Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Electrolux EASYPRESSO Anleitung Seite 8

Espressomaschine
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Additional features /
Fonctions supplémentaires /
1. Steam can be used to froth milk
GB
or to heat liquids. Turn the selector
dial to
position. When the green
heating indicator light turns on, the
machine is ready to produce steam.
(Some water will come out of the
brewing head, this is normal.)
1. Die Verwendung von Dampf
d
eignet sich zum Aufschäumen von
Milch und zum Erhitzen von Flüssig-
keiten. Drehen Sie den Wahlschalter
in die Stellung
Heizungsanzeige leuchtet, ist die
Maschine zur Dampferzeugung be-
reit. (Das Austreten von etwas Was-
ser aus dem Brühkopf ist normal.)
1. Il est possible d'utiliser de la va-
f
peur pour former une mousse de
lait ou pour chauffer des liquides.
Positionnez le bouton de sélec-
tion sur
. Lorsque le voyant de
chauffe vert s'allume, l'appareil est
prêt à produire de la vapeur. (Une
petite quantité d'eau sortira par le
percolateur, ceci est normal.)
1. Stoom kan worden gebruikt
nl
om melk op te schuimen of om
vloeistoffen te verwarmen. Draai de
keuzeknop in de stand
het groene verwarmingsindica-
tielampje aangaat, is het apparaat
klaar voor het maken van stoom. (Er
kan wat water uit de koffie-uitloop
komen; dit is normaal.)
8
Zusatzfunktionen /
Extra functies
2. Place a bowl under the steam
nozzle and turn the steam control-
ler carefully anti-clockwise (A).
Some water will come out of the
nozzle, followed by a strong jet
of steam. Stop the jet by turning
steam controller clockwise (B).
2. Stellen Sie eine Schüssel unter
die Dampfdüse und drehen Sie
den Dampfregler vorsichtig gegen
den Uhrzeigersinn (A). Aus der Düse
. Wenn die grüne
tritt etwas Wasser und danach ein
starker Strahl Dampf aus. Schalten
Sie den Dampfstrahl ab, indem Sie
den Dampfregler im Uhrzeigersinn
drehen (B).
2. Placez un bol sous la buse vapeur
et tournez doucement le sélecteur
de vapeur vers la gauche (A). Une
petite quantité d'eau sortira par la
buse, suivie d'un puissant jet de
vapeur. Arrêtez le jet en tournant
le sélecteur de vapeur vers la
droite (B).
2. Zet een kommetje onder het
stoommondstuk en draai de
stoomknop voorzichtig linksom
. Wanneer
(A). Er komt eerst wat water uit
het mondstuk, gevolgd door een
krachtige stoomstoot. Stop deze
door de stoomknop rechtsom te
draaien (B).
B
A
3. Immerse the steam nozzle in a
heatproof container of milk/liquid,
turn in a circular movement. (The
nozzle should not touch the bottom
of the container). Turn the steam
controller anti-clockwise. Keep the
nozzle in the container until you
reach a desired amount of froth.
3. Tauchen Sie die Dampfdüse in
ein hitzebeständiges Gefäß mit
Milch/Flüssigkeit, und drehen Sie
dieses kreisförmig. (Die Düse sollte
den Gefäßboden nicht berühren).
Drehen Sie den Dampfregler gegen
den Uhrzeigersinn. Lassen Sie die
Düse so lange im Gefäß, bis der
gewünschte Schäumungsgrad er-
reicht ist.
3. Immergez la buse vapeur dans
un récipient de lait/de liquide ne
craignant pas la vapeur et déplacez
le récipient selon un mouvement
circulaire. (La buse ne doit pas venir
au contact du fond du récipient).
Tournez le sélecteur de vapeur vers
la gauche. Maintenez le bec dans
le récipient jusqu'à obtention de la
quantité de mousse désirée.
3. Dompel het stoommondstuk
onder in een hittebestendige kan
met melk/vloeistof en maak een
ronddraaiende beweging. (Het
mondstuk mag de bodem van de
kan niet raken). Draai de stoom-
knop linksom. Houd het mondstuk
in de kan tot de melk voldoende is
opgeschuimd.

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Eea110

Inhaltsverzeichnis