu 5 Arrêt Valeur limite 1 Marche x.xx ppm Valeur limite Arrêt Valeur limite 2 Marche x.xx ppm retard xxx sec Hystérésis x.xx hystérésis ppm...
  • Seite 196 11.9.3 Réglage temporisation alarme 11.9.4 Remplacement/changement de sonde Message : Changer sonde Menu principal > Sonde 1 (Sonde 2) Les sondes défectueuses doivent être remplacées. Sous-menu 1 Sous-menu 2 La sonde potentiostatique ou le disque Temporis. alarme retard xxx sec sonde de la sonde ampérométrique doivent être remplacés dans les cas sui- La structure du menu est identique pour sonde 1 et...
  • Seite 197 Paramètre de Durée de stockage Longévité prévue Type de sonde Numéro du produit mesure maximale (mois) (mois) , ClO 91835237 (314-011) Sonde ampéromé- trique (disque) 96687714 (314-013) Sondes potentiostatiques Pour chaque sonde, une date de fabrication, une Le message "Changer sonde" s'affiche pour les durée de stockage maximale ainsi qu'une longévité...
  • Seite 198: Demande De Réglages Au Menu Service

    11.10 Demande de réglages au menu Service Menu principal > Service Sous-menu 1 Sous-menu 2 Sous-menu 3 Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 1 Données sonde Val. limite Paramétrages (S1) Relais d'alarme Liste d'événem Valeur mesurée Test automat. Sonde 2 Données sonde Val.
  • Seite 199 Valeur mesurée. Exemple d'affichage valeur Réglages. Les réglages des valeurs limite et le mesurée, Sonde 1. relais d'alarme s'affichent ici pour permettre de véri- fier les valeurs sans accéder aux menus concernés au menu "Paramétrage". Sonde 1 Exemples d'affichage xx.xx ppm Val.
  • Seite 200: Menu "Réglage Fin

    Test relais (vérifie le fonctionnement des relais) – Si les équipements de sécurité et d'avertisse- ment branchés ne sont pas activés : vérifier les Tous les équipements d'avertissement et équipements de sécurité et d'avertissement de sécurité branchés aux relais de valeur branchés ainsi que le câblage.
  • Seite 201 11.11.1 Réglage manuel du Point Zéro pour les ® Le Conex DIA-G est un détecteur de gaz. sondes Il n'est pas adapté à la mesure en continu Nota d'une concentration de gaz ou pour suveil- Avertissement lance MAC. Risque d'erreurs de mesure ou de panne de mesure, en cas d'utilisation incorrecte L'étalonnage peut être effectué...
  • Seite 202: Actions Pendant Le Fonctionnement

    11.11.4 Amortissement de l'affichage valeur Messages d'alarme mesurée Une alarme spécifique à la sonde se réfère à la La création de la valeur moyenne d'affichage sonde clignotant dans l'en-tête. Les alarmes non (et donc aussi du signal de sortie) peut être modifiée reliées aux sondes sont affichées en dernière ligne.
  • Seite 203 Option d'affichage "Pas de sonde" Pas de sonde Icone 1 Icone 2 Icone 3 Icone 4 Affichage spécial si "Pas de sonde" est réglé au menu "Paramétrage". Lecture des valeurs mesurées Icone Affichage Description En mode affichage, les valeurs de courant mesurées Pour relais d'alarme confi- peuvent toujours être lues.
  • Seite 204 11.12.3 Dépassement des valeurs limite Avertissement Si Valeur limite 1 est dépassé pour une sonde : Utiliser cette fonction uniquement si l'on • la LED de la sonde concernée clignote, est sûr qu'il n'existe pas de fuite de chlore • ICONE 1 s'affiche comme "active"...
  • Seite 205: Messages D'erreur Et Recherche De Défauts

    12. Messages d'erreur et recherche de défauts En cas d'erreurs de mesure, consulter la Nota notice des sondes de gaz. 12.1 Messages d'erreur Message d'erreur Cause Solution Test défaut Test sonde manuel/automatique Vérifier la sonde et les conduits de sonde. échoué.
  • Seite 206: Recherche De Défauts

    12.2 Recherche de défauts Défaut Cause Solution Aucun affichage Pas d'alimentation électrique. Mettre sous tension. après la mise en Contraste écran trop clair/trop Régler le contraste au menu marche. foncé. "Paramétrage". Voir paragr. 11.8.9 Réglage du contraste d'écran. Affichage conti- Circuit ouvert au niveau du câble Vérifier le branchement du câble et réta- nuel à...
  • Seite 207: Maintenance

    Ce produit ou les pièces de celui-ci doivent être mis au rebut dans le respect de l'environnement. Utiliser le service de collecte des déchets le mieux adapté. Si ce n'est pas possible, contacter Grundfos ou un réparateur agréé Grundfos. Selon la directive 2006/66/CE, les utilisateurs ont l'obligation de rapporter toutes les piles et tous les accumulateurs utilisés et usagés.
  • Seite 208 Upozorenje Označni ključ, mjerno-sigurnosni Ove kompletne montažne i pogonske regulatori upute dostupne su i na Označni ključ, sustavi www.grundfos.com. mjerno-sigurnosnih regulatora, unaprijed sastavljeni (sa senzorima i Prije montaže treba bezuvjetno pročitati opremom za senzore) ove montažne i pogonske upute. Opis proizvoda i dodatne opreme Montaža i rad moraju biti u skladu...
  • Seite 209: Postavke Uređaja

    2. Postavke uređaja Alarm relay (Relej alarma) ® Napomene za ključne postavke za Conex DIA-G. Fail safe (Siguran rad u slučaju greške) Podešene vrijednosti moguće je spremiti u izbornik "Setup / Factory setting" On (NC) (Uključeno) Uputa (Postavke/Tvorničke postavke) tako da im Off (NO) (Isključeno) kasnije možete pristupiti.
  • Seite 210 Current output (Strujni izlaz) Limit value 1/2 (Vrijednost limita 1/2) ppm hysteresis (ppm histereza) Senzor 1 0-20 mA Alarm S1 4-20 mA Off (Isključeno) Others (Drugo): On (Uključeno) Assignment (Dodjeljivanje) sec delay (odgoda u sek.) min. ppm = Senzor 2 max.
  • Seite 211: Tipovi Senzora

    DIA-G. 95700838 (314-071) Upozorenje Ostale primjene nisu odobrene 3. Opće informacije i dopuštene. Grundfos ne može se držati Ove montažne i pogonske upute sadrže sve odgovornim za bilo kakvo oštećenje koje je ® informacije važne za korisnike Conex DIA-G nastalo zbog neprikladne upotrebe.
  • Seite 212: Sigurnosne Upute

    5. Sigurnosne upute 5.3 Izbjegavanje opasnosti Ovaj priručnik sadrži opće upute koje se moraju Upozorenje poštivati za vrijeme montaže, pogona i održavanja. Nemojte koristiti uređaj za konstantan Ovaj priručnik zbog toga mora prije montaže nadzor koncentracija. Uređaj je dizajniran i puštanja u rad pročitati inženjer za montažu za otkrivanje propuštanja.
  • Seite 213: Označavanje

    6.1 Natpisna pločica Poz. Opis Oznaka tipa DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Model 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Proizvoda Conex DIA-G Napon [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frekvencija [Hz] 96732266P1108060808565 Broj proizvoda Zemlja podrijetla Godina i tjedan proizvodnje Oznake odobrenja, CE oznaka, itd.
  • Seite 214: Označni Ključ, Sustavi Mjerno-Sigurnosnih Regulatora, Unaprijed Sastavljeni (Sa Senzorima I Opremom Za Senzore)

    6.3 Označni ključ, sustavi mjerno-sigurnosnih regulatora, unaprijed sastavljeni (sa senzorima i opremom za senzore) Primjer: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Primjer: DIA-G CLP- OP- B. ® Conex mjerno-sigurnosni sustav DIA-G Napredna instrumentacija za doziranje s detekcijom plina Unaprijed sastavljen sustav Senzor 1 Plinski klor/plinski klor-dioksid, amperometrijsko mjerenje Plinski ozon, amperometrijsko mjerenje Plinski klor, potenciostatičko mjerenje...
  • Seite 215: Opis Proizvoda I Dodatne Opreme

    7. Opis proizvoda i dodatne opreme 7.1 Općeniti opis ® Conex DIA-G je mjerno-sigurnosni regulator za Ovaj univerzalni uređaj nudi iznimno precizno nadzor koncentracija plina, na primjer u skladišnim mjerenje klora, klor-dioksida, ozona, amonijaka ili prostorima ili prostorijama za doziranje. hidroklorične kiseline.
  • Seite 216 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Slika 2 Mjerno-sigurnosni sustav Poz. Opis Senzor amperometrijskog plina ® Senzor potenciostatičkog plina s Conex DIA-G sučeljem senzora Spremnik plina Uređaj za doziranje plina ® Conex DIA-G mjerno-sigurnosni regulator Sirena Svjetlosni kontrolni uređaj Sprinkler instalacija Kompletan mjerno-sigurnosni sustav sadrži:...
  • Seite 217: Skice S Dimenzijama

    7.2 Skice s dimenzijama Ø 4.5 ® Slika 3 Conex DIA-G 101.5 ® Slika 4 Conex DIA-G sučelje senzora...
  • Seite 218: Tehnički Podaci

    8. Tehnički podaci Pridržavajte se dozvoljenog raspona temeperatura senzora! Upozorenje Uputa Obratite pažnju na točnost senzora! Elektronika Tehnologija 16-bitnog mikroprocesora Zaslon Zaslon s pozadinskim osvjetljenjem teksta Jezici prikaza Njemački, engleski, francuski, španjolski, ruski i poljski Način indikacije U ppm za mjerne vrijednosti oba senzora ®...
  • Seite 219: Ulazi I Izlazi Signala

    8.1 Ulazi i izlazi signala Pet bezpotencijalnih izlaza releja, s mogućnošću prebacivanja na NO (normalno otvoreno) ili NC (normalno zatvoreno) (fail safe - siguran rad u slučaju greške); maksimalno 250 V / 6 A, maksimalno 550 VA ohma opterećenja; Izlazi releja •...
  • Seite 220: Mjerno Područje I Područje Podešavanja

    8.4 Mjerno područje i područje podešavanja 8.4.1 Mjerni parametri i radno područje za amperometrijske senzore Temperaturno Mjerni parametri Mjerno područje Točnost Broj proizvoda područje [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 do +45 (314-011) 96687714 0,00 - 5,00 ±...
  • Seite 221: Instalacija

    Opasnost od nepravilnosti u radu ili Senzori plina ne smiju biti montirani ® oštećenja Conex DIA-G! Grundfos ne u blizini glavnih izvora smetnji, Upozorenje snosi odgovornost za oštećenja nastala Upozorenje kao što su veliki strojevi, itd.
  • Seite 222: Instalacija Conex ® Dia-G

    6. Ponovno montirajte poklopac stezaljke. Klasa kućišta IP65 jamči se samo ako je poklopac stezaljke pravilno zabrtvljen! Nemojte oštetiti brtvu poklopca stezaljke! Upozorenje Brtva poklopca stezaljke mora točno pristajati! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Slika 6 Crtež montiranja...
  • Seite 223: Sastavljanje Conex ® Dia-G Sučelja Senzora

    ® 10. Puštanje u rad/električno spajanje 9.7 Sastavljanje Conex DIA-G sučelja senzora Upozorenje Ukoliko se koriste potenciostatički senzori, potrebno Isključite napajanje prije instalacije! ® je instalirati odvojeno Conex DIA-G sučelje senzora. Klasa kućišta IP65 jamči se samo kad je prednja ploča kućišta stezaljki zatvorena i Upozorenje pričvršćene su prikladne brtve i kapice.
  • Seite 224: Conex ® Dia-G Raspodjela Stezaljki

    ® 10.1 Conex DIA-G raspodjela stezaljki Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Slika 8 Conex DIA-G stezaljka...
  • Seite 225: Spajanje Električnog Napajanja

    Terminal Assignment (Dodjeljivanje) Description (Opis) (Stezaljka) 29, 30 Stezaljka 29: ulaz... / stezaljka 30: izlaz... CAN interface 31, 32 Stezaljka 31: ulaz... / stezaljka 32: izlaz... (CANBus connection) 33, 34 Stezaljka 33: ulaz... / stezaljka 34: izlaz... Oklop Eksterna potvrda alarma koristeći kontakt za Reset izmjenjivanje Bat ok...
  • Seite 226: Spajanje "Backup" Baterije

    10.3 Spajanje "backup" baterije 10.5 Current output (Strujni izlaz) Opskrbni napon putem "backup" baterije Osigurajte ispravan polaritet! Maksimalno Upozorenje • Spojite + na stezaljku 19. opterećenje: 500 Ω. • Spojite - na stezaljku 20. Strujni izlaz moguće je podesiti na jedan od dva Funkcija nadzora "backup"...
  • Seite 227: Raspodjela Stezaljki Za Conex ® Dia-G Sučelje Senzora

    ® 10.6 Raspodjela stezaljki za Conex DIA-G sučelje senzora 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Slika 10 Stezaljka Conex DIA-G sučelja senzora ® Označni ključ za dijagram stezaljki Conex DIA-G sučelja senzora Assignment Terminal Description (Dodjeljivanje) (Stezaljka) (Opis) CAN priključak na DIA-G (senzor) CAN priključak na DIA-G (senzor) Priključak oklopa (CAN)
  • Seite 228: Priključivanje Senzora

    Senzor 1 oklop smeđa bijela Senzor 2 oklop smeđa Boje kabela odnose se na Grundfos kabel. Senzor 1: • Spojite smeđu žicu (+) na stezaljku 49. • Spojite bijelu žicu (-) na stezaljku 45. • Spojite zaštitu kabela na stezaljku 47.
  • Seite 229 10.7.2 Potenciostatički senzori Senzor je ukopčan direktno u sučelje. Sučelje je priključeno na mjerno-sigurnosni regulator pomoću 4-žilnog kabela s jednostrukim oklopom (specijalni kabel za CAN priključke). Maksimalna duljina ® (maksimalna udaljenost između Conex DIA-G sučelja senzora i mjerno-sigurnosnog regulatora): 500 metara. Kabeli za potenciostatičke senzore plina Description (Opis) Broj proizvoda...
  • Seite 230 Adresa sučelja senzora navedena je na okrugloj Zelena sklopki za izbor CAN adrese (S2 ADDR) kako slijedi: Boje kabela odnose se na Grundfos kabel. – Sučelje senzora 1: adresa 1 – Sučelje senzora 2: adresa 2 • Podesite adresu okrečući sklopku pomoću malog odvijača...
  • Seite 231: Rad

    11. Rad • Ukoliko koristite amperometrijske senzore, odaberite izbornik "New sensor" (Novi senzor) u izborniku senzor. To javlja uređaju da se koristi 11.1 Početno puštanje u rad novi senzor. Podaci o instalaciji i zamjeni automatski se ažuriraju u servisnom izborniku Senzor je potrebno zamijeniti nakon što je "Sensor data"...
  • Seite 232: Elementi Za Upravljanje I Prikaz

    11.2 Elementi za upravljanje i prikaz 11.3 Načini rada • Režim prikaza: Ovo je standardan način rada. Uređaj automatski starta u ovom načinu rada. U ovom načinu rada moguće je: – očitati akutalne mjerne vrijednosti – očitati poruke greške – potvrditi poruke. •...
  • Seite 233: Upute Za Rad

    11.5 Upute za rad 11.5.3 Display (Zaslon) 11.5.1 Navigacija u izbornicima Neovisno od stupnja prikaza, zaslon je Uputa općenito u 5-linijskom formatu. Tipke za rad koriste se za navigaciju u izbornicima. Za pristup glavnom izborniku iz izbornika prikaza Izbornik za odabir parametara "Sensor 1" pritisnite [OK] ili odaberite osvijetljen podizbornik iz ili "Sensor 2"...
  • Seite 234: Pregled Softvera

    11.6 Pregled softvera 11.6.1 Izbornik "Setup" (Postavke) Main menu (Glavni izbornik) > Setup (Postavke) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) (Podizbornik 3) (Podizbornik 4) German (Njemački) English (Engleski) Spanish (Španjolski) Language (Jezik) French (Francuski) Russian (Ruski) Polish (Poljski) Off (Isključeno)
  • Seite 235 Main menu (Glavni izbornik) > Setup (Postavke) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) (Podizbornik 3) (Podizbornik 4) On (N.C.) (Uključeno) (N.C. = normally closed) Fail safe (Siguran rad u slučaju greške) Off (N.O.) (Isključeno) (N.O.
  • Seite 236 Main menu (Glavni izbornik) > Setup (Postavke) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) (Podizbornik 3) (Podizbornik 4) On (Uključeno) Activation (Aktivacija) Off (Isključeno) CAN interface (Sučelje) Address adjust Address (Adresa): x (Prilagođavanje adrese). 0-20 mA 4-20 mA Senzor 1 Min.
  • Seite 237 11.6.3 "Service" menu (Servisni izbornik) Main menu (Glavni izbornik) > Service (Servis) Submenu 1 (Podizbornik 1) Submenu 2 (Podizbornik 2) Submenu 3 (Podizbornik 3) List of events (Popis događaja) Measured value (Mjerna vrijednost) Aut. test (Automatski test) Senzor 1 Sensor data (Podaci senzora) Limit values (Vrijednosti limita) Settings (S1) (Postavke) Alarm relay (Relej alarma)
  • Seite 238 11.6.4 "Fine adjustment" menu (Izbornik "Fino podešavanje") Main menu (Glavni izbornik) > Fine adjustment (Fino podešavanje) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) (Podizbornik 3) (Podizbornik 4) xx.xx ppm Manual zero pt. Change (Izmjena) xxx.x nA (Ručno podešena nulta točka) (S1) Delete (Brisanje)
  • Seite 239: Main Menu (Glavni Izbornik)

    11.7 Main menu (Glavni izbornik) 11.8 Setup (Postavke) • Iz režima prikaza pritisnite [OK] ili iz podizbornika pritisnite [Esc] odgovarajući broj puta kao bi Main menu (Glavni izbornik) > Setup (Postavke) pristupili glavnom izborniku. Submenu 1 (Podizbornik 1) Izborne opcije u glavnom izborniku •...
  • Seite 240 11.8.2 Defining sensor 1 (Definiranje senzora) 11.8.4 Podešavanje funkcije vrijednosti limita releja za senzore Main menu (Glavni izbornik) > Setup (Postavke) Main menu (Glavni izbornik) > Setup (Postavke) Submenu 1 Submenu 2 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2)
  • Seite 241 11.8.5 Dodjeljivanje i postavke releja alarma Main menu (Glavni izbornik) > Setup (Postavke) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) (Podizbornik 3) (Podizbornik 4) On (N.C.) (Uključeno) (N.C. = normally closed) Fail safe (Siguran rad u slučaju greške) Off (N.O.) (Isključeno) (N.O.
  • Seite 242 U slučaju greške opskrbe električnom energijom, ® the Conex DIA-G može se opskrbljivati s 24 VDC koristeći eksternu "backup" bateriju (UPS) (na primjer Grundfos "backup" baterija, br. za narudžbu 96725709 (336-308). Kontakt s integriranog "standby" zaslona na "backup" bateriji na električno izolirani ulaz na ®...
  • Seite 243 11.8.8 Code function (Funkcija šifre) Funkcija resetiranja Šifre (numerička vrijednost između 1 i 9999) moguće Unos šifre "1998" briše sve prethodno aktivirane je koristiti za zaštitu uređaja od neovlaštenog šifre. Sve prethodne pristupne šifre su izbirsane pristupa. i resetirane na šifru "Code: 0000". ®...
  • Seite 244 11.8.11 Resetiranje na tvorničke postavke 11.8.13 Podešavanje CAN sučelja U podizborniku "Factory setting" (Tvorničke U podizborniku "CAN interface" (CAN sučelje), ® postavke), Conex DIA-G je također moguće eksterno CAN sučelje (ukoliko je priključeno) je resetirati na tvorničke postavke pomoću šifre 6742. aktivirano ili deaktivirano, a CAN adresa je podešena.
  • Seite 245: Zadavanje Parametara Senzorima

    11.9 Zadavanje parametara senzorima Izbornici senzora prikazuju se samo U izborniku "Sensor 1 ili 2", senzorima se zadaju Uputa prilikom odabira senzora (u izborniku parametri, na primjer postavke vrijednosti limita "Setup" (Postavke)). i alarma ili izvođenje testova senzora. Sve postavke u izbornicima senzora Jednom kada je šifra podešena, pristup u resetiraju se na tvorničke postavke ukoliko izbornik "Sensor 1/Sensor 2"...
  • Seite 246 11.9.2 Podešavanje vrijednosti limita za senzore Main menu (Glavni izbornik) > Sensor 1 (Sensor 2) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5 (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) (Podizbornik 3) (Podizbornik 4) (Podizbornik 5) Off (Isključeno) Limit value 1 (Vrijednost limita 1) On (Uključeno) x.xx ppm...
  • Seite 247 11.9.3 Podešavanje odgode alarma 11.9.4 Replacing/changing a sensor (Izmjena senzora) Main menu (Glavni izbornik) > Sensor 1 (Sensor 2) Message (Poruka): Change sensor (Zamijenite senzor) Submenu 1 Submenu 2 Potrebno je zamijeniti neispravne senzore! (Podizbornik 1) (Podizbornik 2) Potenciostitički senzor ili disk senzor Alarm delay xxx sec delay amperometrijskog senzora potrebno je...
  • Seite 248 Measuring Maximum storage time Expected life Sensor type parameter (months) (Maksimalno (months) Product number (Tip senzora) (Mjerni vrijeme skladištenja (Očekivani vijek (Broj proizvoda) parametri) (mjeseci)) trajanja (mjeseci)) , ClO 91835237 (314-011) Amperometrijski senzor (disk) 96687714 (314-013) Potenciostatički senzor Za svaki senzor je naveden datum proizvodnje, kao Poruka "Change sensor"...
  • Seite 249: Potrebna Podešavanja U Servisnom Izborniku

    11.10 Potrebna podešavanja u servisnom izborniku Main menu (Glavni izbornik) > Service (Servis) Submenu 1 (Podizbornik 1) Submenu 2 (Podizbornik 2) Submenu 3 (Podizbornik 3) List of events (Popis događaja) Measured value (Mjerna vrijednost) Aut. test (Automatski test) Sensor 1 Sensor data (Podaci senzora) Limit values (Vrijednosti limita) Settings (S1) (Postavke)
  • Seite 250 Measured value (Mjerna vrijednost): Settings (Postavke): Ovdje su prikazane postavke Primjer prikaza mjerne vrijednosti, Senzor 1. za vrijednosti limita i relej alarma, tako da je moguće provjeriti vrijednosti bez pristupanja odgovarajućim izbornicima u izborniku "Setup" (Postavke). Sensor 1 Primjeri prikaza: xx.xx ppm Limit values (Vrijednost limita) xxxx nA...
  • Seite 251: Fine Adjustment" Menu (Izbornik "Fino Podešavanje")

    Test relay (Test releja - provjera rada releja) – Ukoliko priključena oprema za upozorenje i sigurnosna oprema nije aktivirana: Sva oprema za upozorenje i sigurnosna Provjerite priključenu opremu za upozorenje i oprema priključena na vrijednost limita i sigurnosnu opremu i mrežu kablova. Po potrebi releje alarma, na primjer sprinkler popravite.
  • Seite 252: Podešavanje Osjetljivosti Senzora

