Seite 1
NIVEL TYP 8000 ML DE Montageanleitung 002-029 EN Installation instructions 030-057 NL Montagehandleiding 058-080...
Seite 2
Prüfungen. Es ist natürlich zu beachten, dass unsere Produkte einem natürlichen Verschleiß- und Alterungsprozess unterliegen. Alle Rechte liegen bei der GUTMANN GmbH, auch für den Fall von Schutzrechtsanmeldungen. Jede Verfügungsbefugnis, wie Kopie- und Weitergaberecht, liegt bei uns. Auf der Titelseite ist eine Beispielkonfiguration abgebildet. Das ausgelieferte Produkt kann daher von der Abbildung abweichen.
WARNHINWEISE UND SYMBOLE In dieser Anleitung stehen Warnhinweise vor einer Handlungsanweisung, bei der die Gefahr von Personen- oder Sachschäden besteht. Maßnahmen zur Gefahrenabwehr müssen eingehalten werden. WARN- BEDEUTUNG ZEICHEN Warnung vor einer Gefahrenstelle ! Bezeichnet mögliche gefährliche Situationen. Das Nichtbeachten der Warnhinweise kann zu Personen- und / oder Sachschäden führen.
VORBEMERKUNGEN 1. SICHERHEITSHINWEISE Montage, Anschluss, Inbetriebnahme und Reparatur dürfen nur von einer Fachkraft durchgeführt werden. Diese Fachkraft kann die geeignete Befestigung und Abluftfüh- rung der Dunstabzugshaube bestimmen. Die Befestigung muss für das Gewicht der Dunstabzugshaube und die Belastung des Untergrunds geeignet sein. Bei anderen unsicheren Untergründen ist für die sichere Montage der Dunstabzugshaube ein Fachmann für Bauangelegenheiten, z.B.
Seite 6
VORBEMERKUNGEN Feuerstätte für feste Brennstoffe Über einer Feuerstätte für feste Brennstoffe, von der eine Brandgefahr (z.B. Funken- flug) ausgehen kann, ist die Montage der Dunstabzugshaube nur dann zulässig, wenn die Feuerstätte eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung hat. Installation Das Gerät darf nur von autorisierten Fachmännern unter Beachtung aller einschlägi- gen Vorschriften der Stromversorgungsunternehmen, sowie der Bauverordnungsvor- schriften der Länder angeschlossen werden.
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG 2. TECHNISCHE DATEN UND ANSCHLUSSWERTE Bezeichnung: NIVEL Typ: 8000 ML Abmessung: - 930 x 520 x 152 - 200 mm Lüftung: Spannung: - 220-240 V / 50 Hz Integrierter Motor: - Luftleistung: 1000 m³/h - Leistung: max. 240 Watt 3 - fach Filtrierung ( Wasser , Fett , Geruch* ) *nur Umluft Filter: - 1 Stück 421 x 292 x 10 mm...
Seite 8
3. PRODUKTBESCHREIBUNG C - VERSION Kochfeld mit Muldenlüftung NIVEL Bedienfeld Touch-Sensor Technik-Schublade mit LED-Beleuchtung und Lichtsensor Kondensationsfilter Naber-Kanal Ansaug-Schalldämpfer ( nur C - Version ) Lüftermotor ( B/C - Version ) Ausblas-Schalldämpfer ( nur C - Version ) elektrische Zuleitung Lüftung elektrischer Anschluss Kochfeld Steuerleitung Bedienfeld Anschluss-Schubladenbeleuchtung...
VORBEREITUNGEN 6. MONTAGEVORBEREITUNG: Transport, Auspacken, Aufstellen Wenn das Gerät aus kalter Umgebung in den Betriebsraum gebracht wird, kann Be- tauung auftreten. Bitte warten Sie bis das Gerät temperaturangeglichen und absolut trocken ist, bevor Sie es in Betrieb nehmen. Die Akklimatisationszeit ist abhängig von Temperaturdifferenz und Gerät sowie dessen Aufbau.
VORBEREITUNGEN 7. MONTAGEVORAUSETZUNG - KÜCHENMÖBEL U. ARBEITSPLATTE Sicherheitshinweise für den der Lüfter seine Geschwindigkeit und Küchenmöbelmonteur schaltet wieder automatisch ab. • Der Abstand zwischen Induktionskoch- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoffbeläge feld und Küchenmöbel bzw. Einbau- der angrenzenden Möbel müssen geräten muss so gewählt werden, temperaturbeständig sein (min.
