Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Duro Pro WZTS 2000 Originalbetriebsanleitung

Tischkreissägetischkreissäge

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

( Tischkreissäge
s Scie circulaire de table
N Tafelcirkelzaag
WZTS 2000
ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG
(
ORIGINELE HANDLEIDING
N
7
WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 1
WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 1
Jahre
KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE
3
Ans
+49 (0) 9951 959 2000
+32 (0) 78 151 085
Jaar
service@einhell.be
GARANTIE
ART.-NR.: 43.405.75
INSTRUCTIONS D'ORIGINE
s
EH-Nr.: 43.405.75 ∙ I.-Nr.: 11017
+32 (0) 78 151 084
AA 22/18 F
27088715
PLU 512 ∙ AA 22/18 F
16.11.2017 10:52:30
16.11.2017 10:52:30

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Duro Pro WZTS 2000

  • Seite 1 ( Tischkreissäge s Scie circulaire de table N Tafelcirkelzaag WZTS 2000 Jahre KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 Jaar service@einhell.be GARANTIE ART.-NR.: 43.405.75 AA 22/18 F ORIGINAL BETRIEBSANLEITUNG INSTRUCTIONS D’ORIGINE...
  • Seite 2 21 20 19 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 2 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 2 16.11.2017 10:52:32 16.11.2017 10:52:32...
  • Seite 3 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 3 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 3 16.11.2017 10:52:33 16.11.2017 10:52:33...
  • Seite 4 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 4 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 4 16.11.2017 10:52:33 16.11.2017 10:52:33...
  • Seite 5 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 5 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 5 16.11.2017 10:52:35 16.11.2017 10:52:35...
  • Seite 6 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 6 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 6 16.11.2017 10:52:38 16.11.2017 10:52:38...
  • Seite 7: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis 1. Sicherheitshinweise ..............9 2. Gerätebeschreibung und Lieferumfang ........20 3. Bestimmungsgemäße Verwendung ..........22 4. Technische Daten ................23 5. Vor Inbetriebnahme ..............25 6. Betrieb ..................29 7. Austausch der Netzanschlussleitung ...........36 8. Reinigung, Wartung und Ersatzteilbestellung ......37 9. Entsorgung und Wiederverwertung ..........39 10.
  • Seite 8 Gefahr! - Zur Verringerung des Verletzungsrisikos Bedienungsanleitung lesen Vorsicht! Tragen Sie einen Gehörschutz. Die Einwirkung von Lärm kann Gehörverlust be- wirken. Vorsicht! Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Beim Bearbeiten von Holz und anderer Ma- terialien kann gesundheitsschädlicher Staub entstehen. Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden! Vorsicht! Tragen Sie eine Schutzbrille.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Gefahr: Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise Beim Benutzen von Geräten müssen eini- und Anweisungen für die Zukunft auf. ge Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um Verletzungen und Schäden Spezielle Hinweise zum Laser zu verhindern. Lesen Sie diese Originalbe- Gefahr! Laserstrahlung triebsanleitung/Sicherheitshinweise des- Nicht in den Strahl blicken halb sorgfältig durch.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise zu den Batterien • Achten Sie beim Einlegen auf die richti- Nutzung der Batterien ge Polarität. • Das Einsetzen von Batterien bei ein- • Entfernen Sie erschöpfte Batterien geschaltetem Laser kann zu Unfällen umgehend aus dem Gerät. Es besteht führen.
  • Seite 11: Tragen Sie Geeignete Arbeitsklei