    11.11.1 Ručno podešavanje nulte točke za ® Conex DIA-G je mjerno-sigurnosni senzore Uputa regulator. Nije pogodan za trajno mjerenje koncentracije plina ili za MAC nadziranje. Upozorenje Ukoliko se ova funkcija pogrešno koristi, U podizborniku "Sensor 1"/"Sensor 2" moguće je postoji opasnost od grešaka mjerenja ili izvesti kalibraciju.
  • Seite 253: Akcije Tijekom Rada

    11.11.4 Prigušenje prikazane mjerne vrijednosti Poruke alarma Prikazanu generiranu srednju vrijednost (a time Specifičan alarm senzora odnosi se na senzor koji također i strujni izlaz) moguće je promijeniti kako bi žmirka u zaglavlju. Alarmi koji se ne odnose na prigušili učestalo mijenjanje mjernog signala. senzore prikazani su u donjem retku.
  • Seite 254 Opcije prikaza kad nema senzora No sensor (Nema senzora) Icon 1 Icon 2 Icon 3 Icon 4 Specijalan zaslon ukoliko nema senzora podešava se u izborniku "Setup" (Postavke). Icon Display Description (Opis) Očitavanje mjernih vrijednosti (Ikona) (Zaslon) U režimu prikaza, moguće je očitati aktualne mjerne Za konfigurirani relej alarma vrijednosti.
  • Seite 255 11.12.3 Prekoračenje vrijednosti limita Potvrđivanje vrijednosti limita 2 Ukoliko je Limit value (Vrijednost limita) 1 za Relej za vrijednost limita 2 ostaje aktiviran sve dok senzor prekoračena: mjerna vrijednost ne padne ispod vrijednosti limita 2. "Confirmation" (Potvrda) znači da kada je vrijednost •...
  • Seite 256: Poruke Grešaka I Pronalaženje Grešaka

    12. Poruke grešaka i pronalaženje grešaka U slučaju greške mjerenja, pogledajte Uputa montažne i pogonske upute za senzore plina. 12.1 Poruke grešaka Error message Cause Remedy (Poruka greške) (Uzrok) (Postupak) Sensor test Ručni/automatski test senzora Provjerite senzor i priključnu liniju. error neuspješan.
  • Seite 257: Otkrivanje Smetnje

    12.2 Otkrivanje smetnje Greška Uzrok Postupak Nema prikaza Nema opskrbnog napona. Uključite električno napajanje. nakon pokretanja. Kontrast zaslona presvijetli/ Podesite kontrast u "Setup" izborniku. pretaman. Pogledajte poglavlje 11.8.9 Podešavanj e kontrasta zaslona. Zaslon trajno Prekinut krug u kabelu između Provjerite spojni kabel i ponovno prikazuje nulu.
  • Seite 258: Održavanje

    Popravci se smiju obavljati isključivo u tvornici od strane ovlaštenog osoblja. 14. Zbrinjavanje Ovaj proizvod ili njegove dijelove treba odstraniti na ekološki prihvatljiv način. Koristite uslugu javne ili privatne službe za zbrinjavanje otpada. Ukoliko to nije moguće, kontakirajte najbližu Grundfos tvrtku ili servis.
  • Seite 259 Queste istruzioni complete di installazione Nomenclatura, sistemi di avvertimento e funzionamento sono disponibili anche su presenza gas, pronto all'uso (con sen- www.grundfos.com. sori ed equipaggiamento sensori) Prima di procedere con l'installazione leg- Descrizione del prodotto e degli gere attentamente le presenti istruzioni di accessori installazione e funzionamento.
  • Seite 260: Impostazioni Del Dispositivo

    2. Impostazioni del dispositivo Alarm relay (Relè allarme) Controllare le impostazioni chiave per il ® Conex DIA-G. Fail safe I valori impostati possono essere memoriz- On (NC) zati nel menù "Setup / Factory setting"( Off (NO) Nota Programm.fond. / Setup di fabbrica) in modo da poter accedervi successiva- Confirmation (Conferma) mente.
  • Seite 261 Current output Limit value 1 Sensor 2 0-20 mA 4-20 mA Others: Limit value 2 Assignment min. ppm = max. ppm = sec delay Sensor 1 Limit value 1/2 ppm hysteresis Auto. test S1 Alarm S2 days testing interval (intervallo giorni test) sec delay Limit value 1 (Valore limite 1) Limit value 2...
  • Seite 262: Informazioni Generali

    Nel caso siano necessarie ulteriori informazioni o si riscontrino problemi non adeguatamente approfonditi in questo manuale, si prega di contattare la Grundfos Water Treatment. Saremo lieti di mettere a disposizione le nostre ampie competenze nel settore delle tecnologie di misura e regolazione e in quello del trattamento acque.
  • Seite 263: Eliminazione Dei Rischi

    5. Sicurezza 5.3 Eliminazione dei rischi Questo manuale contiene le istruzioni generali che Avvertimento devono essere osservate durante l'installazione, il Non utilizzare il dispositivo per controllare funzionamento e la manutenzione. Pertanto, questo concentrazioni costanti. manuale deve essere letto dal tecnico installatore e Il dispositivo è...
  • Seite 264: Targhetta Di Identificazione

    6.1 Targhetta di identificazione Pos. Descrizione Tipo DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Modello 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Prodotto Conex DIA-G Tensione [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frequenza [Hz] 96732266P1108060808565 Codice del prodotto Paese di origine Anno e settimana di produzione Marchi di approvazione, marchio CE, ecc.
  • Seite 265 6.3 Nomenclatura, sistemi di avvertimento presenza gas, pronto all'uso (con sensori ed equipaggiamento sensori) Esempio: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Esempio: DIA-G CLP- ® Sistema di avvertimento presenza gas Conex DIA-G Strumentazione di Dosaggio Avanzata con rilevamento gas Pronto all'uso Sensore 1 Gas cloro/gas diossido di cloro, misura amperometrica Gas ozono, misura amperometrica Gas cloro, misura potenziostatica...
  • Seite 266: Descrizione Generale

    7. Descrizione del prodotto e degli 7.1 Descrizione generale accessori ® Il Conex DIA-G è un regolatore di avvertimento pre- senza gas per controllare le concentrazioni di gas, Il dispositivo effettua misurazioni ad alta precisione ad esempio in sale di stoccaggio o di dosaggio. Con di cloro, diossido di cloro, ozono, ammoniaca o acido un massimo di due sensori collegati indipendente- cloridrico.
  • Seite 267 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 2 Sistema di avvertimento presenza gas Pos. Descrizione Sensore di gas amperometrico ® Sensore di gas potenziostatico con interfaccia sensore Conex DIA-G Contenitore gas Unità di dosaggio gas ® Regolatore di avvertimento presenza gas Conex...
  • Seite 268 7.2 Schizzi dimensionali Ø 4.5 ® Fig. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Fig. 4 Interfaccia del sensore Conex DIA-G...
  • Seite 269: Caratteristiche Tecniche

    8. Caratteristiche tecniche Controllare gli intervalli di temperatura consentiti dei sensori! Attenzione Nota Controllare la precisione del sensore! Componenti elettronici Tecnologia del microprocessore a 16-bit Display Display testuale retroilluminato Linguaggi visualizzati Tedesco, inglese, francese, spagnolo, russo e polacco Modo di indicazione In ppm per valori misurati in entrambi i sensori ®...
  • Seite 270 8.1 Ingressi e uscite del segnale Cinque uscite di relè libere da potenziale, commutabili a NO (normalmente aperte) o NC (normalmente chiuse); massimo 250 HV / 6 A, massimo carico ohmico 550 VA: Uscite del relè • due relè per i valori limite di ciascuno dei due sensori •...
  • Seite 271 8.4 Intervalli di misura e di impostazione 8.4.1 Parametro di misura e intervallo di lavoro per sensori amperometrici Intervallo di Codice del Parametro di misura Campo di misura Precisione temperatura prodotto [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 da + 5 a + 45 (314-011) 96687714...
  • Seite 272: Apertura Dell'imballaggio

    I sensori del gas non dovrebbero essere Rischio di malfunzionamenti o danni al montati vicino a fonti di pesanti interfe- ® Conex DIA-G! Grundfos non si assume Attenzione renze, come ad esempio grandi macchi- nessuna responsabilità per danni causati Attenzione nari, ecc.
  • Seite 273 La classe di protezione IP65 è garantita solo se la copertura dei morsetti è sigillata correttamente! Non danneggiare la guarnizione della Attenzione copertura dei morsetti! La guarnizione della copertura dei morsetti deve adattarsi perfettamente! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 6 Disegno di montaggio...
  • Seite 274: Messa In Funzione/Collegamenti Elettrici

    10. Messa in funzione/collegamenti 9.7 Montaggio dell'interfaccia del sensore ® Conex DIA-G elettrici Se vengono usati sensori potenziostatici, deve Avvertimento essere installata un'interfaccia del sensore ® Conex DIA-G separata. Disinserire l'alimentazione, prima di instal- lare! Avvertimento La classe di protezione IP65 è garantita Disinserire l'alimentazione, prima di instal- solo se il pannello anteriore della prote- lare!
  • Seite 275 ® 10.1 Assegnazione morsetti Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Fig.
  • Seite 276: Collegamento Dell'alimentazione

    Assegnazione Morsetto Descrizione Bat ok Batteria di backup: in funzione Uscita analogica sensore 1 Schermo Uscita analogica sensore 2 Schermo Sensor 1 Collegamento per sensore amperometrico 1 Schermo Sensor 2 Collegamento per sensore amperometrico 2 Schermo Interruttore di selezione per resistenza di termina- zione dell'interfaccia sensore Posizione 1: On Posizione 0: Off...
  • Seite 277 10.3 Collegamento alla batteria di backup 10.5 Uscita di corrente Tensione di alimentazione tramite batteria di backup: Controllare che la polarità sia corretta! Attenzione • Collegare il + al morsetto 19. Carico massimo: 500 Ω. • Collegare il - al morsetto 20. L'uscita di corrente può...
  • Seite 278 ® 10.6 Assegnazione morsetti per interfaccia sensore Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Fig. 10 Morsetto interfaccia sensore Conex DIA-G ® Chiave per diagramma morsetti interfaccia sensore Conex DIA-G Assegnazione Morsetto Descrizione Collegamento CAN a DIA-G (sensore) Collegamento CAN a DIA-G (sensore) Collegamento schermo (CAN) Schermo...
  • Seite 279: Collegamento Dei Sensori

    Sensore 1 schermo marrone bianco Sensore 2 schermo marrone I colori dei cavi si riferiscono ai cavi Grundfos. Sensore 1 • Collegare il cavo marrone (+) al morsetto 49. • Collegare il cavo bianco (-) al morsetto 45. • Collegare lo schermo al morsetto 47.
  • Seite 280 10.7.2 Sensori potenziostatici Il sensore viene collegato direttamente all'interfac- cia. L'interfaccia è collegata al regolatore di avverti- mento presenza gas utilizzando un cavo a 4 fili con schermo singolo (cavo speciale per collegamenti CAN). Lunghezza massima (distanza massima tra ® l'interfaccia sensore Conex DIA-G e il regolatore di avvertimento presenza gas): 500 metri.
  • Seite 281 L'indirizzo dell'interfaccia del sensore è specifi- Verde cato nell'interruttore di selezione circolare per l'indirizzo CAN (S2 ADDR) come segue: I colori dei cavi si riferiscono ai cavi Grundfos. – Interfaccia sensore 1: indirizzo 1 – Interfaccia sensore 2: indirizzo 2 •...
  • Seite 282: Avvio Iniziale

    11. Funzionamento • Se si utilizzano dei sensori amperometrici, sele- zionare il menù "New sensor" (Nuovo sensore) 11.1 Avvio iniziale nel menù del sensore. In tal modo, si indica al dispositivo che è stato utilizzato un nuovo sen- Dopo una fuga di gas che abbia superato il sore.
  • Seite 283: Modi Di Funzionamento

    11.2 Elementi di controllo e visualizzazione 11.3 Modi di funzionamento • Modo di visualizzazione: Questo è il modo di fun- zionamento standard. Il dispositivo si avvia auto- maticamente in questo modo di funzionamento. In questo modo di funzionamento è possibile: –...
  • Seite 284: Istruzioni Di Funzionamento

    Una volta confermata la selezione della lingua tra- 11.5.3 Display mite [OK], il valore di misura relativo alla variabile di Livello di visualizzazione a parte, la visua- misura "Chlorine" (Cloro) appare negli avvii succes- Nota lizzazione è solitamente in formato a 5 sivi.
  • Seite 285 11.6 Panoramica software 11.6.1 Menù "Setup" (Programm. Fond.) Main menu > Setup (Menù Principale > Programm. Fond.) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Sottomenù 1) German (tedesco) English (inglese) Spanish (spagnolo) Language (lingua) French (francese) Russian (russo) Polish (polacco) Chlorine 314-011 (Cloro) Chlorine 314-021 314-041...
  • Seite 286 Main menu > Setup (Menù Principale > Programm. Fond.) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Sottomenù 1) On (N.C.) Fail safe (Stato errori) Off (N.O.) Yes (sì) Confirmation (Conferma) Limit value 1 (S1) (valore limite) Sensor 1 (Sensore 1) Limit value 2 (S1) Alarm relay (Relè...
  • Seite 287 Main menu > Setup (Menù Principale > Programm. Fond.) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Sottomenù 1) 0-20 mA 4-20 mA Sensor 1 (Sensore 1) Min. ppm = mA Others (S1) (Altri) Max. ppm = mA Current output (Uscita di corrente) 0-20 mA 4-20 mA...
  • Seite 288 11.6.3 Menù "Service" (Servizio) Main menu > Service (Menù Principale > Servizio) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 (Sottomenù 1) List of events (Lista Eventi) Measured value (Valore di misura) Aut. test (test automat) Sensor 1 (Sensore 1) Sensor data (Dati sensore) Limit values (Valori limite) Settings (S1) (Settaggi) Alarm relay (Relè...
  • Seite 289 11.6.4 Menù "Fine adjustment" (Regolazione fine) Main menu > Fine adjustment (Menù principale > Regolazione fine) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Sottomenù 1) xx.xx ppm Change (Modificare) Manual zero pt. xxx.x nA (Zero manuale) (S1) Delete (Cancellare) xx.xx ppm Measured value (S1) Cell xxxx.x nA...
  • Seite 290 11.7 Main menu (Menù principale) 11.8 Setup (Programm. Fond.) • Premere [OK] dal modo di visualizzazione o pre- mere [Esc] dai sottomenù le volte necessarie per Main menu > Setup accedere al menù principale. (Menù Principale > Programm. Fond) Opzioni di selezione nel menù principale Submenu 1 (Sottomenù...
  • Seite 291 11.8.2 Definizione sensore 1 11.8.4 Impostare la funzione del relè limite per i sensori Main menu > Setup (Menù Principale > Programm. Fond) Main menu > Setup Submenu 1 Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 2 (Sottomenù 1) On (N.C.) Fail safe (Stato errori) Off (N.O.)
  • Seite 292 11.8.5 Assegnare e impostare il relè di allarme Main menu > Setup (Menù Principale > Programm. Fond.) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 (Sottomenù 1) On (N.C.) Fail safe (Stato errori) Off (N.O.) Yes (sì) Confirmation (Conferma) Limit value 1 (S1) (valore limite) Sensor 1 (Sensore 1) Limit value 2 (S1)
  • Seite 293 Conex DIA-G può essere alimentato con 24 VDC utilizzando una batteria di backup esterna (UPS) (ad esempio la batteria di backup Grundfos, numero d'ordine 96725709 (336-308). Un contatto che va da un display integrato di standby sulla batte- ria di backup fino ad un ingresso elettricamente iso- ®...
  • Seite 294 11.8.8 Code function (Funzione codice) 5. Nello schermo che appare, inserire di nuovo il nuovo codice di accesso di quattro cifre utiliz- Un codice (un valore numerico tra 1 e 9999) può zando i pulsanti [Su] e [Giù], e confermare essere utilizzato per proteggere il dispositivo da un usando [OK].
  • Seite 295 11.8.11 Reset setup di fabbrica 11.8.13 Impostare l'interfaccia CAN Nel sottomenù "Factory setting" (Setup di fabbrica), Nel sottomenù "CAN interface" (Interfaccia CAN), ® il Conex DIA-G può essere resettato anche l'interfaccia CAN esterna (se collegata) è attivata o all'impostazione di fabbrica utilizzando il disattivata, e viene impostato l'indirizzo CAN.
  • Seite 296 11.9 Parametrizzare i sensori Nel menù "Sensor 1 or 2" (Sensore 1 o 2), i sensori I menù del sensore vengono visualizzati vengno parametrizzati, per esempio impostando i solamente quando il sensore viene sele- valori limite e di allarme o effettuando test dei sen- Nota zionato (nel menù...
  • Seite 297 11.9.2 Impostare i valori limite per i sensori Main menu > Sensor 1 (Sensor 2) (Menù principale > Sensore 1 (Sensore 2)) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5 (Sottomenù 1) Limit value 1 x.xx ppm Limit value Limit value 2 (Valore limite) xxx sec delay...
  • Seite 298 11.9.3 Impostare il ritardo di allarme 11.9.4 Sostituire/cambiare un sensore Message: (Messaggio) Main menu > Sensor 1 (Sensor 2) Change sensor (Cambiare sensore) (Menù principale > Sensore 1 (Sensore 2)) I sensori guasti devono essere sostituiti! ll sensore potenziostatico o il disco sen- Submenu 1 Submenu 2 sore del sensore amperometrico devono...
  • Seite 299 Tempo massimo di Parametro di Durata di vita Tipo di sensore immagazzinamento Codice prodotto misura prevista (mesi) (mesi) , ClO 91835237 (314-011) Sensore amperome- trico (disco) 96687714 (314-013) Sensori potenziostatici Per ogni sensore è segnata la data di produzione, Il messaggio "Change sensor" (Cambiare sensore) così...
  • Seite 300 11.10 Richiedere le impostazioni nel menù di servizio Main menu > Service (Menù Principale > Servizio) Submenu 1 (Sottomenù 1) Submenu 2 Submenu 3 List of events (Lista Eventi) Measured value (Valore di misura) Aut. test (test automat.) Sensor 1 (Sensore 1) Sensor data (Dati sensore) Limit values (Valori limite) Settings (S1) (Settaggi)
  • Seite 301 Measured value (Valore di misura): Esempio di Settings (Settaggi): Le impostazioni per i valori visualizzazione del valore di misura, Sensore 1. limite e i relè di allarme vengono visualizzati qui in modo che i valori possano essere controllati senza accedere ai relativi menù nel menù "Setup" Sensor 1 (Sensore 1) (Programm.
  • Seite 302 Test relay (Test relè) (controlla il funzionamento – Se il dispositivo di avvertimento o sicurezza dei relè) collegato non viene attivato: Controllare l'equi- paggiamento di avvertimento o sicurezza e i Tutto l'equipaggiamento di avvertimento e cavi. Riparare, se necessario. sicurezza collegato al valore limite e ai 3.
  • Seite 303 11.11.1 Impostare manualmente il punto zero dei ® Il Conex DIA-G è un rilevatore di gas. sensori Non è adatto per la misura continuativa Nota della concentrazione di gas o per il monito- Avvertimento raggio MAC. Se questa funzione viene utilizzata in modo scorretto, sussiste il rischio di errori Nel sottomenù...
  • Seite 304: Opzioni Di Visualizzazione

    11.11.4 Ammortizzare la visualizzazione del Messaggi di allarme valore di misura Un allarme specifico per il sensore si riferisce al sen- La generazione del valore medio del display sore che lampeggia nell'intestazione. Gli allarmi che (e quindi anche dell'uscita di corrente) può essere non si riferiscono ai sensori vengono visualizzati modificata per ammortizzare un segnale di misura nella riga inferiore.
  • Seite 305 Opzione di visualizzazione relativa a sensore assente No sensor Icon 1 (Icona) (Sensore assente) Icon 2 Icon 3 Icon 4 Visualizzazione speciale se nessun sensore è stato Icona Display Descrizione impostato nel menù "Setup". Per relè di allarme configurati Lettura dei valori di misura Icon 1 (display invertito in caso di Nel modo di visualizzazione, i valori di misura di cor-...
  • Seite 306 11.12.3 Superamento dei valori limite Avvertimento Se il Limit value 1 (Valore limite 1) di un sensore è Utilizzare questa funzione solo se si è certi superato: che non ci sia una forte perdita di cloro! • Il LED del sensore in questione lampeggia. •...
  • Seite 307: Messaggi Di Errore

    12. Messaggi di errore ed individuazione guasti Nel caso si verifichino guasti di misura, Nota vedere il manuale dei sensori del gas. 12.1 Messaggi di errore Messaggio di Causa Rimedio errore Sensor test Il test del sensore manuale/auto- Controllare il sensore e la linea corrispondente. error (Errore matico è...
  • Seite 308 12.2 Identificazione del guasto Guasto Causa Rimedio Assenza di display Assenza di alimentazione. Collegare l'alimentazione. dopo l'avvio. Contrasto del display troppo lumi- Controllare il contrasto nel menù "Setup" noso/scuro. (Programm. fond). Vedere la sezione 11.8.9 Impostare il contrasto del display. Display sempre a Aprire il circuito nel cavo tra il sen- Controllare il cavo di collegamento e sta-...
  • Seite 309: Smaltimento

    Questo prodotto, o parte di esso, deve essere smal- tito in modo rispettoso dell'ambiente. Utilizzare adatti servizi di raccolta rifiuti. Nel caso in cui non fosse possibile, contattare Grundfos o l'officina di assi- stenza autorizzata più vicina. La linea guida 2006/66/EC richiede che gli utenti smaltiscano adeguatamente tutte le batterie e gli accumulatori.
  • Seite 310: Šiame Dokumente Naudojami Simboliai

    Pavojų prevencija Įspėjimas Identifikacija Šią įrengimo ir naudojimo instrukciją Vardinė plokštelė galima atsisiųsti iš www.grundfos.com. Įspėjimo apie dujas valdiklio tipo Prieš įrengdami perskaitykite šią įrengimo žymėjimo paaiškinimas ir naudojimo instrukciją. Įrengimo ir Įspėjimo apie dujas sistemos, naudojimo metu reikia laikytis vietinių...
  • Seite 311: Prietaiso Nustatymai

    2. Prietaiso nustatymai Alarm relay (aliarmo relė) ® Pažymėkite pagrindinius "Conex " DIA-G nustatymus. Fail safe (saugi sutrikimo atveju) Nustatytos vertės gali būti išsaugotos On (NC) (įjungta) Pastaba "Setup / Factory setting" meniu, kad vėliau Off (NO) (išjungta) galėtumėte jas pasižiūrėti. Confirmation (patvirtinimas) Setup (nustatymas) Yes (taip)
  • Seite 312 Current output (srovės išėjimas) Alarm S1 (aliarmas S1) Off (išjungta) Sensor 1 (jutiklis 1) On (įjungta) 0-20 mA sec delay (sek. uždelsimas) 4-20 mA Sensor 2 (jutiklis 2) Others (kita): Assignment (priskyrimas) Auto. test S2 (automatinis tikrinimas S2) min. ppm = Off (išjungta) On (įjungta) max.
  • Seite 313: Bendra Informacija