VORBEREITUNGEN 7. MONTAGEVORAUSETZUNG - KÜCHENMÖBEL U. ARBEITSPLATTE Einbau, wichtige Hinweise! • Es muss verhindert werden, dass Flüs- sigkeiten zwischen Kochfeldrand und • Übermäßige Hitzeentwicklung von Arbeitsplatte oder zwischen Arbeits- unten z.B. von einem Backofen ohne platte und Wand in evtl. darunter ein- Querstromlüfter ist zu vermeiden.
Seite 17
VORBEREITUNGEN 7. MONTAGEVORAUSETZUNG - ARBEITSPLATTE - KOCHFELD PU-Dichtungsband 3x10mm an der Auflageflächen umlaufend anbringen. Bei Flä- chenbündiger Montage auch in der Versenkung möglich. Höhe der Glasplatte berück- sichtigen. Bei Bedarf Niveauausgleich.
8. BEARBEITUNG - ARBEITSPLATTE - UNTERSCHRANK 1. Front oder Schubladen entfernen. 2. Positionen für den Ausschnitt an der Küchenarbeitsplatte festlegen und anzeich- nen. Bitte hierbei auf Mindestabstände und Mindest-Stegbreite achten! Diese können je nach Material und Materialeigenschaften unterschiedlich sein! (Unter Umständen Hilfs-Traverse „Armierung“ einsetzen). 3.
9. MONTAGEVORAUSETZUNG ELEKTRISCHER ANSCHLUSS: WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Anschlusswerte: SPANNUNG ! Kochfeld Netzspannung: ES BESTEHT LEBENSGEFAHR ! 380-415V 3N~, 50/60Hz In der Nähe dieses Symbols sind span- Dunstabzug Netzspannung: nungsführende Teile angebracht. Abde- 220-240V 50Hz ckungen, die damit gekennzeichnet ( siehe hierzu auch Anleitung Kochfeld ) sind, dürfen nur von einer autorisierten Anschlussleitung werkseitig vorhanden Elektrofachkraft entfernt werden.
10. MONTAGEANLEITUNG - KOCHFELD: 1. Möbel-Schubladen herausnehmen bzw. Front des Küchenblocks abmontieren. 2. Sockelausschnitt auf Maße und Ebenheit überprüfen und ggf. ausgleichen. 3. Griff und Auslassstutzen der NIVEL abschrauben. 4. NIVEL-Kochfeld-Abzug einsetzen. Dabei auf korrekten Sitz der Dichtung achten. Höhenunterschiede beachten und ausgleichen. Hierbei ist höchste Vorsicht geboten - Bruchgefahr ! 5.
11. MONTAGEANLEITUNG - DUNSTABZUG: 6. Lüftermotor und Schalldämpfer montieren. Motor B/C Abluftschalldämpfer kann wahlweise - Version rechts oder links montiert werden. Abluftöffnung kann nach vorne, hinten oder seitwärts abgehen. Naber-Kanal ablängen Distanz X-30mm. 1 / 2 / 3...
12. MONTAGEANLEITUNG - DUNSTABZUG - EINBAU: 7. Lüftermotor inkl. Schalldämpfer in die Rückseite des Schrankes einbauen. 8. Griff der Schublade und Auslassstutzen anschrauben. 9. Naber-Kanal ablängen und montieren. Mit Klebeband abdichten. 10. Elektrischen Anschluss durch Fach - personal erstellen ! - Sicherungsautomaten im Hausverteiler- kasten abschalten ! - Kochfeld anschließen (A)
Wohnraum , welcher die Abgase ansaugt bzw. die Abgase ihrer Hausmit- bewohner aus dem Kamin zurückholt. Funktionsbeschreibung: Die Steuerung Ihrer GUTMANN Dunstabzugshaube ist mit einer Fensterkontaktschal- tung ausgestattet. Wenn die Kontaktschleife der Steuerung unterbrochen ist, wird die Stromzufuhr zum Lüftungsmotor unterbrochen.
13. MONTAGEANLEITUNG - FENSTERKONTAKT Anschluss an die Steuerplatine des Dunstabzuges: Die Anschlussleitung ist, wie in der Abbildung gezeigt auf die Geräteoberfläche mit einem Hinweisetikett fixiert. Bei direktem Anschluss eines Druck-Schalters oder Reed- Schalters an den Dunstabzug muss dieser beim Schließen des Fensters öffnen. Nur potenzialfreien bau- seitigen Fensterkontakt-...
14. INBETRIEBNAHME Sicherungsautomaten im Hausverteilerkasten einschalten ! Funktionstest anhand der Bedienungsanleitung durchführen ! Nach dem Anlegen der Versorgungsspannung (Netzanschluss) erfolgt zuerst ein Selbst-Test der Steuerung und es wird eine Serviceinformation für den Kundendienst angezeigt. Wichtig: Zum Netzanschluss dürfen keine Gegenstände auf den Touch-Control Sen- sortasten und den Kochfeldern sein ! 15.
Gesetz als Elektroschrott bezeichnet. Bitte informieren Sie sich über die Abnahme bei Ihrem zuständigen Recycling-Hof. 18. UMWELTHINWEISE Alle Modelle aus dem Hause GUTMANN sind entsprechend der europäischen Richtli- nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikgeräte (waste electrical and electronic equipment – WEEE) gekennzeichnet. Diese Richtlinie gibt die Rahmenbedingungen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung von Altgeräten vor.
Thank you for choosing a GUTMANN cooker hood. Please carefully read the following information and explanations on the proper use of your new GUTMANN hood before using the appliance for the first time. Please also read our operating and installation instructions as well as the cleaning recommenda- tions to ensure that you enjoy many years of service from your appliance.
Seite 31
TABLE OF CONTENTS PAGE WARNINGS AND SYMBOLS: PRELIMINARY REMARKS: SAFETY INSTRUCTIONS: 33-34 GENERAL DESCRIPTION TECHNICAL DATA, CONNECTION VALUES: PRODUCT DESCRIPTION: 36-37 SCOPE OF DELIVERY MOUNTING ACCESSORIES: DIMENSIONS TECHNICAL DRAWINGS: 39-41 PREPARATIONS ASSEMBLY PREPARATION: PRECONDITIONS FOR INSTALLATION - KITCHEN FURNITURE + 43-45 WORKTOP: MACHINING - WORKTOP - BASE CABINET:...
WARNING NOTICE AND SYMBOLS Warnings in these operating instructions are placed in front of an instruction that may result in personal injury or property damage. Measures to avert a hazard must be observed. WARNING MEANING SIGNS Warning of a danger spot ! Indicates potentially dangerous situations.
PRELIMINARY NOTES 1. SAFETY INSTRUCTIONS Assembly, connection, commissioning and repair may only be carried out by a specia- list. This specialist can determine the suitable mounting and exhaust air routing of the cooker hood. The fastening must be suitable for the weight of the cooker hood and the load on the substrate.
Seite 34
PRELIMINARY NOTES Fireplace for solid fuels The cooker hood may only be installed above a fireplace for solid fuels from which the- re may be a fire hazard (e.g. flying sparks) if the fireplace has a closed, non-removable cover. Installation The device may only be connected by authorised specialists in compliance with all relevant regulations of the power supply companies as well as the building regulations of the federal states.
GENERAL DESCRIPTION 2. TECHNICAL DATA AND CONNECTION VALUES Designation: NIVEL Typ: 8000 ML Dimension: - 930 x 520 x 152 mm Ventilation: Voltage: - 220 - 240 V / 50 Hz Integrated motor: - air output: 1000 m³/h - electrical power: 240 watts 3-fold filtration ( water, grease, odour* ) *only circulating air Filter:...
3. PRODUCT DESCRIPTION C - VERSION 1 Cooktop with trough ventilation NIVEL 2 Control panel Touch sensor 3 Technology drawer with LED lighting and light sensor 4 condensation filters 5 Naber channel 6 Intake silencer ( C version only ) 7 Fan motor ( B/C version ) 8 blow out silencer ( only C - version ) 10 electrical supply line ventilation...