    95700838 (314-071) Įspėjimas Naudojimas kitiems tikslams yra 3. Bendra informacija neaprobuotas ir draudžiamas. "Grundfos" Šioje įrengimo ir naudojimo instrukcijoje pateikiama neprisiima atsakomybės už jokią žalą, ® visa "Conex " DIA-G įspėjimo apie dujas valdiklių atsiradusią dėl neteisingo naudojimo.
  • Seite 314 5. Saugumas 5.3 Pavojų prevencija Šioje instrukcijoje pateikiami bendri nurodymai, kurių Įspėjimas būtina laikytis įrengimo, eksploatavimo ir priežiūros ® Nenaudokite šio prietaiso pastovių metu. Todėl šią instrukciją prieš "Conex " DIA-G koncentracijų sekimui. Šis prietaisas yra įrengimą ir paleidimą turi perskaityti įrengimą skirtas aptikti nuotėkius.
  • Seite 315: Vardinė Plokštelė

    6.1 Vardinė plokštelė Poz. Aprašymas Tipas DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Modelis 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Produktas Conex DIA-G Įtampa [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Dažnis [Hz] 96732266P1108060808565 Produkto numeris Kilmės šalis Pagaminimo metai ir savaitė Sertifikatų ženklai, CE ženklas ir t.t.
  • Seite 316 6.3 Įspėjimo apie dujas sistemos, sukomplektuotos (su jutikliais ir jutiklių įranga), tipo žymėjimo paaiškinimas Pavyzdys: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Pavyzdys: DIA-G CLP- OP- B. ® "Conex " įspėjimo apie dujas sistema Dosing Instrumentation Advanced with Gas detection DIA-G (pažangūs dozavimo prietaisai su dujų aptikimu) Sukomplektuota Jutiklis 1 Chloro dujos/chloro dioksido dujos, amperometrinis matavimas...
  • Seite 317: Bendras Aprašymas

    7. Produkto aprašymas ir priedai 7.1 Bendras aprašymas ® "Conex " DIA-G - tai įspėjimo apie dujas valdiklis, Šis universalus prietaisas gali tiksliai išmatuoti skirtas sekti dujų koncentracijas, pavyzdžiui, laikymo chloro, chloro dioksido, ozono, amoniako arba arba dozavimo patalpose. Gali būti nepriklausomai vandenilio chlorido koncentraciją.
  • Seite 318 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 2. pav. Įspėjimo apie dujas sistema Poz. Aprašymas Amperometrinis dujų jutiklis ® Potenciostatinis dujų jutiklis su "Conex " DIA-G jutiklio sąsaja Dujų talpykla Dujų dozavimo prietaisas ® "Conex " DIA-G įspėjimo apie dujas valdiklis Sirena Švyturėlis...
  • Seite 319 7.2 Matmenų brėžiniai Ø 4.5 ® 3. pav. "Conex " DIA-G 101.5 ® 4. pav. "Conex " DIA-G jutiklio sąsaja...
  • Seite 320: Techniniai Duomenys

    8. Techniniai duomenys Atkreipkite dėmesį į leistiną jutiklių temperatūros diapazoną! Dėmesio Pastaba Atkreipkite dėmesį į jutiklių tikslumą! Elektronika 16 bitų mikroprocesorinė technologija Displėjus Tekstinis displėjus su foniniu apšvietimu Displėjaus kalbos Vokiečių, anglų, prancūzų, ispanų, rusų ir lenkų Indikacijos režimas Abiejų jutiklių matuojamoms vertės rodomos ppm ®...
  • Seite 321 8.1 Signalo įėjimai ir išėjimai Penki nulinio potencialo relių išėjimai, kuriuos galima sukonfigūruoti kaip NO (normaliai atidarytas) arba NC (normaliai uždarytas) (saugus sutrikimo atveju); maks. 250 V / 6 A, maks. ominė apkrova 550 VA: Relių išėjimai • po dvi reles abiejų jutiklių ribinėms vertėms •...
  • Seite 322 8.4 Matavimo ir nustatymo diapazonai 8.4.1 Matuojamas parametras ir amperometrinių jutiklių veikimo diapazonas Matuojamas Matavimo Temperatūros Produkto Tikslumas parametras diapazonas diapazonas numeris [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 nuo +5 iki +45 (314-011) 96687714 0,00 - 5,00 ±...
  • Seite 323: Įrengimo Reikalavimai

    į ją pakuotėje. net paleidimo ir tikrinimo metu. ® Neteisingo "Conex " DIA-G veikimo arba Dujų jutiklių negalima montuoti arti stiprių jo sugadinimo pavojus! "Grundfos" Dėmesio trikdžių šaltinių, pvz., didelių mašinų ir t.t. neprisiima atsakomybės už pažeidimus, Dėmesio atsiradusius dėl netinkamo prietaiso Jei šių...
  • Seite 324 " DIA-G angų gręžimo schema Korpuso klasė IP65 garantuojama tik tuo atveju, jei gnybtų dangtelis yra gerai užsandarintas! Dėmesio Nepažeiskite gnybtų dangtelio tarpiklio! Gnybtų dangtelio tarpiklis turi tiksliai priglusti! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 6. pav. Montavimo brėžinys...
  • Seite 325 ® 10. Paleidimas/elektros laidų 9.7 "Conex " DIA-G jutiklio sąsajos montavimas prijungimas Jei naudojami potenciostatiniai jutikliai, kiekvienam ® Įspėjimas jų reikia įrengti atskirą "Conex " DIA-G jutiklio sąsają. Prieš montavimą išjunkite elektros maitinimą! Įspėjimas Korpuso klasė IP 65 garantuojama tik tuo Prieš...
  • Seite 326 ® 10.1 "Conex " DIA-G gnybtų paskirtys Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ®...
  • Seite 327: Elektros Maitinimo Prijungimas

    Paskirtis Gnybtas Aprašymas Bat ok Baterija: veikia Jutiklio 1 analoginis išėjimas Ekranas Jutiklio 2 analoginis išėjimas Ekranas Sensor 1 Amperometrinio jutiklio 1 jungtis Ekranas Sensor 2 Amperometrinio jutiklio 2 jungtis Ekranas Jutiklio sąsajos galinio rezistoriaus pasirinkimo jungiklis Padėtis 1: įjungtas Padėtis 0: išjungtas CAN sąsajos galinio rezistoriaus pasirinkimo jungiklis...
  • Seite 328 10.3 Baterijos prijungimas 10.5 Srovės išėjimas Maitinimas iš baterijos: Pasirūpinkite, kad būtų teisingas Dėmesio • Prijunkite + prie gnybto 19. poliškumas! Maksimali apkrova: 500 Ω. • Prijunkite - prie gnybto 20. Srovės išėjimui gali būti nustatytas vienas iš dviejų Baterijos sekimo funkcija: standartinių...
  • Seite 329 ® 10.6 "Conex " DIA-G jutiklio sąsajos gnybtų paskirtys 6 5 4 ADDR 24 V DC ® 10. pav. "Conex " DIA-G jutiklio sąsajos gnybtai ® "Conex " DIA-G jutiklio sąsajos gnybtų schemos paaiškinimas Paskirtis Gnybtas Aprašymas CAN jungtis su DIA-G (jutikliu) CAN jungtis su DIA-G (jutikliu) Ekrano jungtis (CAN) Ekranas...
  • Seite 330 Jutiklis 1 ekranas rudas baltas Jutiklis 2 ekranas rudas Nurodytos laidų spalvos yra "Grundfos" kabelio. Jutiklis 1: • Prijunkite rudą laidą (+) prie gnybto 49. • Prijunkite baltą laidą (-) prie gnybto 45. • Prijunkite ekraną prie gnybto 47.
  • Seite 331 10.7.2 Potenciostatiniai jutikliai Šis jutiklis jungiamas tiesiai į jutiklio sąsają. Sąsaja prijungiama prie įspėjimo apie dujas valdiklio 4 laidų kabeliu su vienu ekranu (specialus CAN kabelis). Maksimalus ilgis (maksimalus atstumas ® tarp "Conex " DIA-G jutiklio sąsajos ir įspėjimo apie dujas valdiklio): 500 metrų.
  • Seite 332 Jutiklio sąsajos adresas nustatoma apvaliu CAN Geltonas adreso nustatymo jungikliu (S2 ADDR) taip: – Jutiklio sąsaja 1: adresas 1 Žalias – Jutiklio sąsaja 2: adresas 2 Nurodytos laidų spalvos yra "Grundfos" kabelio. • Nustatykite adresą sukdami jungiklį mažu atsuktuvu. Galinis rezistorius: •...
  • Seite 333 11. Eksploatavimas • Jei naudojate amperometrinius jutiklius, jutiklio meniu pasirinkite meniu "New sensor". Taip prietaisui nurodoma, kad naudojamas 11.1 Pradinis paleidimas naujas jutiklis. Įrengimo ir keitimo duomenys tech. priežiūros meniu "Sensor data" atnaujinami Įvykus dujų išsiveržimui, kurio metu automatiškai. Jutiklio tarnavimo laiko pabaigoje, dujų...
  • Seite 334: Darbo Režimai

    11.2 Valdymo ir indikacijos elementai 11.3 Darbo režimai • Rodymo režimas: tai standartinis darbo režimas. Prietaisas automatiškai pasileidžia šiame darbo režime. Šiame darbo režime galima: – pasižiūrėti einamuoju momentu matuojamas vertes – pasižiūrėti klaidų pranešimus – patvirtinti pranešimus. • Meniu režimas: šitas režimas įjungiamas paspaudus [OK].
  • Seite 335 Patvirtinus kalbos pasirinkimą [OK] paspaudimu, 11.5.3 Displėjus pradinio paleidimo metu parodoma parametro Išskyrus rodmenų režimą, displėjuje "Chloras" matuojama vertė. Pastaba paprastai rodomos 5 eilutės. Kitų paleidimų metu displėjuje bus rodoma paskutinį kartą pasirinkto matuojamo parametro vertė. Parametrų nustatymo meniu "Sensor 1" ir Pastaba "Sensor 2"...
  • Seite 336 11.6 Programinės įrangos apžvalga 11.6.1 Meniu "Setup" Pagrindinis meniu > Setup Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Submeniu 4 German English Spanish Language (kalba) French Russian Polish Off (išjungtas) Chlorine 314-011 Chlorine 314-021 314-041 Sensor 1 (jutiklis 1) 314-011 Ozone 314-071 Ozone 314-013 HCl 314-061 314-031...
  • Seite 337 Pagrindinis meniu > Setup Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Submeniu 4 On (N.C.) (įjungta) Fail safe (saugi sutrikimo atveju) Off (N.O.) (išjungta) Yes (taip) Confirmation (patvirtinimas) No (ne) on (įjungta) Limit value 1 (S1) (ribinė vertė 1) off (išjungta) on (įjungta) Limit value 2 (S1) Sensor 1 (jutiklis 1)
  • Seite 338 Pagrindinis meniu > Setup Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Submeniu 4 0-20 mA 4-20 mA Sensor 1 (jutiklis 1) Min. ppm = mA Others (S1) (kita) Max. ppm = mA Current output (srovės išėjimas) 0-20 mA 4-20 mA Sensor 2 (jutiklis 2) Min.
  • Seite 339 11.6.3 Meniu "Service" Pagrindinis meniu > Service Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 List of events (įvykių sąrašas) Measured value (matuojama vertė) Aut. test (automatinis tikrinimas) Sensor 1 (jutiklis 1) Sensor data (jutiklio duomenys) Limit values (ribinės vertės) Settings (S1) (nustatymai) Alarm relay (aliarmo relė) List of events (įvykių...
  • Seite 340 11.6.4 Meniu "Fine adjustment" Pagrindinis meniu > Fine adjustment Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Submeniu 4 xx.xx ppm Manual zero pt. Change (keisti) xxx.x nA (rankinis nulio nustatymas) (S1) Delete (trinti) Measured value (S1) xx.xx ppm (matuojama vertė) Cell (celė) xxxx.x nA Calibration (kalibravimas) Sensor 1 (jutiklis 1) xx.xx nA/ppm...
  • Seite 341 11.7 Pagrindinis meniu 11.8 Setup (nustatymas) • Iš rodmenų režimo pagrindinis meniu atidaromas paspaudžiant [OK], o iš submeniu - reikiamą Pagrindinis meniu > Setup kartų skaičių paspaudžiant [Esc]. Submeniu 1 Pasirinktys pagrindiniame meniu • "Sensor 1 / Sensor 2": jutiklių parametrų Language (kalba) nustatymas.
  • Seite 342 11.8.2 Jutiklio 1 nustatymas 11.8.4 Ribinės vertės relės funkcijos nustatymas jutikliams Pagrindinis meniu > Setup Pagrindinis meniu > Setup Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Off (išjungtas) On (N.C.) Chlorine 314-011 Fail safe (saugi (įjungta) sutrikimo Chlorine 314-021 Limit relay Išj.
  • Seite 343 11.8.5 Aliarmo relės priskyrimas ir nustatymas Pagrindinis meniu > Setup Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Submeniu 4 On (N.C.) (įjungta) Fail safe (saugi sutrikimo atveju) Off (N.O.) (išjungta) Yes (taip) Confirmation (patvirtinimas) No (ne) On (įjungta) Limit value 1 (S1) (ribinė...
  • Seite 344 Nutrūkus maitinimui iš elektros tinklo, ® "Conex " DIA-G gali būti maitinamas 24 V nuolatine įtampa iš išorinės baterijos (UPS), pavyzdžiui, "Grundfos" baterijos, užsakymo Nr. 96725709 (336-308). Kontaktas iš baterijos į ® elektriškai izoliuotą "Conex " DIA-G įėjimą nurodo, ar baterija yra parengta darbui.
  • Seite 345 11.8.8 Kodo funkcija Panaikinimo funkcija Norint apsaugoti prietaisą nuo nesankcionuotos Įvedus kodą 1998 bus ištrinti visi anksčiau įvesti prieigos, galima naudoti prieigos kodus (skaičius kodai. Visi ankstesni prieigos kodai ištrinami ir jie nuo 1 iki 9999). tampa 0000. ® "Conex "...
  • Seite 346 11.8.11 Gamyklinių nustatymų grąžinimas 11.8.13 CAN sąsajos nustatymas Per submeniu "Factory setting" naudojantis Per submeniu "CAN interface" aktyvuojama arba ® kodu 6742 "Conex " DIA-G gali būti grąžinti deaktyvuojama CAN sąsaja (jei prijungta) ir gamykliniai nustatymai. nustatomas CAN adresas. • CAN interface (CAN sąsaja) Naudokite šią...
  • Seite 347 11.9 Jutiklių parametrų nustatymas Per meniu "Sensor 1" ir "Sensor 2" nustatomi jutiklių Jutiklio meniu rodomas tik tuo atveju, jei parametrai, pavyzdžiui, jų ribinės vertės ir aliarmai Pastaba jutiklis yra pasirinktas (per meniu "Setup"). bei atliekamas jutiklių tikrinimas. Jei per meniu "Setup" pakeičiamas jutiklio Nustačius prieigos kodus, prieigai prie tipas, visi visiems jutiklio meniu meniu "Sensor 1"...
  • Seite 348 11.9.2 Jutiklių ribinių verčių nustatymas Pagrindinis meniu > Sensor 1 (Sensor 2) Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 Submeniu 4 Submeniu 5 Off (išjungta) Limit value 1 (ribinė vertė 1) On (įjungta) x.xx ppm Off (išjungta) Limit value 2 Limit value xxx sec delay (xxx (ribinė...
  • Seite 349 11.9.3 Aliarmo uždelsimo nustatymas 11.9.4 Jutiklio keitimas Pranešimas: "Change sensor" (keisti jutiklį) Pagrindinis meniu > Sensor 1 (Sensor 2) Sugedusius jutiklius reikia pakeisti! Potenciostatinis jutiklis arba Submeniu 1 Submeniu 2 amperometrinio jutiklio diskas turi būti Alarm delay xxx sec delay keičiami šiais atvejais: (aliarmo uždelsimas) (xxx sek.
  • Seite 350 Maksimalus Numatomas Matuojamas Jutiklio tipas sandėliavimo tarnavimo laikas Produkto numeris parametras laikas (mėnesiai) (mėnesiai) , ClO 91835237 (314-011) Amperometrinis jutiklis (diskas) 96687714 (314-013) Potenciostatiniai jutikliai Kiekviename jutiklyje yra įrašyta pagaminimo data Potenciostatinių jutiklių atveju pranešimas bei maksimalus sandėliavimo ir numatomo "Change sensor"...
  • Seite 351 11.10 Nustatymų pasižiūrėjimas per meniu "Service" Pagrindinis meniu > Service Submeniu 1 Submeniu 2 Submeniu 3 List of events (įvykių sąrašas) Measured value (matuojama vertė) Aut. test (automatinis tikrinimas) Sensor 1 (jutiklis 1) Sensor data (jutiklio duomenys) Limit values (ribinės vertės) Settings (S1) (nustatymai) Alarm relay (aliarmo relė) List of events (įvykių...
  • Seite 352: Limit Values

    Measured value (matuojama vertė): jutiklio 1 Settings (nustatymai): čia parodomi ribinių verčių ir matuojamos vertės rodymo pavyzdys: aliarmo relės nustatymai, kad šias vertes galima būtų patikrinti neatsidarant atitinkamų meniu "Setup" submeniu. Sensor 1 Displėjaus pavyzdžiai: xx.xx ppm Limit values xxxx nA LV 1 0.50 ppm xxxx.x nA/ppm...
  • Seite 353 Test relay (relių veikimo patikrinimas) neaktyvuojama: patikrinkite laidus ir pačią įspėjimo arba apsaugos įrangą. Jei reikia, Visa prie ribinių verčių ir aliarmo relių suremontuokite. prijungta įspėjimo ir apsaugos įranga, 3. Paspauskite [Esc], kad uždarytumėte tikrinimo Pastaba pavyzdžiui, sprinklerių sistema, relių meniu.
  • Seite 354: Jutiklio Jautrumo Nustatymas

    11.11.1 Rankinis jutiklio nulinio taško nustatymas ® "Conex " DIA-G yra dujų detektorius. Jis netinka nuolatiniam dujų koncentracijos Įspėjimas Pastaba matavimui ar maksimalių leistinų Jei ši funkcija naudojama neteisingai, koncentracijų sekimui. iškyla pavojus, kad matavimai bus neteisingi arba iš viso nebus matuojama! Kalibravimą...
  • Seite 355 11.11.4 Rodomos matuojamos vertės Aliarmo pranešimai vidurkinimas Esant su konkrečiu jutikliu susijusiam aliarmui, tas Ekrane generuojama vertė (ir todėl taip pat ir srovė jutiklis antraštėje mirksi. Su jutikliais nesusiję išėjime) gali būti vidurkinama, kad ji taip greitai aliarmai rodomi apatinėje eilutėje. Esant tokiam nesikeistų.
  • Seite 356 Rodymas, kad nėra prijungtų jutiklių No sensor Simbolis 1 Simbolis 2 Simbolis 3 Simbolis 4 Specialus rodymas, kad nėra jutiklio, nustatomas per meniu "Setup". Matuojamų verčių pasižiūrėjimas Simbolis Rodoma Aprašymas Rodymo režime visada galima pasižiūrėti einamuoju Sukonfigūruota aliarmo momentu matuojamas vertes. Simbolis 1 relė...
  • Seite 357 11.12.3 Ribinių verčių viršijimas Ribinės vertės 2 viršijimo patvirtinimas Jei viršijama jutiklio ribinė vertė 1: Paprastai ribinės vertės 2 relė lieka aktyvuota tol, kol matuojama vertė nenukrenta žemiau ribinės • Mirksi atitinkamo jutiklio LED indikatorius. vertės 2. Patvirtinimas reiškia, kad, esant viršytai •...
  • Seite 358: Klaidų Pranešimai

    12. Klaidų pranešimai ir sutrikimų diagnostika Esant matavimo sutrikimams, žr. dujų Pastaba jutiklių instrukcijas. 12.1 Klaidų pranešimai Klaidos pranešimas Priežastis Priemonės Sensor test error Rankinis/automatinis jutiklio Patikrinkite jutiklį ir jo prijungimo laidus. (jutiklio tikrinimo patikrinimas nepavyko. Pakeiskite jutiklį. klaida). CANBus Neteisingas jutiklio sąsajos interface error adresas.
  • Seite 359 12.2 Sutrikimų diagnostika Sutrikimas Priežastis Priemonės Įjungus prietaisą Nėra elektros maitinimo. Įjunkite elektros maitinimą. displėjuje nieko Per didelis / per mažas displėjaus Nustatykite kontrastą per meniu nerodoma. kontrastas. "Setup". Žr. skyrių 11.8.9 Displėjaus kontrasto nustatymas. Displėjus nuolat Nutrūkusi grandinė kabelyje tarp Patikrinkite prijungimo kabelį...
  • Seite 360: Techninė Priežiūra

    Šis gaminys ir jo dalys turi būti utilizuojami laikantis aplinkosaugos reikalavimų. Naudokitės atitinkamomis atliekų tvarkymo paslaugomis. Jei tai neįmanoma, kreipkitės į artimiausią "Grundfos" įmonę arba "Grundfos" serviso partnerį. Direktyva 2006/66/EB reikalauja, kad vartotojai grąžintų visas panaudotas ir netinkamas naudoti baterijas ir akumuliatorius. Jų negalima išmesti kartu...
  • Seite 361 Waarschuwing Typeplaatje Deze volledige installatie- en bedienings- Typesleutel, gaswaarschuwingsrege- instructies zijn ook beschikbaar op laars www.grundfos.com. Typesleutel, gaswaarschuwingssyste- Lees voorafgaande aan de installatie, men, sets (met sensoren en sensorap- deze installatie- en bedieningsinstructies. paratuur) De installatie en bediening moet voldoen...
  • Seite 362 2. Apparaatinstellingen Alarmrelais Noteer de belangrijkste instellingen voor de ® Conex DIA-G. Fail safe De ingestelde waarden kunnen worden Aan (NC) opgeslagen in het "Setup / Factory set- Uit (NO) N.B. ting"(Basisinstelling / Fabrieksinstelling) menu zodat u deze Bevestiging later weer kunt benaderen. Basisinstelling Sensor 1 Alarm sensor 1...
  • Seite 363 Stroomuitgang Alarm S1 Sensor 1 0-20 mA s vertraging 4-20 mA Sensor 2 Andere: Toekenning Auto. test S2 min. ppm = max. ppm = dagen test interval Grenswaarde 1 Stroomuitgang Sensor 2 0-20 mA 4-20 mA Grenswaarde 2 Andere: Toekenning min.
  • Seite 364: Algemene Informatie

    Deze installatie- en bedieningsinstructies bevatten alle belangrijke informatie voor gebruikers van de Andere toepassingen zijn niet goedge- ® Conex DIA-G gaswaarschuwingsapparaat. keurd en niet toegestaan. Grundfos kan niet aansprakelijk worden gehouden voor • Technische gegevens enige schade die voortvloeit uit incorrect •...
  • Seite 365: Voorkomen Van Gevaar

    5. Veiligheid 5.3 Voorkomen van gevaar Deze handleiding bevat algemene instructies welke Waarschuwing moeten worden aangehouden tijdens installatie, Gebruik dit apparaat niet voor het bewa- bediening en onderhoud. Deze handleiding moet ken van constante concentraties. Het daarom worden gelezen door de installatie-engineer apparaat is ontworpen om lekken te detec- en de relevante gekwalificeerde personeelsle- teren.
  • Seite 366 6. Identificatie 6.1 Typeplaatje Pos. Omschrijving Type-aanduiding DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Model 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Artikel Conex DIA-G Spanning [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frequentie [Hz] 96732266P1108060808565 Artikelnummer Land van herkomst Productieweek en -jaar Goedkeuringsmarkeringen, CE-markering, etc.
  • Seite 367 6.3 Typesleutel, gaswaarschuwingssystemen, sets (met sensoren en sensorapparatuur) Voorbeeld: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Voorbeeld: DIA-G CLP- OP- B, ® Conex gaswaarschuwingssysteem DIA-G Dosing Instrumentation Advanced met gasdetectie Sensor 1 Chloorgas/chloordioxidegas, amperometrische meting Ozongas, amperometrische meting Chloorgas, potentiostatische meting Chloordioxidegas, potentiostatische meting Ozongas, potentiostatische meting Ammoniakgas, potentiostatische meting Zoutzuurgas, potentiostatische meting...
  • Seite 368: Algemene Omschrijving

    7. Productomschrijving en 7.1 Algemene omschrijving accessoires ® De Conex DIA-G is een gaswaarschuwingsappa- raat voor het bewaken van gasconcentraties, in bij- Dit universele apparaat biedt uiterst nauwkeurige voorbeeld opslag- of doseerruimtes. Met maximaal meting van chloor, chloordioxide, ozon, ammoniak of twee onafhankelijk aangesloten sensoren, kan de zoutzuur.
  • Seite 369 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Afb. 2 Gaswaarschuwingssysteem Pos. Omschrijving Amperometrische gassensor ® Potentiostatische gassensor met Conex DIA-G sensorinterface Gascontainer Gasdoseereenheid ® Conex DIA-G gaswaarschuwingsapparaat Claxon Knipperend waarschuwingssysteem Sprinkler-installatie Het complete gaswaarschuwingssysteem bestaat uit: • Gassensoren in de gascontainer en gasdoseerunit gebied ®...
  • Seite 370 7.2 Maattekeningen Ø 4.5 ® Afb. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Afb. 4 Conex DIA-G sensorinterface...
  • Seite 371: Technische Gegevens

    8. Technische gegevens Houd het toegestane temperatuurbereik van de sensoren aan! Voorzichtig N.B. Houd rekening met de nauwkeurigheid van de sensor! Elektronica 16-bit microprocessortechnologie Display Tekstdisplay met achtergrondverlichting Displaytalen Duits, Engels, Frans, Spaans, Russisch en Pools Indicatiemodus In ppm voor meetwaarden van beide sensoren ®...
  • Seite 372 8.1 Signaalingangen en -uitgangen Vijf potentiaalvrije relaisuitgangen, instelbaar op NO (normally open) of NC (normally closed) (fail safe); maximaal 250 V / 6 A, maximum 550 VA Ohmse belasting: Relaisuitgangen • Twee relais voor de grenswaarden van elk van de twee sensoren •...
  • Seite 373 8.4 Meet- en instelbereiken 8.4.1 Meetparameter en werkbereik voor amperometrische sensoren Meetparameter Meetbereik Nauwkeurigheid Temperatuurbereik Artikelnummer [ppm] [°C] , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 tot +45 91835237 (314-011) 0,00 - 5,00 ± 10 +5 tot +45 96687714 (314-013) 8.4.2 Meetparameter en werkbereik voor potentiostatische sensoren [%] van schaal- [ppm]...
  • Seite 374: Transport

    Risico op storing of beschadiging van de van grote interferentiebronnen worden Voorzichtig ® Conex DIA-G! Grundfos accepteert geen gemonteerd, zoals grote machines, etc. aansprakelijkheid voor schade die wordt Voorzichtig veroorzaakt door onjuist transport of ont- Wanneer deze montagevereiste niet wor-...
  • Seite 375 DIA-G De behuizingsklasse IP65 wordt alleen gegarandeerd wanneer het klemmendek- sel juist is afgedicht! De pakking van het klemmendeksel niet Voorzichtig beschadigen! De pakking van het klemmendeksel moet exact aansluiten! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Afb. 6 Montagetekening...
  • Seite 376 ® 10. Inbedrijfstelling/ 9.7 Monteren van de Conex DIA-G sensorinterface elektrische aansluitingen Wanneer potentiostatische sensoren worden ® Waarschuwing gebruikt, moet een separate Conex DIA-G senso- rinterface worden geïnstalleerd. Vóór installatie: netspanning uitschakelen! Beschermingsklasse IP65 is alleen gega- Waarschuwing randeerd bij een volledig gesloten klem- Vóór installatie: netspanning uitschakelen! menafdekking met bijbehorende kabelwar- De behuizingsklasse IP65 wordt alleen...
  • Seite 377 ® 10.1 Conex DIA-G klembezetting Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Afb. 8 Conex DIA-G klem ®...
  • Seite 378 Toekenning Klem Omschrijving Bat ok Accu backup in bedrijf Analoge uitgangssensor 1 Afscherming Analoge uitgangssensor 2 Afscherming Sensor 1 Aansluiting voor amperometrische sensor 1 Afscherming Sensor 2 Aansluiting voor amperometrische sensor 2 Afscherming Selectieschakelaar voor sensorinterface afsluit- weerstand Stand 1: Aan Stand 0: Uit Selectieschakelaar voor CAN interface afsluit- weerstand...
  • Seite 379 10.3 Aansluiten van een backup accu 10.5 Stroomuitgang Voedingsspanning via backup accu: Let op de juiste polariteit! Voorzichtig • Sluit + aan op klem 19. Maximale belasting: 500 Ω. • Sluit - aan op klem 20. De stroomuitgang kan worden ingesteld op één van Backup-accu bewakingsfunctie: de twee standaard bereiken "0-20 mA"...
  • Seite 380 ® 10.6 Klembezetting voor Conex DIA-G sensorinterface 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Afb. 10 Conex DIA-G sensorinterfaceklem ® Legenda voor Conex DIA-G sensorinterfaceklemmendiagram Toekenning Klem Omschrijving CAN aansluiting naar DIA-G (sensor) CAN aansluiting naar DIA-G (sensor) Afschermingaansluiting (CAN) Afscherming CAN aansluiting naar DIA-G (sensor) CAN aansluiting naar DIA-G (sensor)
  • Seite 381 Klem Draad Sensor 1 Afscherming Bruin Sensor 2 Afscherming Bruin De draadkleuren hebben betrekking op Grundfos kabel. Sensor 1: • Sluit de bruine draad (+) aan op klem 49. • Sluit de witte draad (-) aan op klem 45. •...
  • Seite 382 10.7.2 Potentiostatische sensoren De sensor wordt direct in de interface gestoken. De interface wordt aangesloten op de gaswaarschu- wingsapparaat met een 4-draads kabel met enkel- voudige afscherming (speciale kabel voor CAN-aan- sluitingen). Maximale lengte (maximale afstand ® tussen Conex DIA-G sensorinterface en gaswaar- schuwingsapparaat): 500 meter.
  • Seite 383 Groen • Het adres van de sensorinterface is gespecifi- ceerd op de ronde keuzeschakelaar voor het De draadkleuren hebben betrekking op de Grundfos CAN adres (S2 ADDR) op de volgende wijze: kabel. – Sensorinterface 1: adres 1 – Sensorinterface 2: adres 2 •...
  • Seite 384: Eerste Keer Opstarten

    11. Bediening • Wanneer u amperometrische sensoren, kies dan het "New sensor" ("Nieuwe sensor") menu in het sensormenu. Dit vertelt het apparaat dat een 11.1 Eerste keer opstarten nieuwe sensor wordt gebruikt. De installatie- en vervangingsdata in het "Sensor data" ("Sensor- De sensor moet worden vervangen nadat data") servicemenu worden automatisch bijge- een gasuitbraak het meetbereik heeft...
  • Seite 385: Bedienings- En Displayelementen

    11.2 Bedienings- en displayelementen 11.3 Bedieningsmodi • Display-modus: Dit is de standaard bedrijfsmo- dus. Het apparaat start automatisch op in deze bedrijfsmodus. In deze bedrijfsmodus is het mogelijk om: – de actuele meetwaarden te lezen – foutmeldingen te lezen – meldingen te bevestigen. •...
  • Seite 386: Bedieningsinstructies

    11.5 Bedieningsinstructies 11.5.3 Display 11.5.1 Nagivatie in de menu's Behalve in het displayniveau, is het dis- N.B. play meestal in een 5-regelig formaat. De bedieningstoetsen worden gebruikt om door de menu's te navigeren. Menuselectie "Sensor 1" of "Sensor 2" Druk op [OK] om toegang te krijgen tot het hoofd- voor het instellen van de parameters wordt menu vanuit het displaymenu of om het gemar- N.B.
  • Seite 387: Software-Overzicht

    11.6 Software-overzicht 11.6.1 "Basisinstellingen" menu Main menu (Hoofdmenu) > Setup (Basisinstellingen) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 German (Duits) English (Engels) Spanish (Spaans) Language (Taal) French (Frans) Russian (Russisch) Polish (Pools) Off (Uit) Chloor 314-011 Chloor 314-021 314-041 Sensor 1 314-011 Ozon 314-071...
  • Seite 388 Main menu (Hoofdmenu) > Setup (Basisinstellingen) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Aan (N.C.) Fail safe Uit (N.O.) Yes (Ja) Bevestiging No (Nee) on (aan) Grenswaarde 1 (S1) off (uit) on (aan) Sensor 1 Grenswaarde 2 (S1) off (uit) Alarmrelais on (aan) Test sensor (Sensor test)
  • Seite 389 Main menu (Hoofdmenu) > Setup (Basisinstellingen) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 0-20 mA 4-20 mA Sensor 1 Min. ppm = mA Andere (S1) Max. ppm = mA Stroomuitgang 0-20 mA 4-20 mA Sensor 2 Min. ppm = mA Andere (S2) Max.
  • Seite 390 11.6.3 Servicemenu Main menu (Hoofdmenu) > Service (Service) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Lijst gebeurt. Measured value (Meetwaarde) Aut. test Sensor 1 Sensor data (Sensordata) Limit values (Grenswaarden) Settings (S1) (Instellingen (S1)) Alarm relay (Alarmrelais) List of events (Lijst gebeurt.) Measured value (Meetwaarde) Aut.
  • Seite 391 11.6.4 "Fine adjustment" (Fijninstelling) menu Main menu (Hoofdmenu) > Fine adjustment (Fijninstelling) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 xx.xx ppm Change (Wijzigen) Manual zero pt. xxx.x nA (Handmatig nulpunt) (S1) Delete (Verwijderen) Measured value (S1) xx.xx ppm (Meetwaarde (S1)) Cell (Cel) xxxx.x nA Sensor 1 Calibration (Kalibratie)
  • Seite 392: Main Menu (Hoofdmenu)

    11.7 Main menu (Hoofdmenu) 11.8 Setup (Basisinstelling) • Druk in de displaymodus op [OK] of in de subme- nus op [Esc] net zo vaak als nodig is om terug te Main menu (Hoofdmenu) > Setup (Basisinstelling) keren naar het hoofdmenu. Submenu 1 Selectie opties in het hoofdmenu •...
  • Seite 393 11.8.2 Definitie van sensor 1 11.8.4 Instellen van de werking van het grenswaarderelais voor de sensoren Main menu (Hoofdmenu) > Setup (Basisinstelling) Main menu (Hoofdmenu) > Setup Submenu 1 Submenu 2 (Basisinstelling) Off (Uit) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Chloor 314-011 On (Aan) Chloor 314-021...
  • Seite 394 11.8.5 Toekennen en instellen van het alarmrelay Main menu (Hoofdmenu) > Setup (Basisinstelling) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 On (Aan) (N.C.) Fail safe Off (Uit) (N.O.) Yes (Ja) Confirmation (Bevestiging) No (Nee) On (Aan) Limit value (Grenswaarde) 1 (S1) Off (Uit) On (Aan) Sensor 1...
  • Seite 395 ® de Conex DIA-G worden gevoed met 24 VDC met een externe backup accu (UPS) (bijvoorbeeld de Grundfos backup accu, bestelnr. 96725709(336-308). Een contact van een geïntegreerd standby display op de backupaccu naar een galvanisch gescheiden input ® op de Conex DIA-G geeft aan dat de backup accu bedrijfsgereed is.
  • Seite 396 11.8.8 Code functie gangscode van vier posities in m.b.v. de [Omhoog] of [Omlaag] knop en bevestig met Codes (een numerieke waarde tussen 1 en 9999) [OK]. kunnen worden gebruikt om het apparaat te beveili- gen tegen ongeautoriseerde toegang. Resetfunctie ® De Conex DIA-G kent twee toegangsniveaus met Door invoer van code "1998"...
  • Seite 397 11.8.11 Factory setting reset 11.8.13 Instellen van de CAN-interface (Fabrieksinstelling reset) In het "CAN-interface" submenu, wordt de externe In het "Factory setting" (fabrieksinstelling) submenu, CAN-interface (indien aangesloten) geactiveerd of ® kan de Conex DIA-G ook worden gereset naar de gedeactiveerd en wordt het CAN-adres ingesteld. fabrieksinstellingen m.b.v.
  • Seite 398 11.9 Instellen van de sensoren In het "Sensor 1 or 2" menu, worden de sensoren De sensormenu's worden alleen weerge- ingesteld, bijvoorbeeld het instellen van grenswaar- N.B. geven wanneer de sensor is geselecteerd den of het uitvoeren van sensortests. (in het "Setup" (basisinstelling) menu). Wanneer de code eenmaal is ingesteld, is Alle instellingen in de sensormenu's wor- voor toegang tot het "Sensor 1/Sensor 2"...
  • Seite 399 11.9.2 Instellen van de grenswaarden voor de sensoren Main menu (Hoofdmenu) > Sensor 1 (Sensor 2) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5 Off (Uit) Grenswaarde 1 On (Aan) x.xx ppm Off (Uit) Grenswaarde 2 Grenswaarde xxx sec delay On (Aan) x.xx ppm (xxx s vertraging)
  • Seite 400 11.9.3 Instellen van de alarmvertraging 11.9.4 Vervangen/wisselen van een sensor Melding: Change sensor (vervang sensor) Main menu (Hoofdmenu) > Sensor 1 (Sensor 2) Defecte sensoren moeten worden vervan- gen! Submenu 1 Submenu 2 De potentiostatische sensor of de sensor- Alarm delay xxx sec delay schijf van de amperometrische sensor (Alarmvertraging)
  • Seite 401 Verwachte Maximale opslagtijd Sensortype Meetparameter levensduur Artikelnummer (maanden) (maanden) , ClO 91835237 (314-011) Amperometrische sensor (schijf) 96687714 (314-013) Potentiostatische sensoren Voor elke sensor wordt zowel de productiedatum als De "Change sensor" (Vervang sensor) melding wordt de maximale opslagtijd en verwachte levensduur weergegeven voor potentiostatische sensoren: genoteerd.
  • Seite 402: Vragen Om Instellingen In Het Servicemenu

    11.10 Vragen om instellingen in het servicemenu Main menu (Hoofdmenu) > Service Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 List of events (Lijst gebeurt.) Measured value (Meetwaarde) Aut. test Sensor 1 Sensor data (Sensordata) Grenswaarden Instellingen (S1) Alarm relay (Alarmrelais) List of events (Lijst gebeurt.) Measured value (Meetwaarde) Aut.
  • Seite 403 Meetwaarde: Displayvoorbeeld van meetwaarde, Settings: (Instellingen) De instellingen voor de sensor 1. grenswaarden en het alarmrelais worden hier weer- gegeven zodat de waarden kunnen worden gecon- troleerd zonder de relevante menu's te kiezen in het Sensor 1 "Setup" (Basisinstelling) menu. Displayvoorbeelden: xx.xx ppm Limit values (Grenswaarden)
  • Seite 404 Test relay (Relaistest) – Wanneer de aangesloten waarschuwings- of (Controleer de werking van de relais) veiligheidsuitrusting niet wordt geactiveerd: Controleer de aangesloten waarschuwings- of Alle waarschuwings- en veiligheidsappara- veiligheidsuitrusting en bekabeling. tuur dat is aangesloten op de grens- Repareer indien nodig. waarde- en alarmrelais, bijvoorbeeld en 3.
  • Seite 405 11.11.1 Handmatig instellen van het nulpunt voor ® De Conex DIA-G is een gasdetector. Het de sensoren is niet geschikt voor continue meting van N.B. een gasconcentratie of voor MAC-bewa- Waarschuwing king. Wanneer deze functie onjuist wordt gebruikt bestaat er een risico op meetfou- In het "Sensor 1"/"Sensor 2"...
  • Seite 406 11.11.4 Dempen van het meetwaardedisplay Alarmmeldingen De gemiddelde waarde generatie van het display Een sensorspecifiek alarm refereert aan de sensor (en daarmee ook de stroomuitgang) kan worden die knippert in de kopregel. Alarmen die niet aan gewijzigd om het frequent wijzigende meetsignaal te sensoren zijn gerelateerd, worden weergegeven op dempen.
  • Seite 407 Displayoptie voor geen sensoren No sensor (Geen sensor) Symbool 1 Symbool 2 Symbool 3 Symbool 4 Speciaal display wanneer er geen sensor is inge- steld in het "Setup" (Basisinsteling) menu. Symbool Display Omschrijving Lezen van meetwaarden Voor geconfigureerd alarm- In de displaymodus, kunnen de huidige meetwaar- Symbool 1 relais (inverse display bij den altijd worden gelezen.
  • Seite 408 11.12.3 Overschrijden van de grenswaarden Waarschuwing Wanneer Grenswaarde 1 wordt overschreden voor Gebruik deze functie uitsluitend wanneer u een sensor: er zeker van bent dat er geen sprake is • Dan knippert de LED van de betreffende sensor. van een groot chloorlek! •...
  • Seite 409 12. Foutmeldingen en foutzoeken Raadpleeg in geval van meetfouten de N.B. handleiding van de gassensoren. 12.1 Foutmeldingen Foutmelding Oorzaak Oplossing Sensortest fout. Handmatige/automatische sensor- Controleer de sensor en de aansluitleiding. test negatief. Vervang de sensor. CANBus interfa- Adres van sensorinterface onjuist. Controleer en wijzig het CAN-adres op de cefout.
  • Seite 410: Opsporen Van Storingen

    12.2 Opsporen van storingen Storing Oorzaak Oplossing Geen display na Geen voedingsspanning. Sluit de voedingsspanning aan. opstarten. Displaycontrast te licht/te donker. Stel het contrast in in het "Basisinstellingen" menu. Zie paragraaf 11.8.9 Instellen van het displaycontrast. Display geeft con- Onderbreking in kabel tussen sen- Controleer de verbindingskabel en tinu nul aan.
  • Seite 411 Maak gebruik van de juiste afvalverwerkingsdien- sten. Als dat niet mogelijk is, neem dan contact op met Grundfos. De richtlijn 2006/66/EC vereist dat de gebruikers alle gebruikte en lege batterijen en accu's terug inleve- ren. Ze mogen niet bij het normale huishoudelijk...
  • Seite 412: Oznakowanie Wskazówek

    (z sondami Ostrzeżenie i wyposażeniem) Pełna wersja niniejszej instrukcji montażu Opis produktu i osprzęt i eksploatacji dostępna jest również na stronach www.grundfos.com. Ogólny opis Rysunki wymiarowe Przed instalacją należy przeczytać niniejszą instrukcję montażu i eksploatacji. Dane techniczne Instalacja i eksploatacja pompy muszą być...
  • Seite 413 2. Ustawienia (nastawy) przyrządu Przekaźn. alarmu Zapisz podstawowe ustawienia przyrządu ® Conex DIA-G. Zabezpieczenie Nastawione wartości można zapisać Wł. (NC) w menu "Ustawienia / ustaw. fabryczne", RADA Wył. (NO) aby można było mieć do nich dostęp później. Potwierdzenie Ustawienia Sonda (czujnik) 1 Wyłączony Czujnik alarmu 1 czujnik 91835237 (314-011)
  • Seite 414 Wyjście prądowe Alarm S1 Wyłączony Sonda (czujnik) 1 Włączony 0-20 mA sek. opóźnienia 4-20 mA Sonda (czujnik) 2 Inne: Przyporządkowanie Test autom. S2 min. ppm = Wyłączony Włączony maks. ppm = dni interwału testowego Wart. gran. 1 Wyjście prądowe Wyłączony Sonda (czujnik) 2 Włączony 0-20 mA...
  • Seite 415: Informacje Ogólne

    W razie potrzeby uzyskania dalszych informacji lub pojawienia się problemów, które nie są opisane wystarczająco szczegółowo w tej instrukcji, prosimy skontaktować się z firmą Grundfos Water Treatment. Chętnie wesprzemy Państwa naszym rozległym know-how zarówno w dziedzinie techniki pomiarów i automatyki, jak i technologii uzdatniania wody.
  • Seite 416: Bezpieczeństwo

    5. Bezpieczeństwo 5.3 Eliminacja zagrożeń Niniejsza instrukcja zawiera ogólne zalecenia, które Ostrzeżenie muszą być przestrzegane podczas instalacji, obsługi Nie używać przyrządu do monitorowania i konserwacji. Dlatego musi ona być przeczytana stałych stężeń gazów. Przyrząd przez inżyniera odpowiedzialnego za instalację przeznaczony jest do wykrywania i właściwy personel fachowy/obsługę...
  • Seite 417: Tabliczka Znamionowa

    6.1 Tabliczka znamionowa Poz. Opis Oznaczenie typu DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Model 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Katalogowy Conex DIA-G Napięcie [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Częstotliwość [Hz] 96732266P1108060808565 Numer katalogowy Kraj pochodzenia Rok i tydzień produkcji Znaki aprobaty, oznaczenie CE, itd.
  • Seite 418 6.3 Klucz oznaczenia typu, układy ostrzegające o wykryciu gazu, w ompletach (z sondami i wyposażeniem) Przykład: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Przykład: DIA-G CLP- OP- B. ® Układ ostrzegający o wykryciu gazu Conex Dosing Instrumentation Advanced DIA-G (zaawansowany osprzęt dozujący) z detekcją gazu Komplet Sonda (czujnik pomiarowy) 1 Chlor gazowy/gazowy dwutlenek chloru, pomiar amperometryczny...
  • Seite 419: Ogólny Opis

    7. Opis produktu i osprzęt 7.1 Ogólny opis ® Conex DIA-G jest przyrządem ostrzegającym To uniwersalne urządzenie umożliwia wysoko o wykryciu gazu, na przykład w pomieszczeniach dokładne pomiary stężenia chloru, dwutlenku chloru, magazynowania lub dozowania. Przy pomocy ozonu, amoniaku lub kwasu solnego. maksymalnie dwóch niezależnie podłączonych sond •...
  • Seite 420 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Rys. 2 Układ ostrzegający o wykryciu gazu Poz. Opis Amperometryczny czujnik gazu ® Potencjostatyczny czujnik gazu z interfejsem czujnikowym dla przyrządu Conex DIA-G Zasobnik gazu Zespół dozowania gazu ® Przyrząd ostrzegający o wykryciu gazu Conex...
  • Seite 421: Rysunki Wymiarowe

    7.2 Rysunki wymiarowe Ø 4.5 ® Rys. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Rys. 4 Interfejs czujnikowy przyrządu Conex DIA-G...
  • Seite 422: Dane Techniczne