3. PRODUCT DESCRIPTION C - VERSION Do not unhook the drawer under any cir- cumstances - cable damage possible ! Filtration system Withdrawal according to illustration - Pull out the technical drawer to stop bar. - Lift off the condensation filter (4). - Remove the drip tray (14).
5. DIMENSIONS Seitenansicht Installation - example From the front edge of the worktop to rear panel outside From leading edge of worktop to motor reference- surface...
Seite 41
5. DIMENSIONS - FAN UNIT Engine C-Version Intake silencer Item No.: 4468 Engine UNI IV complete Item no.: 4473 Blow-out silencer Item No.: 4469 Engine B-Version Exchangeable duct connection...
PREPARATIONS 6. MOUNTING PREPARATION Transport, unpacking, setting up If the device is brought from a cold environment into the operating room, condensation may occur. Please wait until the device has reached the correct temperature and is absolutely dry before putting it into operation. The acclimatization time depends on the temperature difference and the device as well as its construction.
PREPARATIONS 7. MOUNTING REQUIREMENTS - KITCHEN FURNITURE AND WORKTOP Safety instructions for the kitchen furniture fitter • Veneers, adhesives plastic nics have cooled down sufficiently, coverings of adjacent furniture must the fan reduces its speed and swit- be temperature-resistant (min. 75°C). ches off again automatically.
PREPARATIONS 7. MOUNTING REQUIREMENTS - KITCHEN FURNITURE AND WORKTOP Installation, important notes! hob and the worktop or between the worktop and the wall into any electri- • Avoid excessive heat generation from cal appliances installed underneath. below, e.g. from a baking oven wit- •...
Seite 45
PREPARATIONS 7. MOUNTING REQUIREMENTS - WORKTOP - HOB PU sealing tape 3x10mm at the mount bearing surfaces all around. Flush mounting also possible in the countersink. Consider the height of the glass plate. Level adjust- ment if required.
Seite 46
8. MACHINING - WORKTOP Section A - A Attachment mounting Reinforcement required for thin walls Section B - B Flush mounting Reinforcement required for thin walls...
8. MACHINING - WORKTOP - BASE CABINET 1. Remove the front or drawers. 2. Define and mark the positions for the cut-out on the kitchen worktop. Please pay attention to minimum distances and minimum web width! These may vary depending on the material and material properties! (Under certain circumstances use auxiliary crossbar "Reinforcement").
9. MOUNTING REQUIREMENT - ELECTRICAL CONNECTION WARNING AGAINST ELECTRICAL Connected loads: TENSION! Cooker hob Mains voltage: THERE IS DANGER TO LIFE ! 380-415V 3N~, 50/60Hz Extractor hood Mains voltage: There are energised parts near this sym- 220-240V 50Hz bol. Covers marked with this symbol may ( see also instructions cooktop ) only be removed by an authorised electri- Connecting cable built in by factory...
10. ASSEMBLY INSTRUCTIONS - HOB: 1. Remove the furniture drawers or remove the front of the kitchen unit. 2 Check base cut-out for dimensions and flatness and adjust if necessary. 3. Unscrew the handle and outlet nozzle of the NIVEL. 4.
11. INSTALLATION INSTRUCTIONS - EXTRACTOR HOOD: 6. Mount the fan motor and silencer. Motor B-C The exhaust air silencer can be mounted either - Version on the right or left side. Exhaust air opening can be to the front, to the rear or go sideways.
12. INSTALLATION INSTRUCTIONS - EXTRACTOR HOOD - INSTALLATION: 7. Install the fan motor incl. silencer in the rear of the cabinet. 8. screw on the handle of the drawer and the outlet connection piece. 9. Cut the Naber duct to length and mount it. Seal with adhesive tape.
Functional description: The control of your GUTMANN cooker hood is equipped with a window contact circuit. If the contact loop of the controller is interrupted, the power supply to the fan motor is interrupted.
Seite 53
13. MOUNTING INSTRUCTIONS - WINDOW CONTACT Connection to the control board of the cooker hood: As shown in the illustration, the connection cable is fixed to the unit surface with a label. For direct connection of a pressure switch or reed switch on the cooker hood must open when the window is closed.
14. INITIAL START-UP Switch on the circuit breakers in the house distribution box ! Carry out a function test according to the operating instructions ! After applying the supply voltage (mains connection), a self-test of the control unit is carried out first and service information for customer service is displayed. Important: There may not be objects on the touch-control sensor keys or on the hobs during the mains connection ! 15.
Please inform yourself about the acceptance at your responsible recycling yard. 18. ENVIRONMENTAL INFORMATION All models manufactured by GUTMANN are identified in accordance with European Directive 2002/96/EC on waste electrical and electronic equipment (WEEE). This direc- tive specifies the framework for the EU-wide return and disposal of used appliances.
Seite 58
Er moet natuurlijk worden opgemerkt dat onze producten onderhevig zijn aan een natuurlijk slijtage- en verouderingsproces. Alle rechten zijn voorbehouden aan GUTMANN GmbH, ook bij aanvragen voor industriële eigen- domsrechten. Wij hebben alle beschikkingsbevoegdheid, zoals het recht om te kopiëren en door te geven.
Seite 59
INHOUD PAGINA WAARSCHUWINGEN EN SYMBOLEN: INLEIDENDE OPMERKINGEN: VEILIGHEIDSINSTRUCTIES: 61-62 ALGEMENE BESCHRIJVING TECHNISCHE GEGEVENS, AANSLUITWAARDEN: PRODUCTBESCHRIJVING: 64-65 STUKS MEEGELEVERD BEVESTIGINGSMATERIAAL: AFMETINGEN TECHNISCHE TEKENINGEN: 67-69 VOORBEREIDINGEN MONTAGEVOORBEREIDING: VOORWAARDEN VOOR DE INSTALLATIE - KEUKENMEUBILAIR + WERKBLAD: 71-73 BEWERKING - WERKBLAD - ONDERKAST: 73-74 ELEKTRISCHE AANSLUITING NODIG VOOR DE INSTALLATIE: MONTAGE-INSTRUCTIES: 10 1MONTAGE-INSTRUCTIES VOOR DE KOOKPLAAT:...
WAARSCHUWINGEN EN SYMBOLEN In deze handleiding staan waarschuwingen voor instructies waarbij gevaar voor persoonlijk letsel of schade aan voorwerpen bestaat. Houd u aan de maatregelen om het gevaar te voorkomen. WAAR- SCHU- STEKEN BETEKENIS WING Waarschuwing voor een gevaarlijke plek ! Geeft een mogelijk gevaarlijke situatie aan.
VOORLOPIGE OPMERKINGEN 1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN, GEVAAR Montage, aansluiting, inbedrijfstelling en reparatie mogen alleen door een vakman wor- den uitgevoerd. Deze specialist kan de geschikte montage en afvoerluchtrouting van de afzuigkap bepalen. Bij andere onveilige ondergronden moet een bouwkundige, bijv. een bouwkundig ingenieur of architect, worden geraadpleegd om een veilige installatie van de afzuigkap te garanderen.
Seite 62
VOORLOPIGE OPMERKINGEN Open haard voor vaste brandstoffen De afzuigkap mag alleen boven een open haard worden geïnstalleerd voor vaste brandstoffen waarvan het risico van brand (bijv. rondvliegende vonken) bestaat als de haard een gesloten, niet-verwijderbare afdekking heeft Inbouw De aansluiting van het apparaat mag alleen door geautoriseerde vakmensen worden uitgevoerd in overeenstemming met alle relevante voorschriften van de energie- bedrijven en de bouwvoorschriften van de deelstaten.
3. PRODUCTBESCHRIJVING C - VERSIE Non sganciare il cassetto in nessun caso - possibile danneggiamento del cavo ! Filtersysteem Verwijdering zoals op de afbeelding is aangegeven. - Trek de lade waarin de techniek is ondergebracht tot de aanslag uit. - Til het condensatiefilter (4) op. - Haal het opvangreservoir (14) eruit.
Seite 68
5. AFMETINGEN Seitenansicht Inbouw – voorbeeld Buitenkant achterwand werkblad van voren Motor werkblad van voren Plano de referencia...
Seite 69
5. AFMETINGEN - VENTILATOREENHEID motor C-versie Aanzuiggeluidd- emper art.nr.: 4468 Motor UNI IV compleet art.nr.: 4473 Uitblaasgeluidd- emper art.nr.: 4469 motor B-versie Verwisselbare afvoeraansluiting...