    8. Dane techniczne Przestrzegać dopuszczalnego zakresu temperatury dla czujników! UWAGA RADA Zwracać uwagę na dokładność czujników! Układ elektroniczny 16-bitowa technologia mikroprocesorowa Wyświetlacz Jawnotekstowy monitor z podświetleniem Języki obsługi Niemiecki, angielski, francuski, hiszpański, rosyjski i polski Tryb wskazywania W ppm, dla wartości zmierzonych przez oba czujniki ®...
  • Seite 423 8.1 Wejścia i wyjścia sygnałowe Pięć bezpotencjałowych wyjść przekaźnikowych, przełączalnych na NO (normalnie otwarte) lub NC (normalnie zamknięte) (zabezpieczenie); maksimum 250 V / 6 A, maksimum 550 VA obciążenia omowego: Wyjścia przekaźnikowe • dwa przekaźniki wartości granicznych dla każdego z dwu czujników •...
  • Seite 424 8.4 Zakresy pomiarowe i zakresy nastawiania 8.4.1 Mierzony parametr i zakres użytkowy czujników amperometrycznych Numer Mierzony parametr Zakres pomiarowy Dokładność Zakres temperatury katalogowy [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 do +45 (314-011) 96687714 0,00 - 5,00 ±...
  • Seite 425: Wymagania Instalacyjne

    Istnieje ryzyko nieprawidłowego działania ® lub uszkodzenia przyrządu Conex DIA-G! Czujniki gazu nie powinny być Firma Grundfos nie ponosi UWAGA umieszczane w pobliżu większych źródeł odpowiedzialności za szkody UWAGA zakłóceń, takich jak duże maszyny, itp. spowodowane niewłaściwym transportem względnie brakiem albo niewłaściwym...
  • Seite 426 Conex DIA-G Stopień ochrony IP65 jest gwarantowany tylko wtedy, gdy osłona zacisków jest dobrze uszczelniona! UWAGA Nie uszkodzić uszczelki osłony zacisków! Uszczelka osłony komory zaciskowej musi być dokładnie włożona! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Rys. 6 Rysunek montażowy...
  • Seite 427 9.7 Mocowanie interfejsu czujnikowego Ostrzeżenie ® przyrządu Conex DIA-G Przed przystąpieniem do podłączania Jeśli używa się czujników potencjostatycznych, kabla zasilania energetycznego i zestyków trzeba zainstalować oddzielny interfejs czujnikowy przekaźników odłączyć zasilanie z sieci! ® (układ sprzęgający) przyrządu Conex DIA-G. Aby zapewnić bezpieczeństwo, przewód ochronny musi być...
  • Seite 428 ® 10.1 Obłożenie zacisków przyrządu Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ®...
  • Seite 429: Podłączenie Zasilania Elektrycznego

    Przeznaczenie Zacisk Opis Bat ok Akumulator (rezerwowe zasilanie z baterii): działa – Wyście analogowe czujnika 1 Ekran Wyście analogowe czujnika 2 Ekran Sensor 1 Przyłącza czujnika amperometrycznego 1 Ekran Sensor 2 Przyłącza czujnika amperometrycznego 2 Ekran Przełącznik wyboru rezystora końcowego interfejsu czujnikowego Położenie 1: Wł.
  • Seite 430 10.3 Podłączenie zasilania rezerwowego 10.5 Wyjście prądowe Napięcia zasilające z akumulatora rezerwowego: Zapewnić prawidłową biegunowość! Maks. UWAGA • Podłącz + do zacisku 19. obciążenie: 500 Ω. • Podłącz - do zacisku 20. Wyjście prądowe może być ustawione na dwa Funkcja kontroli zasilania rezerwowego: standardowe zakresy, "0-20 mA"...
  • Seite 431 ® 10.6 Obłożenie zacisków interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Rys. 10 Zaciski interfejsu czujnikowego przyrządu Conex DIA-G ® Klucz oznaczeń zacisków Conex DIA-G na schemacie przyłączeń Przeznaczenie Zacisk Opis Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) Podłączenie sieci CAN do interfejsu DIA-G (czujnik) Podłączenie ekranu (CAN) Ekran...
  • Seite 432 Czujnik 1 ekran brązowy biały Czujnik 2 ekran brązowy Kolory przewodów odnoszą się do kabla firmy Grundfos. Czujnik 1: • Podłącz przewód brązowy (+) do zacisku 49. • Podłącz przewód biały (-) do zacisku 45. • Podłącz ekran do zacisku 47.
  • Seite 433 10.7.2 Czujniki potencjostatyczne Czujnik ten jest wtykany bezpośrednio do interfejsu (układu sprzęgającego). Interfejs jest podłączany do przyrządu ostrzegającego o wykryciu gazu za pomocą 4-przewodowego kabla z pojedynczym ekranowaniem(specjalny kabel do podłączania sieci CAN). Maksymalna długość (maksymalna odległość interfejsu czujnika od przyrządu ostrzegającego ®...
  • Seite 434 CAN. Rezystor końcowy (S1) jest Kolory przewodów odnoszą się do kabla firmy umieszczany na ostatnich urządzeniach Grundfos. w szeregu i nastawiany na 1 = Włączony. Interfejs czujnika 1: Drugi interfejs czujnikowy może być...
  • Seite 435 11. Działanie (obsługa przyrządu) • Jeśli używasz czujników amperometrycznych, w menu czujnika wybierz menu "Nowa sonda". To informuje urządzenie, że używany jest nowy 11.1 Pierwsze uruchomienie (rozruch) czujnik. Dane dotyczące instalacji i wymiany w menu serwisowym "Dane sondy" są Po wydostaniu się gazu w ilości uaktualniane automatycznie.
  • Seite 436: Tryby Pracy

    11.2 Elementy sterowania i wizualizacji 11.3 Tryby pracy • Tryb wyświetlania: Jest to standardowy tryb pracy. Przyrząd automatycznie uruchamia się w tym trybie pracy. W tym trybie pracy możliwe jest: – odczytywanie aktualnych wartości zmierzonych – odczytywanie komunikatów błędów – potwierdzanie komunikatów. •...
  • Seite 437: Instrukcja Montażu I Eksploatacji

    11.5 Instrukcja eksploatacji 11.5.3 Wyświetlacz 11.5.1 Nawigacja w menu Z wyjątkiem ekranów z poziomu wyświetlania danych, Do nawigacji poprzez menu używane są przyciski RADA ekran wyświetlacza ma na ogół format obsługowe. 5-wierszowy. Wciśnij [OK], aby wejść do menu głównego z menu wyświetlania lub wybrać...
  • Seite 438 11.6 Przegląd programu 11.6.1 Menu "Ustawienia" Menu główne > Ustawienia Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Niemiecki Angielski Hiszpański Język Francuski Rosyjski Polski Wyłączony Chlor 314-011 Chlor 314-021 314-041 Czujnik (sonda) 1 314-011 Ozon 314-071 Ozon 314-013 HCl 314-061 314-031 Wyłączony Chlor 314-011...
  • Seite 439 Menu główne > Ustawienia Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Wł. (NC) Zabezpieczenie Wył. (NO) Potwierdzenie włączony Wart. graniczna 1 (S1) wyłączony włączony Czujnik (sonda) 1 Wart. graniczna 2 (S1) wyłączony Przekaźnik alarmu włączony Test sondy wyłączony włączony Wart.
  • Seite 440 Menu główne > Ustawienia Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 0-20 mA 4-20 mA Czujnik (sonda) 1 Min. ppm = mA Inne Maks. ppm = mA Wyjście prądowe 0-20 mA 4-20 mA Czujnik (sonda) 2 Min. ppm = mA Inne (S2) Maks.
  • Seite 441 11.6.3 Menu "Serwis" Menu główne > Serwis Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Lista zdarzeń Wart. zmierzona Test autom. Czujnik (sonda) 1 Dane sondy Wart. graniczne Nastawienia (S1) Przekaźn. alarmu Lista zdarzeń Wart. zmierzona Test autom. Czujnik (sonda) 2 Dane sondy Wart.
  • Seite 442 11.6.4 Menu "Nast. dokładne" Menu główne > Nast. dokładne Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 xx,xx ppm Zmień xxx,x nA Pkt 0 tr. ręczny (S1) Usuń xx,xx ppm Wart. zmierzona (S1) Cela xxxx,x nA Czujnik (sonda) 1 Kalibracja xx,xx nA/ppm Wynik (S1) Nachylenie...
  • Seite 443: Menu Główne

    11.7 Menu główne 11.8 Ustawienia • Będąc w trybie wyświetlania, wciśnij [OK], a będąc w jednym z submenu, wciśnij [Esc] Menu główne > Ustawienia odpowiednią ilość razy, aby wejść do menu głównego. Submenu 1 Możliwości wyboru w menu głównym Język •...
  • Seite 444 11.8.2 Definiowanie czujnika 1 11.8.4 Nastawianie funkcji przekaźnika wartości granicznej dla czujników Menu główne > Ustawienia Menu główne > Ustawienia Submenu 1 Submenu 2 Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Wyłączony Wł. (NC) Chlor 314-011 Zabezpieczenie Wył. (NO) Przek. Chlor 314-021 graniczny 314-041 Potw.
  • Seite 445 11.8.5 Przyporządkowanie i nastawienie przekaźnika alarmu Menu główne > Ustawienia Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Wł. (NC) Zabezpieczenie Wył. (NO) Potwierdzenie Włączony Wart. graniczna 1 (S1) Wyłączony Włączony Czujnik (sonda) 1 Wart. graniczna 2 (S1) Wyłączony Przekaźn. alarmu Włączony Test sondy Wyłączony...
  • Seite 446 W razie awarii zasilania elektrycznego przyrząd ® Conex DIA-G może być zasilany napięciem 24 V DC z zewnętrznego akumulatora (UPS) (na przykład zasilacz awaryjny firmy Grundfos, nr zamów. 96725709 (336-308). Styk wyprowadzony ze zintegrowanego wyświetlacza rezerwowego na zasilaczu awaryjnym do izolowanego elektrycznie ®...
  • Seite 447 11.8.8 Kod dostępu Funkcja resetowania Do ochrony urządzenia przed nieuprawnionym Wprowadzenie kodu "1998" powoduje skasowanie dostępem można użyć kodów (haseł numerycznych wszystkich wcześniej ustalonych kodów. od 1 do 9999). Wszystkie poprzednio wprowadzone kody liczbowe zostają skasowane i zresetowane do "Kodu: 0000". ®...
  • Seite 448 11.8.11 Reset (kasowanie) ustawień fabrycznych 11.8.13 Nastawianie interfejsu sieci CAN W submenu "Ustaw. fabryczne" przyrząd W submenu "Interfejs CAN" uaktywnia się lub ® Conex DIA-G może zostać również zresetowany do wyłącza zewnętrzny interfejs sieci CAN (jeśli jest ustawień fabrycznych, przy użyciu kodu 6742. podłączona), oraz ustawiany jest adres sieci CAN.
  • Seite 449 11.9 Parametryzacja czujników Czujniki są parametryzowane w menu Menu czujników są wyświetlane tylko "Czujnik (sonda) 1 lub 2", poprzez ustawienie na RADA wtedy, gdy został wybrany czujnik przykład wartości granicznych i alarmów lub (w menu "Ustawienia"). wykonanie testów czujników (sond). Jeśli w menu "Ustawienia"...
  • Seite 450 11.9.2 Nastawianie wartości granicznych dla czujników Menu główne > Czujnik (sonda) 1 (Czujnik (sonda) 2) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5 Wyłączony Wart. graniczna 1 Włączony x,xx ppm Wart. graniczna Wyłączony Wart. graniczna 2 Włączony x,xx ppm xxx sek opóźn.
  • Seite 451 11.9.3 Nastawianie opóźnienia alarmu 11.9.4 Wymiana/zamiana czujnika Komunikat: Wymień czujnik (sondę) Menu główne > Czujnik (sonda) 1 Uszkodzony czujnik trzeba wymienić! (Czujnik (sonda) 2) Czujnik potencjostatyczny lub tarczę czujnikową czujnika amperometrycznego Submenu 1 Submenu 2 trzeba wymienić w następujących Opóźn. alarmu xxx sek opóźn.
  • Seite 452 Maksymalny czas Przewidywana Typ sondy Mierzony składowania trwałość Numer katalogowy (czujnika) parametr (miesiące) (miesiące) Czujnik , ClO 91835237 (314-011) amperometryczny 96687714 (314-013) (tarcza) Czujniki potencjostatyczne Każdy czujnik ma odnotowaną datę produkcji, Dla czujników potencjostatycznych komunikat a także również maksymalny czas składowania "Wymień...
  • Seite 453 11.10 Nastawienia wymagane w menu serwisowym Menu główne > Serwis Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Lista zdarzeń Wart. zmierzona Test autom. Czujnik (sonda) 1 Dane sondy Wart. graniczne Nastawienia (S1) Przekaźn. alarmu Lista zdarzeń Wart. zmierzona Test autom. Czujnik (sonda) 2 Dane sondy Wart.
  • Seite 454 Wart. zmierzona: Przykład ekranu wartości Nastawienia: Wyświetlane są tutaj nastawienia dla zmierzonej, Czujnik 1. wartości granicznych i przekaźnika alarmu, dzięki czemu wartości te można sprawdzić bez wchodzenia do odnośnych submenu w menu "Ustawienia". Czujnik (sonda) 1 Przykłady ekranów: xx,xx ppm Wart.
  • Seite 455 Test przekaźn. (sprawdzenia działania jest uszkodzony. przekaźników) – Jeśli podłączone urządzenie ostrzegawcze lub zabezpieczające nie jest uaktywniane: Podczas testu przekaźników symulowane Sprawdź podłączone urządzenie ostrzegawcze jest uruchomienie wszystkich urządzeń lub zabezpieczające oraz okablowanie. ostrzegawczych i zabezpieczających W razie konieczności dokonaj naprawy. RADA podłączonych do przekaźników wartości 3.
  • Seite 456 11.11.1 Ręczne ustawienie punktu zerowego dla ® Przyrząd Conex DIA-G jest detektorem czujników gazu. Nie jest on przystosowany do RADA ciągłego pomiaru stężenia gazu ani do Ostrzeżenie monitoringu typu MAC (monitorowanie, W przypadku niewłaściwego użycia tej alarmowanie i sterowanie). funkcji istnieje ryzyko błędów w pomiarach lub niezadziałanie pomiaru! Kalibrację...
  • Seite 457 11.11.4 Tłumienie (wahań) wyświetlanej wartości Komunikaty alarmowe zmierzonej Alarm wynikający z pracy czujnika dotyczy czujnika Sposób generowania wartości średniej wyświetlacza migającego w nagłówku. Alarmy nie związane (a tym samym także wyjścia prądowego) może być z czujnikami wyświetlane są w wierszu dolnym. zmieniany tak, aby wytłumić...
  • Seite 458 Widok ekranu przy braku czujników Brak sondy Ikonka 1 Ikonka 2 Ikonka 3 Ikonka 4 Specjalny ekran, gdy brak czujnika (sondy) jest nastawiony w menu "Ustawienia". Odczytywanie wartości zmierzonych Ikonka Obraz Opis W trybie wyświetlania aktualna wartość zmierzona Oznacza skonfigurowany może być...
  • Seite 459 11.12.3 Przekroczenie wartości granicznych Ostrzeżenie Jeśli dla jednego z czujników przekroczona zostanie Funkcji tej używać tylko wtedy, gdy można Wartość graniczna 1: mieć pewność, że nie ma większego • Błyska dioda emisyjna odpowiedniego czujnika. wycieku chloru! • IKONKA 1 pokazywana jest jako "czynna" (w formacie odwróconym).
  • Seite 460: Komunikaty O Błędach

    12. Komunikaty błędów oraz wykrywanie i usuwanie usterek W przypadku błędów w pomiarach - patrz RADA instrukcja eksploatacji czujników gazowych. 12.1 Komunikaty o błędach Komunikat błędu Przyczyna Sposób usunięcia Test sondy Negatywny wynik Sprawdzić czujnik i przewód połączeniowy. błąd. ręcznego/automatycznego testu Wymienić...
  • Seite 461: Wykrywanie I Usuwanie Usterek

    12.2 Wykrywanie i usuwanie usterek Usterka Przyczyna Sposób usunięcia Po uruchomieniu na Brak zasilania elektrycznego. Podłączyć zasilanie elektryczne. wyświetlaczu nie ma Kontrast wyświetlacza zbyt jasny/ Nastawić kontrast w menu żadnego wskazania. zbyt ciemny. "Ustawienia". Patrz rozdział 11.8.9 Nastawianie kontrastu wyświetlacza. Wyświetlacz ciągle Otwarty obwód w kablu pomiędzy Skontrolować...
  • Seite 462: Konserwacja

    14. Utylizacja Niniejszy wyrób i jego części należy utylizować zgodnie z zasadami ochrony środowiska. Należy skorzystać z usług odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów. Jeśli jest to niemożliwe, należy skontaktować się z najbliższym oddziałem Grundfos lub punktem serwisowym.
  • Seite 463: Símbolos Utilizados Neste Documento

    Código de tipo, sistemas de aviso de mento completas estão igualmente dispo- gás, pré-embalados (com sensores e níveis em equipamento do sensor) www.grundfos.com. Descrição do produto e acessórios Leia estas instruções de instalação e fun- Descrição geral cionamento antes da instalação.
  • Seite 464 2. Ajustes do aparelho Relé do alarme Tenha em atenção os ajustes básicos do ® Conex DIA-G. Estado contacto Os valores configurados podem ser guar- Ligado (NC) dados no menu "Setup / Factory setting" Nota Desligado (NO) (Posição inicial / Reg.fábrica) para que os possa consultar posteriormente.
  • Seite 465 Saída de corrente Alarme S1 Desligado Sensor 1 Ligado 0-20 mA atraso seg 4-20 mA Sensor 2 Outros: Atribuição Teste autom. S2 ppm mín. = Desligado Ligado ppm máx. = interv. de teste dias Valor limite 1 Saída de corrente Desligado Sensor 2 Ligado...
  • Seite 466: Informações Gerais

    Não são permitidas nem estão aprovadas Estas instruções de instalação e operação contêm outras aplicações. todas as informações importantes para os utilizado- A Grundfos não poderá ser responsabili- ® res do regulador de aviso de gás Conex DIA-G. zada por danos resultantes da utilização incorrecta.
  • Seite 467: Segurança

    5. Segurança 5.3 Prevenção de perigo Este manual contém instruções gerais que devem Aviso ser observadas durante a instalação, operação e Não utilize o aparelho para monitorizar manutenção. A leitura deste manual é assim obriga- concentrações constantes. O aparelho tória pelo engenheiro instalador e pelo pessoal/ope- destina-se a detectar fugas.
  • Seite 468: Placa De Identificação

    6.1 Placa de identificação Pos. Descrição Designação de tipo DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Modelo 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Produto Conex DIA-G Tensão [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frequência [Hz] 96732266P1108060808565 Número de produto País de origem Ano e semana de produção Marcas de aprovação, marca CE, etc.
  • Seite 469 6.3 Código de tipo, sistemas de aviso de gás, pré-embalados (com sensores e equipamento do sensor) Exemplo: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Exemplo: DIA-G CLP- OP- B, ® Sistema de aviso de gás Conex Instrumento de Doseamento Avançado DIA-G com detecção de gás Pré-embalado Sensor 1 Gás de cloro/gás de dióxido de cloro, medição amperométrica...
  • Seite 470: Descrição Geral

    7. Descrição do produto e acessórios 7.1 Descrição geral ® O Conex DIA-G é um regulador de aviso de gás Este aparelho universal permite uma medição de para monitorizar concentrações de gás, por exemplo alta precisão de cloro, dióxido de cloro, ozono, amo- em salas de armazenamento ou de doseamento.
  • Seite 471 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 2 Sistema de aviso de gás Pos. Descrição Sensor de gás amperométrico ® Sensor de gás potenciostático com interface do sensor Conex DIA-G Recipiente de gás Unidade de doseamento de gás ®...
  • Seite 472 7.2 Desenhos esquemáticos Ø 4.5 ® Fig. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Fig. 4 Interface do sensor Conex DIA-G...
  • Seite 473: Dados Técnicos

    8. Dados técnicos Ter em atenção a amplitude térmica permitida dos sensores! Atenção Nota Ter em atenção a precisão do sensor! Sistema electrónico Tecnologia de microprocessador de 16 bit Visor Visor de texto simples retroiluminado Idiomas do visor Alemão, Inglês, Francês, Espanhol, Russo e Polaco Modo de indicação Em ppm para os valores medidos de ambos os sensores ®...
  • Seite 474 8.1 Entradas e saídas de sinal Cinco saídas de relé sem tensão, comutáveis para NO (normally open - normalmente aberto) ou NC (normally closed - normalmente fechado) (estado contacto); máximo 250 V / 6 A, carga óhmica máxima 550 VA: Saídas de relé...
  • Seite 475 8.4 Intervalos de medição e ajuste 8.4.1 Parâmetro de medição e intervalo de trabalho para sensores amperométricos Intervalo de Intervalo de Número de Parâmetro de medição Precisão medição temperaturas produto [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 a +45 (314-011) 96687714...
  • Seite 476: Instalação

    Risco de mau funcionamento ou danos no Os sensores de gás não devem ser mon- ® Conex DIA-G! A Grundfos recusa qual- tados junto a fontes de interferência, como Atenção quer responsabilidade por danos provoca- Atenção máquinas grandes, etc.
  • Seite 477 Não danificar a junta vedante da tampa Atenção dos terminais! A junta vedante da tampa dos terminais deve encaixar na perfeição! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 6 Esquema de montagem...
  • Seite 478 10. Colocação em 9.7 Montar a interface do sensor ® Conex DIA-G funcionamento/ligações eléctricas Caso sejam utilizados sensores potenciostáticos, Aviso é necessário instalar uma interface do sensor ® Conex DIA-G separada. Desligar a alimentação eléctrica antes da instalação! Aviso A classe de protecção IP65 é apenas Desligar a alimentação eléctrica antes da garantida com o painel frontal da caixa dos instalação!
  • Seite 479 ® 10.1 Esquema de atribuição de terminais Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ®...
  • Seite 480: Ligação À Alimentação Eléctrica

    Atribuição Terminal Descrição Bat ok Bateria de reserva em funcionamento Sensor de saída analógico 1 Blindagem Sensor de saída analógico 2 Blindagem Sensor 1 Ligação para sensor amperométrico 1 Blindagem Sensor 2 Ligação para sensor amperométrico 2 Blindagem Interruptor de comutação para resistência final da interface do sensor Posição1: Ligado Posição0: Desligado...
  • Seite 481 10.3 Ligar uma bateria de reserva 10.5 Saída de corrente Alimentação de tensão através da bateria de Assegure a polaridade correcta! reserva: Atenção Carga máxima: 500 Ω. • Ligar + ao terminal 19. A saída de corrente pode ser ajustada para um dos •...
  • Seite 482 ® 10.6 Esquema de atribuição de terminais para a interface do sensor Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Fig. 10 Terminal da interface do sensor Conex DIA-G ® Código para o diagrama de terminais da interface do sensor Conex DIA-G Atribuição Terminal...
  • Seite 483 Sensor 1 Blindagem Castanho Branco Sensor 2 Blindagem Castanho As cores dos fios referem-se ao cabo Grundfos. Sensor 1: • Ligar o fio castanho (+) ao terminal 49. • Ligar o fio branco (-) ao terminal 45. • Ligar a blindagem ao terminal 47.
  • Seite 484 10.7.2 Sensores potenciostáticos O sensor está ligado directamente à interface. A interface está ligada ao regulador de aviso de gás através de um cabo de 4 fios com blindagem simples (cabo especial para ligações CAN). Comprimento máximo (distância máxima entre a ®...
  • Seite 485 O endereço da interface do sensor é especifi- Verde cado no interruptor de selecção redondo para o endereço CAN (S2 ADDR) da seguinte forma: As cores dos fios referem-se ao cabo Grundfos. – Interface do sensor 1: endereço 1 – Interface do sensor 2: endereço 2 •...
  • Seite 486: Arranque Inicial

    11. Funcionamento • Se estiver a utilizar sensores amperométricos, seleccione o menu "New sensor" (Novo sensor) no menu dos sensores. Isto dá ao aparelho a 11.1 Arranque inicial indicação de que está a ser utilizado um novo sensor. Os dados de instalação e substituição no O sensor deve ser substituído após uma menu de assistência "Sensor data"...
  • Seite 487: Elementos De Comando E Indicação

    11.2 Elementos de comando e indicação 11.3 Modos de operação • Modo de indicação: este é o modo de operação padrão. O aparelho arranca automaticamente neste modo de operação. Neste modo de opera- ção é possível: – ler valores de corrente medidos –...
  • Seite 488: Instruções De Operação

    11.5 Instruções de operação 11.5.3 Visor 11.5.1 Navegação nos menus À excepção do que acontece no nível do Nota visor, este possui geralmente um formato As teclas de operação são utilizadas para navegar de 5 linhas. nos menus. Prima [OK] para aceder ao menu principal a partir do A selecção do menu "Sensor 1"...
  • Seite 489 11.6 Visão geral do software 11.6.1 Menu "Setup" (Posição inicial) Main menu (Menu principal) > Setup (Posição inicial) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 German (Alemão) English (Inglês) Spanish (Espanhol) Language (Idioma) French (Francês) Russian (Russo) Polish (Polaco) Off (Desligado) Chlorine (Cloro) 314-011 Chlorine (Cloro) 314-021...
  • Seite 490 Main menu (Menu principal) > Setup (Posição inicial) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 On (N.C.) (Ligar (N.C.)) Fail safe (Estado contacto) Off (N.O.) (Desligar (N.O.)) Yes (Sim) Confirmation (Confirmação) No (Não) on (ligado) Limit value 1 (S1) (Valor limite 1 (S1)) off (desligado) on (ligado)
  • Seite 491 Main menu (Menu principal) > Setup (Posição inicial) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 0-20 mA 4-20 mA Min. ppm = mA Sensor 1 (Sensor 1) (Ppm mín. = mA) Others (S1) (Outros (S1)) Max. ppm = mA (Ppm máx.
  • Seite 492 11.6.3 Menu "Service" (Assist.Técnica) Main Menu (Menu principal) > Service (Assist. Técnica) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 List of events (Lista acontecim.) Measured value (Valor medido) Aut. test (Teste autom.) Sensor 1 (Sensor 1) Sensor data (Dados do sensor) Limit values (Valores limite) Settings (S1) (Ajustes (S1))
  • Seite 493 11.6.4 Menu "Fine adjustment" (Ajuste fino) Main menu (Menu principal) > Fine adjustment (Ajuste fino) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 xx.xx ppm Change (Alterar) Manual zero pt. xxx.x nA (Ponto 0 man.) (S1) Delete (Apagar) Measured value (S1) xx.xx ppm (Valor medido (S1)) Cell (Célula) xxxx.x nA...
  • Seite 494 11.7 Menu principal 11.8 Posição inicial • A partir do modo de indicação prima [OK] ou a partir dos submenus prima [Esc] o número Main menu (Menu principal) > necessário de vezes para aceder ao menu princi- Setup (Posição inicial) pal.
  • Seite 495 11.8.2 Definir o sensor 1 11.8.4 Configurar a função do relé de valor limite para os sensores Main menu (Menu principal) > Setup (Posição inicial) Main menu (Menu principal) > Setup (Posição inicial) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Off (Desligado) On (Ligar)
  • Seite 496 11.8.5 Atribuir e configurar o relé do alarme Main menu (Menu principal) > Setup (Posição inicial) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 On (Ligar) (N.C.) Fail safe (Estado contacto) Off (Desligar) (N.O.) Yes (Sim) Confirmation (Confirmação) No (Não) On (Ligado) Limit value 1 (S1) (Valor limite 1 (S1))
  • Seite 497 Conex DIA-G pode ser alimentado com 24 VDC utilizando uma bateria de reserva externa (UPS) (por exemplo a bateria de reserva Grundfos, n.° de encomenda 96725709 (336-308). Um contacto de uma indicação de standby integrada na bateria de reserva para uma entrada electricamente isolada no ®...
  • Seite 498 11.8.8 Função de código 4. Introduzir o novo código de acesso de quatro dígitos através dos botões [Para cima] e Os códigos (um valor numérico entre 1 e 9999) [Para baixo] e confirmar com [OK]. podem ser utilizados para proteger o aparelho contra pessoas não autorizadas.
  • Seite 499 11.8.11 Reinicialização de configuração de 11.8.13 Configurar a interface CAN fábrica No submenu "CAN interface" (Interface CAN) é acti- No submenu "Factory setting" (Reg.fábrica) o vada ou desactivada a interface CAN externa ® Conex DIA-G pode ser reposto à configuração de (se ligada) e é...
  • Seite 500 11.9 Parametrização dos sensores No menu "Sensor 1 or 2" (Sensor 1 ou 2) são para- Os menus do sensor são apresentados metrizados os sensores, por exemplo a definição apenas quando o sensor está seleccio- dos valores limite e alarmes ou a execução de testes Nota nado (no menu "Setup"...
  • Seite 501 11.9.2 Definir valores limite para sensores Main menu (Menu principal) > Sensor 1 (Sensor 2) (Sensor 1 (Sensor 2)) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 Submenu 4 Submenu 5 Off (Desligado) Limit value 1 (Valor limite 1) On (Ligado) x.xx ppm Off (Desligado) Limit value 2 Limit value...
  • Seite 502: Substituir/Mudar Um Sensor

    11.9.3 Definir a temporização do alarme 11.9.4 Substituir/mudar um sensor Mensagem: Change sensor (Mudar o sensor) Main menu (Menu principal) > Sensor 1 Sensores avariados devem ser substituí- (Sensor 2) (Sensor 1 (Sensor 2)) dos! O sensor potenciostático ou o disco do Submenu 1 Submenu 2 sensor amperométrico devem ser substitu-...
  • Seite 503 Período de Parâmetro de Vida útil prevista Tipo de sensor armazenamento Número de produto medição (meses) máximo (meses): , ClO 91835237 (314-011) Sensor ampero- métrico (disco) 96687714 (314-013) Sensores potenciostáticos Para cada sensor é anotada a data de fabrico, bem A mensagem "Change sensor"...
  • Seite 504 11.10 Solicitar configurações no menu de assistência técnica Main Menu (Menu principal) > Service (Assist. Técnica) Submenu 1 Submenu 2 Submenu 3 List of events (Lista acontecim.) Measured value (Valor medido) Aut. test (Teste autom.) Sensor 1 (Sensor 1) Sensor data (Dados do sensor) Limit values (Valores limite) Settings (S1) (Ajustes (S1))
  • Seite 505 Valor medido: Exemplo de apresentação do valor Ajustes: Os ajustes para valores limite e o relé do medido, Sensor 1. alarme são apresentados aqui para ser possível verificar os valores sem aceder aos menus em ques- tão no menu "Setup" (Posição inicial). Sensor 1 Exemplos de visor: xx.xx ppm...
  • Seite 506 Relé de ensaio (verificar o funcionamento dos – Se o relé não ligar: o relé está avariado. relés) – Se o equipamento de aviso ou segurança não for activado: verificar o equipamento de aviso Todo o equipamento de aviso e segurança ou segurança conectado e a cablagem.
  • Seite 507 11.11.1 Ajustar manualmente o ponto 0 para os ® O Conex DIA-G é um detector de gás. sensores Não é adequado para a medição contínua Nota de uma concentração de gás ou para a Aviso monitorização MAC. Se esta função for utilizada incorrecta- mente, existe risco de falhas ou erros na No submenu "Sensor 1"/"Sensor 2"...
  • Seite 508 11.11.4 Amortecer a indicação do valor medido Mensagens de alarme A geração do valor médio do visor (e consequente- Um alarme específico do sensor refere-se ao sensor mente da saída de corrente) pode ser alterada de intermitente no cabeçalho. Os alarmes sem relação forma a amortecer um sinal de medição que se com os sensores são apresentados na fila inferior.
  • Seite 509 Opção do visor para sem sensores No sensor (Sem sensor) Ícone 1 Ícone 2 Ícone 3 Ícone 4 Visor especial se não estiver definido nenhum sen- sor no menu "Setup" (Posição inicial). Ícone Visor Descrição Ler valores medidos Para relé do alarme configu- No modo de indicação é...
  • Seite 510: Confirmar Um Alarme

    11.12.3 Exceder os valores limite Aviso Se o Valor limite 1 for excedido para um sensor: Utilize esta função apenas quando tiver a • o LED do sensor em questão pisca. certeza de que não existe uma grande • ICON 1 (ÍCONE 1) é indicado como "activo" fuga de cloro! (invertido).
  • Seite 511: Mensagens De Erro

    12. Mensagens de erro e detecção de avarias No caso de avarias de medição, consultar Nota o manual dos sensores de gás. 12.1 Mensagens de erro Mensagem de erro Causa Resolução Erro do teste O teste de sensor manual/auto- Verificar o sensor e a linha de ligação. de sensor.
  • Seite 512: Detecção De Avarias

    12.2 Detecção de avarias Avaria Causa Resolução Nenhuma imagem Sem alimentação eléctrica. Ligar a alimentação eléctrica. no visor depois do Contraste do visor demasiado Ajustar o contraste no menu "Setup" arranque. claro/demasiado escuro. (Posição inicial). Consultar a secção 11.8.9 Configurar o contraste do visor.
  • Seite 513: Manutenção

    Este produto ou as suas peças devem ser elimina- dos de forma ambientalmente responsável. Utilize os serviços de recolha de resíduos adequados. No caso de este serviço de recolha não existir, contacte a Grundfos ou o serviço de reparações mais pró- ximo.
  • Seite 514: Simboluri Folosite În Acest Document

    Aceste instrucţiuni complete de instalare şi Legenda tipurilor, detectoare pentru exploatare sunt de asemenea disponibile scăpări de gaze la www.grundfos.com. Codul tipului, sisteme de avertizare Înainte de instalare citiţi aceste instrucţiuni pentru gaze, preambalate (cu senzori de instalare şi exploatare. Instalarea şi și echipament de senzori)
  • Seite 515: Setările Dispozitivului

    2. Setările dispozitivului Releu de alarmă ® Rețineți setările cheie pentru Conex DIA-G. Autoprotejat Valorile setate pot fi stocate în meniul "Setup / Factory setting" (configurare / Cuplat (NC) Notă setare din fabrică), astfel că le puteți Decuplat (NO) accesa iar, ulterior. Confirmare Configurare Senzorul 1...
  • Seite 516 Curentul de ieşire Alarma S1 Oprit Senzorul 1 Pornit 0-20 mA s întârziere 4-20 mA Senzorul 2 Altele: Alocare Auto. test S2 min. ppm = Oprit Pornit max. ppm = zile interval de testare Valoare limită 1 Curentul de ieşire Oprit Senzorul 2 Pornit...
  • Seite 517: Informaţii Generale

    3. Informaţii generale Avertizare Aceste instrucţiuni de instalare și exploatare conţin Nu sunt aprobate şi nu sunt permise alte toate informaţiile importante pentru utilizatorii aplicaţii. Grundfos nu îşi asumă ® detectorului pentru scăpări de gaze Conex DIA-G. responsabilitatea pentru nicio daună...
  • Seite 518: Riscuri În Cazul Nerespectării Instrucţiunilor De Siguranţă

    5. Siguranţa 5.3 Evitarea pericolelor Acest manual conţine instrucţiuni generale care Avertizare trebuie respectate în timpul instalării, exploatării şi Nu utilizați dispozitivul pentru întreţinerii. De aceea, înaintea instalării şi punerii în monitorizarea concentrațiilor constante. funcţiune, acest manual trebuie citit de mecanicul Dispozitivul este destinat detectării instalator şi de personalul/operatorii calificaţi scăpărilor.
  • Seite 519: Plăcuţa De Identificare

    6.1 Plăcuţa de identificare Poz. Descriere Denumirea modelului DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Model 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Produs Conex DIA-G Tensiune [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frecvenţă [Hz] 96732266P1108060808565 Număr produs Ţara de origine Anul şi săptămâna de fabricație Marcaje de aprobare, marcaj CE, etc.
  • Seite 520 6.3 Codul tipului, sisteme de avertizare pentru gaze, preambalate (cu senzori și echipament de senzori) Exemplu: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Exemplu: DIA-G CLP- OP- ® Sistem de avertizare pentru gaze Conex DIA-G Aparatură de dozare Avansată cu detectare de gaz Preambalat Senzorul 1 Clor gaz/dioxid de clor gaz, măsurare amperometrică...
  • Seite 521: Descriere Generală

    7. Descrierea produsului și accesoriile 7.1 Descriere generală ® Conex DIA-G este un detector pentru scăpări de Acest dispozitiv universal oferă posibilitatea gaze în scopul monitorizării concentrațiilor de gaze, măsurării de înaltă precizie a clorului, dioxidului de de exemplu în incintele de depozitare sau dozare. clor, ozonului, amoniacului sau acidului clorhidric.
  • Seite 522 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 2 Sistemul de avertizare pentru gaze Poz. Descriere Senzor amperometric de gaze ® Senzor potențiostatic de gaze cu interfața de senzor Conex DIA-G Butelie de gaz Unitate de dozare a gazului ®...
  • Seite 523: Dimensiuni De Gabarit

    7.2 Dimensiuni de gabarit Ø 4.5 ® Fig. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Fig. 4 Interfață de senzor Conex DIA-G...
  • Seite 524: Date Tehnice

    8. Date tehnice Atenţie Respectați intervalul de temperaturi admise pentru senzori! Notă Acordați atenție preciziei senzorului! Electronică Tehnologie cu microprocesor pe 16 biți Afişaj Afişaj de text cu lumină de fundal Limbi de afișare germană, engleză, franceză, spaniolă, rusă și poloneză Mod de indicare În ppm pentru valorile măsurate ale ambilor senzori ®...
  • Seite 525 8.1 Intrări și ieşiri de semnal Cinci ieșiri de releu fără potențial, comutabile la NO (normal deschis) sau NC (normal închis) (autoprotejat); maxim 250 V / 6 A, maxim 550 VA sarcină ohmică: Ieşirile releului • două relee pentru valorile limită ale fiecăruia dintre cei doi senzori •...
  • Seite 526 8.4 Măsurarea și intervalele de setare 8.4.1 Parametrul de măsurare și intervalul de funcționare pentru senzorii amperometrici. Parametru de Interval de Interval de Precizie Număr produs măsurare măsurare temperatură [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 la +45 (314-011) 96687714 0,00 - 5,00...
  • Seite 527: Depozitarea Intermediară

    Risc de defectare sau deteriorare a precum mașinile mari, etc. ® Conex DIA-G! Grundfos nu-şi asumă responsabilitatea pentru prejudicii cauzate Atenţie Nerespectarea acestor cerințe de de transportul incorect sau fără ambalaj, asamblare poate cauza deteriorarea sau într-un ambalaj necorespunzător al...
  • Seite 528 DIA-G Clasa de protecţie IP65 se garantează numai când capacul terminalului este etanșat corect! Atenţie Nu deterioraţi garnitura cutiei terminalului! Garnitura cutiei terminalului trebuie să se potrivească exact! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Fig. 6 Diagrama de montare...
  • Seite 529 10. Punerea în funcţiune/conexiuni 9.7 Asamblarea interfeței de senzor ® Conex DIA-G electrice Dacă se utilizează senzori potențiostatici, este Avertizare necesară instalarea unei interfețe de senzor ® Conex DIA-G separate. Opriţi alimentarea cu curent înainte de instalare! Avertizare Clasa de protecţie IP65 se garantează Opriţi alimentarea cu curent înainte de numai cu panoul frontal al cutiei instalare!
  • Seite 530 ® 10.1 Alocarea terminalului Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Fig.
  • Seite 531 Alocare Bornă Descriere Bat ok Baterie de rezervă: în funcțiune Senzor analogic de ieșire 1 Ecranare Senzor analogic de ieșire 25 Ecranare Sensor 1 Conexiune pentru senzorul amperometric 1 Ecranare Sensor 2 Conexiune pentru senzorul amperometric 2 Ecranare Comutator de selectare pentru rezistența terminației interfeței de senzor Poziția 1: Pornit Poziția 0: Oprit...
  • Seite 532: Ieşiri Releu

    10.3 Conectarea unei baterii de rezervă 10.5 Curent de ieşire Alimentarea cu tensiune prin bateria de rezervă: Asigurați polaritatea corectă! Atenţie • Conectați + la borna 19. Sarcină maximă: 500 Ω. • Conectați - la borna 20. Curentul de ieșire poate fi setat la unul dintre cele Funcția de monitorizare a bateriei de rezervă: două...
  • Seite 533 ® 10.6 Alocarea bornelor pentru interfața de senzor Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Fig. 10 Terminalul interfeței de senzor Conex DIA-G ® Legenda diagramei terminalului interfeței de senzor Conex DIA-G Alocare Bornă Descriere Conexiune CAN la DIA-G (senzor) Conexiune CAN la DIA-G (senzor) Conexiune ecranare (CAN) Ecranare...
  • Seite 534: Conectarea Senzorilor

    Conductor Senzorul 1 ecranare maro Senzorul 2 ecranare maro Culorile conductorilor se referă la cablul Grundfos. Senzorul 1: • Conectaţi conductorul maro (+) la borna 49. • Conectaţi conductorul alb (-) la borna 45. • Conectați ecranarea la borna 47.
  • Seite 535 10.7.2 Senzorii potențiostatici Senzorul este branșat direct în interfață. Interfața este conectată la detectorul pentru scăpări de gaze cu ajutorul unui cablu cu 4 fire cu ecranare unică (cablu special pentru conexiuni CAN). Lungimea maximă (distanța maximă dintre interfața ® senzorului Conex DIA-G și controlerul de avertizare pentru gaze): 500 metri.
  • Seite 536 Adresa interfeței de senzor este specificată pe Verde comutatorul rotund de selectare pentru adresa CAN (S2 ADDR), după cum urmează: Culorile conductorilor se referă la cablul Grundfos. – Interfața de senzor 1: adresa 1 – Interfața de senzor 2: adresa 2 •...
  • Seite 537 11. Exploatarea • Dacă utilizați senzori amperometrici, selectați meniul "New sensor" (senzor nou) în meniul senzorului. Acest lucru indică dispozitivului că 11.1 Punerea în funcțiune inițială este utilizat un senzor nou. Datele de instalare și înlocuire în meniul de service "Sensor data" Senzorul trebuie înlocuit după...
  • Seite 538: Moduri De Funcţionare

    11.2 Elemente de comandă şi afişaj 11.3 Moduri de funcţionare • Modul de afişare: Acesta este modul de funcționare standard. Dispozitivul pornește automat în acest mod de funcționare. În acest mod de funcționare sunt posibile: – citirea valorilor curente măsurate –...
  • Seite 539 După ce selectarea limbii a fost confirmată cu [OK], 11.5.3 Afişajul la pornirea inițială apare valoarea măsurată pentru În afară de nivelul de afișare, afișajul are variabila măsurată "Clor". Notă un format de 5 linii. La pornirile ulterioare, pe afișaj apare ultima variabilă...
  • Seite 540 11.6 Prezentarea software-ului 11.6.1 Meniul "Setup" Meniul principal > Configurare Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Submeniul 4 Germană Engleză Spaniolă Limba Franceză Rusă Poloneză Oprit Clor 314-011 Clor 314-021 314-041 Senzorul 1 314-011 Ozon 314-071 Ozon 314-013 HCl 314-061 314-031 Oprit Clor 314-011...
  • Seite 541 Meniul principal > Configurare Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Submeniul 4 Cuplat (N.C.) (normal închis) Autoprotejat Decuplat (N.O.) Confirmare cuplat Valoare limită 1 (S1) decuplat cuplat Senzorul 1 Valoare limită 2 (S1) decuplat Releul de alarmă cuplat Testare senzor decuplat cuplat Valoare limită...
  • Seite 542 Meniul principal > Configurare Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Submeniul 4 0-20 mA 4-20 mA Senzorul 1 Min. ppm = mA Altele (S1) Max. ppm = mA Curent de ieşire 0-20 mA 4-20 mA Senzorul 2 Min. ppm = mA Altele (S2) Max.
  • Seite 543 11.6.3 Meniul "Service" Meniul principal > Service Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Lista evenimentelor Valoare măsurată Test aut. Senzorul 1 Date senzor Valori limită Setări (S1) Releu de alarmă Lista evenimentelor Valoare măsurată Test aut. Senzorul 2 Date senzor Valori limită...
  • Seite 544: Meniul Principal