VOORBEREIDINGEN 6. MONTAGEVOORBEREIDING Transport, uitpakken, uitpakken, opstellen Als het apparaat vanuit een koude omgeving in de operatiekamer wordt gebracht, kan condensatie optreden. Wacht tot het apparaat de juiste temperatuur heeft bereikt en absoluut droog is voordat u het in gebruik neemt. De acclimatisatietijd is afhankelijk van het temperatuurverschil en het apparaat en de constructie.
VOORBEREIDINGEN 7. VERPLICHTING - WERKBLAD Veiligheidsinstructies voor de Luchtverversing installateur van het - De inductiekookplaat heeft een ventila- keukenmeubilair tor die automatisch in- en uitschakelt. - Fineer, kleefstoffen of kunststof bekle- Als de temperatuurwaarden van de dingen van aangrenzende meubels elektronica een bepaalde drempel- moeten temperatuurbestendig...
Seite 72
VOORBEREIDINGEN 7. MONTAGE-EISEN - KEUKENMEUBILAIR EN WERKBLAD Installatie, belangrijke opmerkingen! - Voorkomen moet worden dat vloeistof- - Vermijd overmatige warmteontwikke- fen tussen de rand van de kookplaat ling van onderen, bijv. uit een en het werkblad of tussen het werk- bakoven zonder kruisstroomventila- blad en de muur doordringen in de tor.
VOORBEREIDINGEN 7. MONTAGEVOORWAARDE - WERKBLAD - KOOKPLAAT - KOOKPLAAT PU-afdichtingstape 3x10 mm voor het aanbrengen van afdichtingsband rondom de lageroppervlakken. Met verzonken montage ook mogelijk in de verzinkbodem. Houd rekening met de hoogte van de glasplaat. Niveau-aanpassing indien nodig. 8. UIT TE VOEREN STAPPEN – WERKBLAD Sectie A - A Bevestiging van de bevestiging Versterking nodig voor dunne muren...
Seite 74
8. UIT TE VOEREN STAPPEN – WERKBLAD – ONDERKAST 1. Verwijder het front of de laden. 2. Bepaal waar de uitsparingen in het werkblad moeten komen en teken ze af. Let hierbij op de minimale afstanden en de minimale dikte van het schroefblad. Deze kunnen afhankelijk van het materiaal en de materiaaleigenschappen verschillend zijn.
9. FITTING REQUIREMENT - ELEKTRISCHE AANSLUITING WAARSCHUWING TEGEN Aangesloten belastingen: ELEKTRISCHEENERGIE!ER IS Netspanning kookplaat: GEVAAR VOOR HET LEVEN! 380-415 V, 3 N~, 50/60 Hz Er zijn levende delen in de buurt van dit Netspanning afzuiging: symbool. Afdekkingen met dit symbool 220-240 V, 50 Hz mogen alleen door een gekwalificeerde elektricien worden verwijderd.
10. MONTAGE-INSTRUCTIES - KOOKPLAAT: 1. Haal de laden eruit of demonteer het front van het keukenblok. 2. Controleer of de afmetingen van de sokkeluitsparingen kloppen en de uitsparingen gelijkmatig zijn. Corrigeer dit eventueel. 3. Schroef de handgreep en de uitlaatverbindingen van de NIVEL los. 4.
11. MONTAGEHANDLEIDING – AFZUIGING: 6. Monteer de ventilatormotor en de geluiddemper. Motor B/C De geluiddemper voor afvoerlucht kan naar keu - Version ze links of rechts worden gemonteerd. De opening voor afvoerlucht kan naar voren, naar achteren of naar de zijkant wijzen. Kort het Naber-kanaal af op een afstand van X-30 mm.
12. MONTAGEHANDLEIDING – AFZUIGING – INBOUW: 7. Bouw de ventilatormotor inclusief geluiddemper in de achterkant van de kast in. 8. Schroef de handgreep van de lade en de uitlaatverbindingen vast. 9. Kort het Naber-kanaal af en monteer het. Dicht het af met tape. 10.
Energy label data and product datasheets can be viewed on our website at www.gutmann-exklusiv.eu. The reproduction, modifi- cation, utilisation and/or dissemination of the information published herein without prior, written authorisation having been provid-...