    11.6.4 Meniul "Fine adjustment" (reglare fină) Meniul principal > Reglare fină Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Submeniul 4 xx.xx ppm Modificare xxx.x nA Punct zero man. (S1) Ștergere xx.xx ppm Valoare măsurată (S1) Celulă xxxx.x nA Senzorul 1 Calibrare xx.xx nA/ppm Rezultat (S1) Pantă...
  • Seite 545 După ce codul a fost setat, accesul la Dacă ambii senzori sunt setați la "Off", se Notă Notă meniul "Setup" necesită drepturi de nivel afișează următorul mesaj: 2. Vezi secțiunea 11.8.8 Funcția cod. 11.8.1 Selectarea limbii de exploatare În submeniul "Language", este selectată limba pentru toate intrările ulterioare și textul afișat.
  • Seite 546 11.8.4 Setarea funcției releului de valoare limită pentru senzori Meniul principal > Configurare Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Cuplat (N.C.) (normal închis) Autoprotejat Decuplat (N.O.) Releul de limită Confirm. LV 2 În submeniul "Limit relay" (releu de limită), pot fi setate direcția de comutare (autoprotejată) și confirmarea releului de valoare limită.
  • Seite 547 11.8.5 Alocarea și setarea releului de alarmă Meniul principal > Configurare Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Submeniul 4 Cuplat (N.C.) (normal închis) Autoprotejat Decuplat (N.O.) Confirmare Pornit Valoare limită 1 (S1) Oprit Pornit Senzorul 1 Valoare limită 2 (S1) Oprit Releul de alarmă...
  • Seite 548 DIA-G poate fi alimentat cu 24 V c.c., de la o baterie externă de rezervă (UPS), de exemplu o baterie de rezervă Grundfos, nr. comandă 96725709 (336-308). Un contact de la un ecran de așteptare integrat pe bateria de rezervă la o intrare izolată...
  • Seite 549 11.8.8 Funcția cod Funcția de resetare Pentru a proteja dispozitivul împotriva accesului Introducerea codului "1998" șterge toate codurile neautorizat pot fi utilizate coduri (o valoare numerică activate anterior. Toate codurile de acces anterioare între 1 și 9999). sunt șterse și resetate la "Codul: 0000". ®...
  • Seite 550 11.8.11 Resetarea la setarea din fabrică 11.8.13 Setarea interfeței CAN ® În submeniul "Factory setting", Conex DIA-G poate În submeniul "CAN interface" (interfața CAN), se fi de asemenea resetat la setarea din fabrică folosind activează sau se dezactivează interfața externă CAN codul 6742.
  • Seite 551 11.9 Parametrizarea senzorilor În meniul "Sensor 1 or 2", senzorii sunt Meniurile senzorilor sunt afișați doar când parametrizați, de exemplu stabilirea valorilor limită și Notă senzorul este selectat (în meniul "Setup"). alarmelor sau efectuarea testării senzorilor. Toate setările din meniurile senzorilor sunt După...
  • Seite 552 11.9.2 Setarea valorilor limită pentru senzori Meniul principal > Senzor 1 (Senzor 2) Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Submeniul 4 Submeniul 5 Oprit Valoare limită 1 Pornit x.xx ppm Valoarea limită Oprit Valoare limită 2 Pornit x.xx ppm xxx s întârziere Histereză...
  • Seite 553 11.9.3 Setarea întârzierii alarmei 11.9.4 Înlocuirea/schimbarea unui senzor Mesaj: Change sensor (schimbare senzor) Meniul principal > Senzor 1 (Senzor 2) Senzorii defecți trebuie înlocuiți! Senzorul potențiostatic sau discul senzor al Submeniul 1 Submeniul 2 senzorului amperometric trebuie înlocuite Întârzierea alarmei xxx s întârziere în următoarele cazuri: –...
  • Seite 554 Parametru de Durată maximă de Durata anticipată Tip senzor Număr produs măsurare depozitare (luni) de viaţă (luni): , ClO 91835237 (314-011) Senzor amperometric (disc) 96687714 (314-013) Senzorii potențiostatici Pentru fiecare senzor este notată data fabricației, Mesajul "Change sensor" este afișat pentru senzorii precum și durata maximă...
  • Seite 555 11.10 Solicitarea setărilor în meniul de service Meniul principal > Service Submeniul 1 Submeniul 2 Submeniul 3 Lista evenimentelor Valoare măsurată Test aut. Senzorul 1 Date senzor Valori limită Setări (S1) Releu de alarmă Lista evenimentelor Valoare măsurată Test aut. Senzorul 2 Date senzor Valori limită...
  • Seite 556 Valoarea măsurată: Exemplu de afișaj cu valoarea Setările: Aici sunt afișate setările pentru valorile măsurată, senzorul 1. limită și releul de alarmă, astfel încât valorile pot fi verificate fără a accesa meniurile relevante în meniul "Setup". Sensor 1 Exemple de afișaj: xx.xx ppm Limit values xxxx nA...
  • Seite 557 Testare releu (verificarea funcționării releelor) – Dacă echipamentul de avertizare sau de siguranță nu este activat: Verificați Toate echipamentele de avertizare și echipamentul de avertizare sau de siguranță siguranță conectate la releele de valoare conectat și cablajul. Remediați, dacă e Notă...
  • Seite 558 11.11.1 Setarea manuală a punctului de zero ® Conex DIA-G este un detector de gaz. El pentru senzori nu este adecvat pentru măsurarea Notă continuă a concentrației gazului sau Avertizare pentru monitorizarea MAC. Dacă această funcție este folosită incorect, există riscul de erori de măsurare Calibrarea poate fi efectuată...
  • Seite 559 11.11.4 Atenuarea afișării valorii măsurate Mesajele de alarmă Generarea valorii medii a afișării (și prin urmare și a O alarmă specifică senzorului se referă la senzorul curentului de ieșire) pot fi modificate pentru a atenua care clipește în antet. Alarmele care nu au legătură modificarea frecventă...
  • Seite 560 Opțiunea de afișare pentru lipsa senzorilor No sensor Pictograma 1 Pictograma 2 Pictograma 3 Pictograma 4 Afișaj special dacă în meniul "Setup" nu este setat niciun senzor. Citirea valorilor măsurate Pictogramă Afişaj Descriere În modul de afișare pot fi citite întotdeauna valorile Pentru releul de alarmă...
  • Seite 561 11.12.3 Depășirea valorilor limită Confirmarea valorii limite 2 Dacă valoarea limită 1 este depășită pentru un Releul de valoare limită 2 rămâne de obicei activat senzor: până ce valoarea măsurată nu scade sub valoarea limită 2. "Confirmarea" înseamnă că atunci când •...
  • Seite 562: Mesaje De Eroare

    12. Mesaje de eroare și depistarea defecţiunilor În cazul erorilor de măsurare, consultați Notă manualul senzorilor de gaze. 12.1 Mesaje de eroare Mesaj de eroare Cauză Remediere Sensor test error Testarea manuală/automată a Verificați senzorul și linia de conectare. (eroare test senzorului a eșuat.
  • Seite 563: Depistarea Defecţiunilor

    12.2 Depistarea defecţiunilor Defecţiune Cauză Remediere Lipsă afișaj după Lipsa alimentării de la rețea. Conectaţi alimentarea de la reţea. punerea în funcțiune. Contrastul afișajului prea Setați contrastul în meniul "Setup". luminos/întunecos. Vezi secțiunea 11.8.9 Setarea contrastului afișajului. Afișajul permanent la Circuit întrerupt în cablul dintre Verificaţi cablul de conectare şi stabiliţi zero.
  • Seite 564: Scoaterea Din Uz

    într-o manieră ecologică. Utilizaţi servicii adecvate de colectare a deşeurilor. Dacă acest lucru nu este posibil, contactaţi cea mai apropiată companie sau atelier de service Grundfos. Instrucțiunile 2006/66/CE cer utilizatorilor să returneze toate bateriile şi acumulatoarele utilizate şi uzate. Acestea nu trebuie aruncate la gunoiul...
  • Seite 565: Значение Символов И Надписей

    укомплектованных (с датчиками и Предупреждение измерительным оборудованием) Данное руководство по монтажу Описание изделия и и эксплуатации также доступно на сайте дополнительные приспособления 572 www.grundfos.com. Общее описание Перед установкой прочитайте это Габаритный чертёж руководство по эксплуатации. Монтаж и Технические данные эксплуатация должны соответствовать...
  • Seite 566 2. Настройки устройства Сигнальное реле Ведомость основных настроек изделия ® Conex DIА-G. Автом. срабат. Настройки могут быть сохранены в Вкл. (НЗ) Указание меню "Станд. настройка / Заводские Выкл. (НР) настр." для будущего использования. Подтвержд. Стандартная настройка Да Датчик 1 Нет Выкл.
  • Seite 567 Токовый выход Ав. сигнал дат 2 Выкл. Датчик 1 Вкл. 0-20 мА задержка в секундах 4-20 мА Датчик 2 Прочие: Назначение Авто-тест дат2 мин. ppm = Выкл. мА Вкл. макс. ppm = интервал тестa в сутках мА Предельн. знач. 1 Токовый...
  • Seite 568: Общие Сведения

    содержит всю информацию, которая необходима пользователям системы предупреждения о Иные применения считаются не ® наличии газа Conex DIА-G: соответствующими назначению и не разрешаются. Компания Grundfos не • технические данные может нести ответственность за любые • инструкции по вводу в эксплуатацию и повреждения вследствие неправильного...
  • Seite 569: Техника Безопасности

    5. Техника безопасности 5.3 Предупреждение об опасности Настоящее руководство содержит общие Предупреждение правила, которые должны соблюдаться при Не используйте это устройство для монтаже, эксплуатации и техническом непрерывного контроля концентрации. обслуживании. Поэтому перед установкой и Данное устройство предназначено для запуском устройства настоящее руководство обнаружения...
  • Seite 570: Заводская Табличка

    6.1 Заводская табличка Поз. Описание Типовой ряд DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Модель 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Изделия Conex DIA-G Напряжение [В] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Частота [Гц] 96732266P1108060808565 Номер изделия Страна происхождения Год и неделя выпуска Символы соответствия стандартам, символ...
  • Seite 571 6.3 Расшифровка типового обозначения устройств предупреждения о наличии газа, предварительно укомплектованных (с датчиками и измерительным оборудованием) Пример: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Пример: DIA-G CLP- OP- B. ® Система газосигнализации Conex DIA-G Dosing Instrumentation Advanced с обнаружением газа Предварительно укомплектованные Датчик 1 Газообразный...
  • Seite 572: Общее Описание

    7. Описание изделия и 7.1 Общее описание дополнительные приспособления ® Система Conex DIА-G - это устройство предупреждения наличия газа, предназначенное Данное устройство обеспечивает точные для контроля концентрации газа, например, измерения хлора, диоксида хлора, озона, в хранилище или рабочем помещении аммиака и соляной кислоты. дозирования.
  • Seite 573 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Рис. 2 Система газосигнализации Поз. Описание Амперометрический газовый датчик ® Потенциостатической газовый датчик с интерфейсом датчика Conex DIA-G Баллон с газом Устройство дозирования газа ® Система предупреждения наличия газа Conex DIА-G Звуковой сигнал...
  • Seite 574: Габаритный Чертёж

    7.2 Габаритный чертёж Ø 4.5 ® Рис. 3 Conex DIA-G 101.5 ® Рис. 4 Интерфейс датчика Conex DIA-G...
  • Seite 575: Технические Данные

    8. Технические данные Соблюдайте допустимый диапазон температур датчиков! Внимание Указание Следите за точностью датчиков! Электронная система 16-разрядный микропроцессор Дисплей Плоский текстовый дисплей с подсветкой Языки на дисплее Немецкий, английский, французский, испанский, русский и польский Режим индикации В ppm для измеренных значений обоих датчиков ®...
  • Seite 576 8.1 Входные и выходные сигналы Пять релейных выходов с нулевым потенциалом, НР (нормально разомкнутый) или НЗ (нормально замкнутый) (автоматическое срабатывание); максимум 250 В / 6 А, максимальная активная Релейные нагрузка 550 ВА: выходы • два реле для граничных значений для каждого из двух датчиков •...
  • Seite 577 8.4 Диапазоны измерения и настройки 8.4.1 Измеряемые параметры и рабочий диапазон для амперометрических датчиков Измеряемые Диапазон Диапазон Точность Номер изделия параметры измерений температур [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 от +5 до +45 (314-011) 96687714 0,00 - 5,00 ±...
  • Seite 578: Промежуточное Хранение

    Внимание сильных источников помех, таких как работы или повреждения устройства больше машины и т. п. ® Conex DIА-G! Компания Grundfos не несет никакой ответственности за Внимание При несоблюдении требований к повреждения, появившиеся в установке устройства, может выйти из результате неправильной перевозки, Внимание...
  • Seite 579 6. Установите на место крышку клеммной коробки. Класс защиты корпуса IP65 гарантируется только, если крышка клеммной коробки правильно герметизирована! Внимание Не повреждайте уплотнения крышки клеммной коробки! Крышка клеммной коробки должна точно совпадать с прокладкой! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Рис. 6 Схема установки...
  • Seite 580 9.7 Установка интерфейса датчика Предупреждение ® Conex DIA-G Отключайте сетевое питание перед При использовании потенциостатических присоединением кабеля питания и датчиков необходимо установить отдельные контактов реле! В целях безопасности ® интерфейсы датчика Conex DIA-G. необходимо правильно подсоединить провод заземления! Предупреждение Соблюдайте местные правила техники Перед...
  • Seite 581 ® 10.1 Назначение клемм Conex DIA-G Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Рис.
  • Seite 582: Подключение Кабеля Питания

    Назначение Клемма Описание 29, 30 Клемма 29: вход... /клемма 30: выход... CAN interface 31, 32 Клемма 31: вход... /клемма 32: выход... (CANBus connection) 33, 34 Клемма 33: вход... /клемма 34: выход... Экран Внешнее подтверждение аварийного сигнала с Reset использованием переключаемого контакта Bat ok Резервная...
  • Seite 583 10.3 Подключение резервной батареи 10.5 Токовый выход Питание от резервной батареи Соблюдайте полярность! Максимальная Внимание • Подключите плюсовой провод к клемме 19. нагрузка: 500 Ом. • Подключите минусовой провод к клемме 20. Токовый выход может быть настроен на один из Функция...
  • Seite 584 ® 10.6 Назначение клемм интерфейса датчика Conex DIA-G 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Рис. 10 Клеммы интерфейса датчика Conex DIA-G ® Обозначения клемм интерфейса датчика Conex DIA-G Назначение Клемма Описание Подсоединение CAN к DIA-G (датчик) Подсоединение CAN к DIA-G (датчик) Подсоединение...
  • Seite 585 10.7 Подключение датчиков Цветовая кодировка разводки кабелей Grundfos. Датчик 1: Для обеспечения экранирования • Подключите коричневый провод (+) подсоединяйте заземляющий экран Внимание к клемме 49. только на одной стороне! • Подключите белый провод (-) к клемме 45. 10.7.1 Амперометрические датчики...
  • Seite 586 10.7.2 Потенциостатические датчики Этот датчик непосредственно вставляется в интерфейс. Интерфейс подключается к системе предупреждения наличия газа с использованием четырехпроводного кабеля с отдельным экраном (специальный кабель для шины CAN). Максимальное расстояние (максимальное расстояние между интерфейсом датчика и устройством предупреждения наличия газа ®...
  • Seite 587 Согласующие резисторы обеспечивают надежные измерения для датчиков через Зеленый интерфейс CAN. Согласующий резистор (S1) устанавливается на последнем устройстве в Цветовая кодировка разводки кабелей Grundfos. цепи и задается как 1 = On. Интерфейс датчика 1: Второй интерфейс датчика может Сигнал и экран: ®...
  • Seite 588: Эксплуатация

    11. Эксплуатация • При использовании амперометрических датчиков выберите меню "Новый датчик" в меню датчика. Это означает, что теперь 11.1 Начальный пуск используется новый датчик. Данные установки и замены в сервисном меню "Данные датчика" Датчик должен заменяться после обновляются автоматически. В конце срока выброса...
  • Seite 589 11.2 Элементы упpавления и индикации 11.3 Режимы работы • Режим отображения: Это стандартный рабочий режим. Устройство автоматически запускается в рабочий режим. Этот режим возможен для: – просмотра текущих измеренных значений – просмотра сообщений об ошибке – подтверждения сообщений. • Режим меню: Перейти в этот режим можно кнопкой...
  • Seite 590 При подтверждении выбранного языка кнопкой 11.5.3 Дисплей [OK], в процедуре начального запуска системы Если не учитывать уровень дисплея, появится измеряемое значение, показанное как Указание обычно дисплей имеет пятистрочный "Хлор". формат. В последующих запусках на дисплее появляется последнее выбранное измеренное значение. Выбор...
  • Seite 591: Описание Программного Обеспечения

    11.6 Описание программного обеспечения 11.6.1 Меню "Станд. настройка" Главное меню > Станд. настройка Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Подменю 4 German English Spanish Язык French Русский Polish Выкл. Хлор 314-011 Хлор 314-021 314-041 Датчик 1 314-011 Озон 314-071 Озон 314-013 HCl 314-061 314-031 Выкл.
  • Seite 592 Главное меню > Станд. настройка Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Подменю 4 Вкл. (НЗ) Автом. срабат. Выкл. (НР) Да Подтвержд. Нет Вкл. Предельн. знач. 1 (S1) Выкл. Вкл. Датчик 1 Предельн. знач. 2 (S1) Выкл. Сигнальное реле Вкл. Тест датчика Выкл.
  • Seite 593 Главное меню > Станд. настройка Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Подменю 4 0-20 мА 4-20 мА Датчик 1 Мин. ppm = мА Другие (S1) Макс. ppm = мА Токовый выход 0-20 мА 4-20 мА Датчик 2 Мин. ppm = мА Другие...
  • Seite 594 11.6.3 Меню "Сервис" Главное меню > Сервис Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Список событий Измер. величина Авто-тест Датчик 1 Данные датчика Предельн. знач-ия Парам. настройки (S1) Сигнальное реле Список событий Измер. величина Авто-тест Датчик 2 Данные датчика Предельн. знач-ия Парам.
  • Seite 595 11.6.4 Меню "Точная настройка" Главное меню > Точная настройка Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Подменю 4 xx.xx ppm Измен. xxx.x нA Ручн. уст. 0-точки (S1) Удалить xx.xx ppm Измер. величина (S1) xxxx.x нА ячейки Датчик 1 Калибровка xx.xx нА/ppm Результат...
  • Seite 596: Главное Меню

    11.7 Главное меню 11.8 Стандартная настройка • В режиме отображения нажмите на кнопку [OK], либо нажмите соответствующее Главное меню > Станд. настройка количество раз кнопку [Esc], чтобы войти в главное меню. Подменю 1 Выбор позиций в главном меню Язык • "Датчик...
  • Seite 597 11.8.2 Определение датчика 1 11.8.4 Настройка функции реле предельного значения для этих датчиков Главное меню > Станд. настройка Главное меню > Станд. настройка Подменю 1 Подменю 2 Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Выкл. Вкл. (НЗ) Хлор 314-011 Автом. срабат. Выкл.
  • Seite 598 11.8.5 Назначение и настройка сигнального реле Главное меню > Станд. настройка Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Подменю 4 Вкл. (НЗ) Автом. срабат. Выкл. (НР) Да Подтвержд. Нет Вкл. Предельн. знач. 1 (S1) Выкл. Вкл. Датчик 1 Предельн. знач. 2 (S1) Выкл.
  • Seite 599: Настройка Даты И Времени

    В случае неисправности питания система ® Conex DIA-G может запитываться постоянным напряжением 24 В с использованием резервной батареи (ИБП) (например, см. резервную батарею Grundfos, № заказа 96725709 (336-308)). При внешнем управлении из встроенной резервной системы экран резервной батареи, электрически изолированной от системы ® Conex DIA-G, показывает, что...
  • Seite 600: Регулировка Контрастности Дисплея

    11.8.8 Функция кода 4. Кнопками [Вверх] или [Вниз] введите число из четырех цифр и подтвердите кнопкой [OK]. Коды (числа между 1 до 9999) могут использоваться для защиты устройства от 5. В появившемся экране кнопками [Вверх] или несанкционированного доступа. [Вниз] введите новый код доступа из четырех цифр...
  • Seite 601: Возврат К Заводским Настройкам

    11.8.11 Возврат к заводским настройкам 11.8.13 Настройка интерфейса CAN В подменю "Заводские настр." можно В подменю "CAN-интерфейс" внешний интерфейс ® вернуть заводские настройки Conex DIA-G, CAN (если подключено) активируется или введя код 6742. деактивизируется и задается адрес CAN. • Интерфейс CAN Эту...
  • Seite 602 11.9 Параметризация датчиков Меню датчика открывается только В меню "Датчик 1 или 2" осуществляется Указание тогда, когда датчик выбран (в меню параметризация датчиков, например, настройка "Станд. настройка"). предельных значений и аварийных сигналов или тестирование датчиков. В случае замены типа датчика в меню "Станд.настройка"...
  • Seite 603 11.9.2 Настройка предельных значений для датчиков Главное меню > Датчик 1 (Датчик 2) Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Подменю 4 Подменю 5 Выкл. Предельн. знач. 1 Вкл. x.xx ppm Выкл. Предельн. знач-ие Предельн. знач. 2 Вкл. x.xx ppm Задерж ххх сек Гистерезис...
  • Seite 604 11.9.3 Настройка задержки аварийного сигнала 11.9.4 Смена или замена датчика Сообщение: Заменить датчик Главное меню > Датчик 1 (Датчик 2) Неисправные датчики необходимо заменить! Подменю 1 Подменю 2 Потенциостатический датчик или Задерж. ав. сигн. Задерж ххх сек дисковый амперометрический датчик должны...
  • Seite 605 Максимальное Измеряемые Ожидаемый Тип датчика время хранения Номер изделия параметры ресурс (месяцы) (месяцы) , ClO 91835237 (314-011) Амперометричес-кий датчик (диск) 96687714 (314-013) Потенциостатические датчики Для каждого датчика указывается дата Сообщение "Заменить датчик" появляется для изготовления, а также максимальное время потенциостатических датчиков: хранения...
  • Seite 606 11.10 Запрашиваемые настройки в сервисном меню Главное меню > Сервис Подменю 1 Подменю 2 Подменю 3 Список событий Измер. величина Авто-тест Датчик 1 Данные датчика Предельн. знач-ия Парам. настройки (S1) Сигнальное реле Список событий Измер. величина Авто-тест Датчик 2 Данные датчика Предельн.
  • Seite 607 Измеряемое значение: В качестве примера см. Настройки: Настройки предельных значений и значение для датчика 1. сигнального реле появляются, чтобы можно было их проверить без входа в соответствующие подменю в меню "Станд.настройка". Датчик 1 Примеры отображения: xx.xx ppm Предельн. знач-ия xxxx нA LV 1 0,50 ppm хxxx.x нА/ppm...
  • Seite 608 Тест реле (проверка функционирования реле) Реле неисправно. – Если подключенные система сигнализации и Все системы сигнализации и защитные защитное оборудование не активизированы: устройства, подключенные к реле Проверьте это оборудование и кабели. предельных значений и сигнальным При необходимости, замените. реле, например, в случае установки Указание...
  • Seite 609 11.11.1 Ручная регулировка нулевой точки ® Устройство Conex DIA-G является датчиков газовым детектором. Он не подходит Указание для постоянного измерения Предупреждение концентрации газа или для контроля При неправильном применении этой ПДК. функции имеется опасность сбоев измерений или неисправности В подменю "Датчик 1" или "Датчик 2" можно измерительной...
  • Seite 610 11.11.4 Демпфирование отображения Аварийные сообщения измеренного значения В заголовке мигают определенные аварийные Формирование среднего значения дисплея сигналы, связанные с датчиками. (соответственно, и выходного сигнала) можно Аварийные сигналы, не связанные с датчиками, модифицировать с целью демпфирования часто отображаются в нижней строке. изменяемых...
  • Seite 611 Позиция дисплея без датчиков Нет датчика Значок 1 Значок 2 Значок 3 Значок 4 Специальный экран без датчика устанавливается в меню "Станд.настройка". Отображение измеряемых значений Значок Дисплей Описание В режиме отображения всегда индицируются Для сконфигурированного текущие измеряемые значения. сигнального реле Если...
  • Seite 612 11.12.3 Превышение предельных значений Предупреждение Если для датчика предельное значение 1 Используйте эту функцию только в превышено: случае, если вы уверены, что не будет • Соответствующий светодиод мигает. больших утечек! • ЗНАЧОК 1 показывается как "активный" (в негативном изображении). Подтверждение предельного значения 2 •...
  • Seite 613: Сообщения Об Ошибках

    12. Сообщения об ошибках и поиск неисправностей В случае сбоя измерений см. Указание руководство по газовым датчикам. 12.1 Сообщения об ошибках Сообщения об Причина Способ устранения ошибке Ошибка Сбой ручного или Проверьте датчик и соединительную линию. теста автоматического теста датчика. Замените...
  • Seite 614: Поиск Неисправностей

    12.2 Поиск неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Дисплей ничего не Нет питания. Подключите источник питания. показывает после Слишком высокая или низкая Настройте контрастность в меню запуска. контрастность дисплея. "Станд.настройка". См. раздел 11.8.9 Регулировка контрастности дисплея. На дисплее постоянно Кабель разомкнут между Проверьте...
  • Seite 615: Техническое Обслуживание

    Используйте услуги организаций по сбору и переработке отходов производства и потребления. Если это невозможно, обратитесь в ближайший офис компании Grundfos или сервисный центр Grundfos (не применимо для России). 15. Гарантии изготовителя На все установки предприятие-производитель предоставляет гарантию 24 месяца со дня...
  • Seite 616: Bu Dokümanda Kullanılan Semboller

    Bertaraf Güvenlik talimatlarına uyulmaması durumunda riskler Uyarı Cihaz sahibinin/işletme müdürünün Bu kurulum ve kullanım talimatlarının sorumlulukları tamamına www.grundfos.com adresinden Tehlikeden kaçınma ulaşılabilir. Tanımlama Montajdan önce, montaj ve kullanım İsim etiketi kılavuzunu okuyunuz. Montaj ve işletimin Tip anahtarı, gaz uyarı detektörleri ayrıca yerel düzenlemelere ve daha önce...
  • Seite 617: Cihaz Ayarları

    2. Cihaz ayarları Alarm relay (Alarm Rölesi) ® Conex DIA-G için anahtar ayarlara dikkat edin. Fail safe (Arıza önleme) Ayarlanan değerler, daha sonra tekrar erişebilmeniz için "Setup / Factory setting" On (Açık) (NC) (Ayarlar / Fabrika Ayarları) menüsüne Off (Kapalı) (NO) kaydedilebilir.
  • Seite 618 Current output (Akım çıkışı) Alarm S1 Off (Kapalı) Sensor (Sensör) 1 On (Açık) 0-20 mA sec delay (san. gecikme) 4-20 mA Sensor (Sensör) 2 Others (Diğer): Assignment (Tahsis) Auto. test (Oto. test) S1 min. ppm = Off (Kapalı) On (Açık) max.
  • Seite 619: Genel Bilgiler

    • güvenlik bilgileri. Daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bu kitapçıkta yeterince derinlemesine ele alınmayan sorunlar ortaya çıkarsa, lütfen Grundfos Water Treatment ile irtibat kurun. Ölçüm ve kontrol teknolojisinin yanı sıra diğer su işleme alanlarındaki geniş tecrübemizle sizi desteklemekten memnuniyet duyacağız.
  • Seite 620: Tehlikeden Kaçınma

    5. Güvenlik 5.3 Tehlikeden kaçınma Bu kılavuz, kurulum, kullanım ve bakım sırasında Uyarı gözetilmesi gereken genel talimatları içermektedir. Cihazı, sabit konsantrasyonları izlemek Bu kitapçık montaj mühendisi ve ilgili yetkili için kullanmayın. Cihaz, kaçakları tespit personel/kullanıcılar tarafından kurulum ve etmek için tasarlanmıştır. çalıştırma öncesinde okunmalı...
  • Seite 621 6.1 İsim etiketi Sıra Açıklama Tip tanımlaması DIA-G, 1-D/A/HC 2-D/A/HC, W-J Model 308-2000-10012 S/N: 08/11221 Ürün Conex DIA-G Voltaj [V] 110-240V 50/60Hz 24V/DC, 30 VA, IP 65 Frekans [Hz] 96732266P1108060808565 Ürün numarası Menşe ülkesi Üretim yılı ve haftası Onay işaretleri, CE işareti vs.
  • Seite 622 6.3 Tip anahtarı, gaz uyarı sistemleri, önceden paketlenmiş (sensörler ve sensör ekipmanıyla) Örnek: DIA-G-P, CLP-OP-B, W-J Örnek: DIA-G CLP- OP- B. ® Conex gaz uyarı sistemi Gelişmiş Dozlama Ölçüm ve Kontrol Sistemi gaz tespit DIA-G özelliğiyle Önceden paketlenmiş Sensör 1 Klor gazı/klor dioksit gazı, amperometrik ölçüm Ozon gazı, amperometik ölçüm Klor gazı, potansiyostatik ölçüm...
  • Seite 623: Genel Açıklama

    7. Ürün açıklaması ve aksesuarlar 7.1 Genel açıklama ® Conex DIA-G, örneğin depolama veya dozaj Bu üniversal cihaz, klor, klor dioksit, ozon, amonyak odalarında gaz konsantrasyonu izleme için bir gaz veya hidroklorik asitin yüksek hassasiyetle uyarı detektörüdür. Maksimum bağlı iki bağımsız ölçülmesini sağlamaktadır.
  • Seite 624 Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Şekil 2 Gaz uyarı sistemi Sıra Açıklama Amperometrik gaz sensörü ® Conex DIA-G sensör arayüzlü potansiyostatik gaz sensörü Gaz kabı Gaz dozaj ünitesi ® Conex DIA-G gaz uyarı detektörü Korna Flaşör uyarı sistemi Sulu söndürme sistemi...
  • Seite 625 7.2 Boyut şemaları Ø 4.5 ® Şekil 3 Conex DIA-G 101.5 ® Şekil 4 Conex DIA-G sensör arayüzü...
  • Seite 626: Teknik Veriler

    8. Teknik veriler Sensörlerin izin verilen sıcaklık aralığına dikkat edin! İkaz Sensörlerin doğruluğuna dikkat edin! Elektronik sistem 16 bit mikroişlemci teknolojisi Ekran Arka plan aydınlatmalı salt metin ekranı Ekran dilleri Almanca, İngilizce, Fransızca, İspanyolca, Rusça ve Lehçe Gösterge modu Her iki sensörlerin ölçülen değerleri için ppm olarak ®...
  • Seite 627 8.1 Sinyal girişleri ve çıkışları Beş potansiyelsiz röle çıkışı, NO (normalde açık) veya NC (normalde kapalı) (arıza yapmaz) hale çevrilebilir; maksimum 250 V / 6 A, maksimum 550 VA ohm yükü: Röle çıkışları • iki sensörün her birinin limit değerleri için iki röle •...
  • Seite 628 8.4 Ölçüm ve ayarlama aralıkları 8.4.1 Amperometrik sensörler için ölçüm parametresi ve çalışma aralığı Ölçüm parametresi Ölçüm aralığı Doğruluk Sıcaklık aralığı Ürün numarası [ppm] [°C] 91835237 , ClO 0,00 - 5,00 ± 10 +5 ila +45 (314-011) 96687714 0,00 - 5,00 ±...
  • Seite 629: Ambalajı Açma

    önemli parazit kaynaklarına yakın monte İkaz ® Conex DIA-G'nin hasar görmesi veya edilmemelidir. arızalanması riski bulunmaktadır! Grundfos yanlış taşımadan veya cihazın İkaz Bu montaj gereksinimlerine uyulmaması ambalajının eksik olmasından ya da uygun İkaz durumunda, ölçüm cihazı hasar görebilir olmamasından kaynaklanan hasarlar için veya ölçümler hatalı...
  • Seite 630 6. Terminal kapağını geri takın. Sadece terminal kapağı doğru sızdırmazlığa sahipse muhafaza sınıfı IP65 gereksinimleri karşılanır! Terminal kapağı contasına hasar İkaz vermeyin! Terminal kapağı contası tam doğru takılmalıdır! Conex DIA-G Sensor 1 Alarm Sensor 2 Şekil 6 Montaj çizimi...
  • Seite 631: Conex ® Dia-G Sensör Arayüzü Montajı

    ® 10. Devreye alma/elektrik bağlantıları 9.7 Conex DIA-G sensör arayüzü montajı Potansiyostatik sensörler kullanılırsa, ayrı bir Uyarı ® Conex DIA-G sensör arayüzü monte edilmelidir. Montajdan önce elektrik beslemesini Uyarı kapatın! Montajdan önce elektrik beslemesini Sadece terminal muhafazasının ön paneli kapatın! kapalıysa ve uygun kablo rakoru veya yardımcı...
  • Seite 632 ® 10.1 Conex DIA-G terminal tahsisi Input Sensor 1 Sensor 2 Sensor 1 Sensor Interface Main in Alarm 24 V Reset – – – N PE N PE – – – – – 24V Out Sensor 2 Sensor Interface ® Şekil 8 Conex DIA-G terminali...
  • Seite 633 Tahsis Terminal Açıklama Bat ok Batarya yedeklemesi: çalışır durumda Analog çıkış sensörü 1 Ekran Analog çıkış sensörü 2 Ekran Sensor 1 Amperometrik sensör 1 bağlantısı Ekran Sensor 2 Amperometrik sensör 2 bağlantısı Ekran Sensör arayüzü sonlandırma direnci için seçme sivici Konum 1: Açık Konum 0: Kapalı...
  • Seite 634 10.3 Bir yedek batarya bağlama 10.5 Akım çıkışı Yedek batarya üzerinden voltaj beslemesi: Kutupların doğru olduğundan emin olun! İkaz • Terminal 19'a + kabloyu takın. Maksimum yük: 500 Ω. • Terminal 20'ye - kabloyu takın. Akım çıkışı, "0-20 mA" veya "4-20 mA" olmak üzere Yedek batarya izleme fonksiyonu: iki standart aralığa ayarlanabilir veya serbest şekilde •...
  • Seite 635 ® 10.6 Conex DIA-G sensör arayüzü için terminal tahsisi 6 5 4 ADDR 24 V DC ® Şekil 10 Conex DIA-G sensör arayüzü terminali ® Conex DIA-G sensör arayüzü terminal şeması anahtarı Tahsis Terminal Açıklama DIA-G'ye CAN bağlantısı (sensör) DIA-G'ye CAN bağlantısı (sensör) Ekran bağlantısı...
  • Seite 636 Terminal beyaz Sensör 1 ekran kahverengi beyaz Sensör 2 ekran kahverengi Tel renkleri Grundfos kablo içindir. Sensör 1: • Kahverengi teli (+) terminal 49'a takın. • Beyaz teli (-) terminal 45'e takın. • Ekranı, terminal 47'ye takın. Sensör 2: •...
  • Seite 637 10.7.2 Potansiyostatik sensörler Sensör doğrudan arayüze takılır. Arayüz, tek ekranlı 4 telli kablo (CAN bağlantıları için özel kablo) kullanarak gaz uyarı detektörüne takılır. ® Maksimum uzunluk (Conex DIA-G sensör arayüzü ile gaz uyarı detektörü arasındaki maksimum mesafe): 500 metre. Potansiyostatik gaz sensörleri kabloları Açıklama Ürün numarası...
  • Seite 638 • Sensör arayüzü adresi, CAN adresi (S2 ADDR) Yeşil tur seçme sivicinde aşağıdaki şekilde belirtilmiştir: Tel renkleri, Grundfos kablo içindir. – Sensör arayüzü 1: adres 1 – Sensör arayüzü 2: adres 2 • Küçük bir tornavidayla sivici çevirerek adresi ayarlayın Sonlandırma direnci:...
  • Seite 639 11. Kullanım • Amperometrik sensörler kullanıyorsanız, sensör menüsünden "New sensor" (Yeni sensör) menüsünü seçin. Bu işlem cihaza, yeni bir 11.1 İlk çalıştıma sensörün kullanıldığını belirtir. "Sensor data" (Sensör verileri) servis menüsündeki kurulum ve Ölçüm aralığını aşan bir gaz çıkışı değiştirme verileri otomatik olarak güncellenir. olduğunda sensör değiştirilmelidir.
  • Seite 640: Çalışma Modları

    11.2 Kontrol ve ekran öğeleri 11.3 Çalışma modları • Görüntüleme modu: Standart çalışma modudur. Cihaz otomatik olarak bu çalışma modunda başlar. Bu çalışma modunda aşağıdaki işlemler mümkündür: – ölçülen geçerli değerleri okuma – hata mesajlarını okuma – mesajları onaylama. • Menü...
  • Seite 641: Kullanım Talimatları

    11.5 Kullanım talimatları 11.5.3 Ekran 11.5.1 Menülerde gezinme Ekran seviyesinden bağımsız olarak ekran genellikle 5 satır formatındadır. Kullanım tuşları, menülerde gezinmek için kullanılmaktadır. "Setup" (Kurulum) menüsündeki ön Ekran menüsünden ana menüye girmek için veya seçime bağlı olarak parametreler için diğer menülerden vurgulanan (sıra zıt renkle "Sensor 1"...
  • Seite 642 11.6 Yazılım genel görünümü 11.6.1 "Setup" (Kurulum) menüsü Ana menü > Setup (Kurulum) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 Alt menü 4 German (Almanca) English (İngilizce) Spanish (İspanyolca) Language (Dil) French (Fransızca) Russian (Rusça) Polish (Lehçe) Off (Kapalı) Chlorine (Klor) 314-011 Chlorine (Klor) 314-021 314-041...
  • Seite 643 Ana menü > Setup (Kurulum) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 Alt menü 4 On (Açık) (N.C.) Fail safe (Arıza önleme) Off (Kapalı) (N.O.) Yes (Evet) Confirmation (Onay) No (Hayır) on (açık) Limit value (Limit değer) 1 (S1) off (kapalı) on (açık) Limit value...
  • Seite 644 Ana menü > Setup (Kurulum) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 Alt menü 4 0-20 mA 4-20 mA Sensor (Sensör) 1 Min. ppm = mA Others (Diğer) (S1) Max. ppm = mA Current output (Akım çıkışı) 0-20 mA 4-20 mA Sensor (Sensör) 2 Min.
  • Seite 645 11.6.3 "Service" (Servis) menüsü Ana menü > Service (Servis) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 List of events (Durum listesi) Measured value (Ölçülen değer) Aut. test (Oto. test) Sensor (Sensör) 1 Sensor data (Sensör verileri) Limit values (Limit değerleri) Settings (Ayarlar) (S1) Alarm relay (Alarm rölesi) List of events (Durum listesi)
  • Seite 646 11.6.4 "Fine adjustment" (İnce ayar) menüsü Ana menü > Fine adjustment (İnce ayar) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 Alt menü 4 xx.xx ppm Change (Değiştir) Manual zero pt. xxx.x nA (Man. sıfır nok.) (S1) Delete (Sil) Measured value xx.xx ppm (Ölçülen değer) (S1)
  • Seite 647 11.7 Ana menü 11.8 Kurulum • Ana menüye ulaşmak için görüntüleme modundan [OK] düğmesine veya alt menülerden Ana menü > Setup (Kurulum) gereken sayıda [Esc] düğmesine basın. Alt menü 1 Ana menüde seçenekleri seçme • "Sensor 1/Sensor 2" (Sensör 1/Sensör 2): Language (Dil) sensörlerin parametrelerini ayarlama.
  • Seite 648 11.8.2 Sensör 1'i tanımlama 11.8.4 Sensörler için limit değer rölesi fonksiyonunu ayarlama Ana menü > Setup (Kurulum) Ana menü > Setup (Kurulum) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 Off (Kapalı) Chlorine (Klor) 314-011 On (Açık) (N.C.) Fail safe...
  • Seite 649 11.8.5 Alarm rölesi tahsisi ve ayarlama Ana menü > Setup (Kurulum) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 Alt menü 4 On (Açık) (N.C.) Arıza önleme Off (Kapalı) (N.O.) Yes (Evet) Confirmation (Onay) No (Hayır) On (Açık) Limit value (Limit değer) 1 (S1) Off (Kapalı) On (Açık) Sensor (Sensör) 1...
  • Seite 650 11.8.6 Batarya yedeklemesini tanımlama ® Güç kesintisi olması durumunda Conex DIA-G'ye harici bir yedek batarya (UPS) (örneğin Grundfos yedek bataryası, sipariş no. 96725709(336-308) kullanarak 24 VDC güç sağlanabilir. Yedek batarya entegre hazırda bekleme ekranından ® Conex DIA-G'deki elektrik izolasyonlu girişe olan kontak, batarya yedeklemenin kullanıma hazır...
  • Seite 651 11.8.8 Kod fonksiyonu Sıfırlama fonksiyonu Kod (1 ile 9999 arasında bir sayısal değer) "1998" kodu girildiğinde önceden etkinleştirilmiş tüm kullanılarak cihaz, yetkisiz kişilerin erişiminden kodlar silinir. Daha önceki tüm erişim kodları silinir ve korunabilir. "Kod: 0000" olarak sıfırlanır. ® Conex DIA-G, farklı...
  • Seite 652 11.8.11 Fabrika ayarlarına sıfırlama 11.8.13 CAN Arayüzünü Ayarlama "Factory setting" (Fabrika ayarı) alt menüsünde 6742 "CAN interface" (CAN arayüzü) alt menüsünde, ® kodu kullanılarak Conex DIA-G fabrika ayarlarına (takılıysa) harici CAN arayüzü etkinleştirilir veya sıfırlanabilir. devre dışı bırakılır ve CAN adresi ayarlanır. •...
  • Seite 653 11.9 Sensör parametrelerini ayarlama "Sensor 1 or 2" (Sensör 1 veya 2) menüsünden, Sensör menüleri sadece sensörlerin parametreleri ayarlanır, örneğin limit ("Setup" (Kurulum) menüsünde) sensör değerleri ve alarmlar ayarlanır veya sensör testleri seçildiğinde görüntülenir. gerçekleştirilir. "Setup" (Kurulum) menüsünden sensör tipi Kod ayarlandıktan sonra, değiştirilirse, sensör menülerindeki tüm "Sensor 1/Sensor 2"...
  • Seite 654 11.9.2 Sensörler için limit değerleri ayarlama Ana menü > Sensor (Sensör) 1 (Sensor (Sensör) 2) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 Alt menü 4 Alt menü 5 Off (Kapalı) Limit value (Limit değeri) 1 On (Açık) x.xx ppm Off (Kapalı) Limit value Limit value...
  • Seite 655 11.9.3 Alarm gecikmesini ayarlama 11.9.4 Sensörü değiştirme Mesaj: Change sensor (Sensörü değiştirin) Ana menü > Sensor (Sensör) 1(Sensor (Sensör) 2) Arızalı sensörler değiştirilmelidir! Aşağıdaki durumlarda potansiyostatik Alt menü 1 Alt menü 2 sensör veya amperometrik sensörün Alarm delay xxx sec delay sensör diski değiştirilmelidir: (Alarm gecikmesi) (san.
  • Seite 656 Maksimum Ölçüm Beklenen ömür Sensör tipi saklama süresi Ürün numarası parametresi (ay) (ay) , ClO 91835237 (314-011) Amperometrik sensör (disk) 96687714 (314-013) Potansiyostatik sensörler Her sensör için üretim tarihinin yanı sıra, maksimum Potansiyostatik sensörler için "Change sensor" saklama süresi ve beklenen ömür not edilir. (Sensörü...
  • Seite 657 11.10 Servis menüsünde ayarları talep etme Ana menü > Service (Servis) Alt menü 1 Alt menü 2 Alt menü 3 List of events (Durum listesi) Measured value (Ölçülen değer) Aut. test (Oto. test) Sensor (Sensör) 1 Sensor data (Sensör verileri) Limit values (Limit değerleri) Settings (Ayarlar) (S1) Alarm relay (Alarm rölesi)
  • Seite 658 Measured value (Ölçülen değer): Sensör 1, ölçülen Settings (Ayarlar): Limit değerler ve alarm rölesi değer örneği görüntüler. ayarları burada görüntülenerek, "Setup" (Kurulum) menüsünde ilgili menülere erişim sağlamadan değerlerin kontrol edilebilmesi sağlanır. Sensor (Sensör) 1 Ekran örnekleri: xx.xx ppm Limit values (Limit değerleri) xxxx nA LV 1 (LD 1) 0.50 ppm...
  • Seite 659 Test relay (Röle testi) (rölelerin çalışma testi) – Bağlı uyarı veya güvenlik ekipmanı etkinleştirilmezse: Bağlı uyarı veya güvenlik Limit değer ve alarm rölelerine, örneğin ekipmanını ve kabloları kontrol edin. sulu söndürme tesisatına bağlı olan tüm Gerekirse tamir edin. uyarı ve güvenlik ekipmanı varsayılan 3.
  • Seite 660 11.11.1 Sensörler için sıfır noktasını manuel ® Conex DIA-G bir gaz detektörüdür. olarak ayarlama Gaz konsantrasyonunun sürekli ölçülmesi veya MAC izleme için uygun değildir. Uyarı Bu fonksiyon yanlış kullanılırsa, ölçüm "Sensor 1" (Sensör 1)/"Sensor 2" (Sensör 2) alt hatası veya ölçüm başarısızlığı riski menüsünde, kalibrasyon gerçekleştirilebilir.
  • Seite 661 11.11.4 Ölçülen değer görüntülemeyi sönümleme Alarm mesajları Sık değişen bir ölçüm sinyalini sönümlemek Sensöre özgü alarm, başlıkta yanıp sönen sensörle amacıyla ekranın ortalama değer üretimi (ve buna ilgilidir. Sensörlerle ilgili olmayan alarmlar alt sırada bağlı olarak akım çıkışı) değiştirilebilir. Bu işlem görüntülenir.
  • Seite 662 Sensör yok görüntüleme seçeneği No sensor (Sensör yok) Simge 1 Simge 2 Simge 3 Simge 4 "Setup" (Kurulum) menüsünde sensör ayarlanmazsa görüntülenir. Simge Ekran Açıklama Ölçülen değerleri okuma Konfigüre edilmiş alarm rölesi Görüntüleme modunda daima geçerli ölçülen Simge 1 için (aktif alarmda zıt renkli değerler okunabilir.
  • Seite 663 11.12.3 Limit değerleri aşma Uyarı Bir sensör için Limit value 1 (Limit değer 1) Bu fonksiyonu sadece önemli bir klor aşılırsa: kaçağı olmadığından eminseniz kullanın! • İlgili sensör LED'i yanıp söner. • SİMGE 1, "aktif" olarak (zıt renkle) görüntülenir. Limit değer 2 onayı "Setup / Limit value •...
  • Seite 664: Hata Mesajları

    12. Hata mesajları ve arıza tespiti Ölçüm hataları olursa, gaz sensörlerinin kılavuzuna bakınız. 12.1 Hata mesajları Hata mesajı Nedeni Çözüm Sensor test Manuel/otomatik sensör testi Sensör ve kablo bağlantılarını kontrol edin. error (Sensör başarısızdır. Sensörü değiştirin. testi hatası). CANBus Sensör arayüzü adresi hatalıdır. interface error Sensör arayüzündeki CAN adresini kontrol...
  • Seite 665: Arıza Bulma

    14. Bertaraf Bu cihaz bakım gerektirmez. Bu ürün veya parçaları çevreye zarar vermeden elden çıkarılmalıdır. Uygun atık toplama hizmetlerini Tamir işlemleri sadece fabrikada, yetkili personel kullanın. Bu hizmetleri kullanmanız mümkün değilse tarafından gerçekleştirilebilir. en yakın Grundfos firmasına veya servisine başvurunuz.
  • Seite 666 YETKİLİ GRUNDFOS SERVİSLERİ Telefon İlgili Kişi Firma Adres Cep telefonu Eposta Faks Gebze Organize Sanayi Bölgesi İhsan 0262 679 79 79 GRUNDFOS POMPA ALPER BAŞARAN Dede Cad 2 Yol 200 Sokak No: 204 0530 402 84 86 KOCAELİ abasaran@grundfos.com Gebze / Kocaeli...
  • Seite 667: Declaration Of Conformity

    Declaration of conformity GB: EU declaration of conformity DE: EU-Konformitätserklärung We, Grundfos, declare under our sole responsibility that the products Wir, Grundfos, erklären in alleiniger Verantwortung, dass die Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, to which the declaration below Produkte Conex® DIA-G, DIS-G, DIS-D, DIS-PR, auf die sich diese relates, are in conformity with the Council Directives listed below on Erklärung beziehen, mit den folgenden Richtlinien des Rates zur...
  • Seite 670 Argentina China Germany Bombas GRUNDFOS de Argentina S.A. Grundfos Alldos GRUNDFOS Water Treatment GmbH Ruta Panamericana km. 37.500 Centro Dosing & Disinfection Reetzstraße 85 Industrial Garin ALLDOS (Shanghai) Water Technology D-76327 Pfinztal (Söllingen) 1619 - Garin Pcia. de B.A. Co. Ltd.
  • Seite 671 Phone: +40 21 200 4100 Telefax: +66-2-725 8998 Phone: +82-2-5317 600 Telefax: +40 21 200 4101 Turkey Telefax: +82-2-5633 725 E-mail: romania@grundfos.ro GRUNDFOS POMPA San. ve Tic. Ltd. Latvia Russia Sti. SIA GRUNDFOS Pumps Latvia ООО Грундфос Россия Gebze Organize Sanayi Bölgesi Deglava biznesa centrs ул.
  • Seite 672 96709884 0419 ECM: 1260226 www.grundfos.com...

Inhaltsverzeichnis