    1. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich in angegebenen Leistungsbereich. Ordnung 7. Benützen Sie das richtige Werkzeug - Unordnung im Arbeitsbereich ergibt - Verwenden Sie keine zu schwachen Unfallgefahr. Werkzeuge oder Vorsatzgeräte für 2. Berücksichtigen Sie Umgebungsein- schwere Arbeiten. Benützen Sie Werk- fl...
  • Seite 12 oder einen Schraubstock, um das Werk- dass die Schlüssel und Einstellwerkzeu- stück festzuhalten. Es ist damit sicherer ge entfernt sind. gehalten als mit ihrer Hand und ermög- 16. Vermeiden Sie unbeabsichtigten licht die Bedienung der Maschine mit Anlauf beiden Händen. - Tragen Sie keine an das Stromnetz 12.
  • Seite 13 Teile müssen sachgemäß durch eine 22. Schließen Sie die Staubabsaug- Kundendienstwerkstatt repariert oder Einrichtung an ausgewechselt werden, soweit nichts - Wenn Vorrichtungen zum Anschluss anderes in den Betriebsanleitungen an- von Staubabsaugeinrichtungen vorhan- gegeben ist. Beschädigte Schalter müs- den sind, überzeugen Sie sich, dass die- sen bei einer Kundendienstwerkstatt se angeschlossen und benutzt werden.
  • Seite 14 Sägeblätter müssen wann immer prak- blatts, sind so bald sie entdeckt werden, tikabel in einem Behältnis getragen der für die Sicherheit verantwortlichen werden. Person zu melden. • Folgende Faktoren können die Staub- freisetzung beeinflussen: 3. Sicherer Betrieb - Abgenutzte, beschädigte oder rissige •...
  • Seite 15 wenden. Grifföffnungen für den Trans- Querschnitt für die Stromaufnahme port befinden sich an beiden Seiten des der Säge ausreichend ist. Mindestquer- Gehäuses. schnitt 1 mm • Während des Transportes sollte der • Kabeltrommel nur im abgerollten Zu- obere Teil des Sägeblattes abgedeckt stand verwenden.
  • Seite 16 nen Kenndaten nicht entsprechen. gespannt werden. • Es ist sicherzustellen, dass alle Einrich- • Arbeitsstellung stets seitlich vom Säge- tungen die das Sägeblatt verdecken, blatt. einwandfrei arbeiten. • Die Maschine nicht soweit belasten, Achtung: Einsatzschnitte dürfen mit dass sie zum Stillstand kommt. dieser Säge nicht durchgeführt werden.
  • Seite 17 bearbeitenden Werkstoffs (Erfassung nicht, wenn Sie müde sind oder unter und Quelle), die Bedeutung lokaler Ab- dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder scheidung und die richtige Einstellung Medikamenten stehen. Ein Moment von Hauben / Leitblechen / Führungen) der Unachtsamkeit beim Gebrauch des •...
  • Seite 18 • Lassen Sie Ihr Gerät nur von qualifizier- • Während des Transports sollte der obere tem Fachpersonal und nur mit Original- Teil des Sägeblattes abgedeckt sein, Ersatzteilen reparieren. Damit wird beispielsweise durch eine Schutzvor- sichergestellt, dass die Sicherheit des richtung. Gerätes erhalten bleibt.
  • Seite 19 angezogen werden. eingebracht werden müssen. Legen 7. Die Verwendung von Schlagwerkzeugen Sie hierzu den Bereich um die Bohrung oder Verlängerungen für den Schlüssel des Sägeblattes auf einen festen Un- zum Festziehen sind nicht erlaubt. tergrund (z. B. Holz), die Zähne müssen 8.
  • Seite 20: Gerätebeschreibung Und Lieferumfang

    der erforderlichen Einrichtungen bereit- • Gesundheitsschädliche Emissionen von stellen. Holzstäuben bei Verwendung in ge- 16. Diese Sägeblätter sind zum Nachschär- schlossenen Räumen. fen nicht geeignet! 17. Bitte beachten Sie zusätzlich die Sicher- Bewahren Sie die Sicherheitshinweise heitshinweise des jeweiligen Gerätes. gut auf 18.
  • Seite 21: Lieferumfang

    20. Sechskantmutter, 18x 49. Kurbel 21. Unterlegscheibe groß, 8x 50. Betriebsschalter (grün: I / rot: 0) 22. Ringschlüssel 51. Batteriefachdeckel (Laser) 23. Sägebalttschlüssel 52. Laserschalter 24. Schraubenschlüssel SW10 53. Batterien (Laser) 2x 1,5 V d.c. AAA/LR03 25. Adapter (Absauganschluss Sägetisch) 54.
  • Seite 22: Bestimmungsgemäße Verwendung

    • Tischkreissäge und warten, müssen mit dieser vertraut • Tischerweiterung mit Stützen und über mögliche Gefahren unterrichtet • Absaugschlauch sein. Darüber hinaus sind die geltenden • Hartmetallbestücktes Sägeblatt Unfallverhütungsvorschriften genauestens (40 Zähne) einzuhalten. Sonstige allgemeine Regeln in • Spaltkeil arbeitsmedizinischen und sicherheitstechni- •...
  • Seite 23: Technische Daten

    Das Gerät darf nur nach ihrer Bestimmung 4. Technische Daten verwendet werden. Jede weitere darüber hinausgehende Verwendung ist nicht Versorgungsspannung: ..230-240 V~/50 Hz bestimmungsgemäß. Für daraus hervorge- Leistung: ......2000 W (S6 40%) rufene Schäden oder Verletzungen aller Art Leerlaufdrehzahl n : ....4250 min haftet der Benutzer/Bediener und nicht der Hartmetallsägeblatt...
  • Seite 24: Schalldruckpegel L

    Betriebsart S6: Dauerbetrieb Elektrowerkzeug verwendet wird, ändern Um den Motor nicht unzulässig zu erwär- und in Ausnahmefällen über dem angege- men, darf die Tischkreissäge nur folgender- benen Wert liegen. maßen benutzt werden: Nach einer Betriebsperiode von 4 Minuten Der angegebene Schwingungsemissions- (S 6 = 40%) bei normal zulässiger Auslas- wert kann zum Vergleich eines Elektro- tung, muss eine Pause von 6 Minuten erfol-...
  • Seite 25: Vor Inbetriebnahme

    5. Vor Inbetriebnahme locker an den Sägetisch. Verwenden Sie dafür die entsprechenden Bohrlöcher Überzeugen Sie sich vor dem Anschließen, mit Gewinde am Sägetisch. dass die Daten auf dem Typenschild mit den 3. Montieren Sie die vier kurzen Tischstüt- Netzdaten übereinstimmen. zen Pos.
  • Seite 26 Standbeine montieren (Bild 6a-6c) Pos. 20. 1. Stecken Sie je einen Gummifuß Pos. 14 6. Drehen Sie den Sägetisch vorsichtig um auf jedes der Standbeine Pos. 13. und stellen Sie ihn mit den Standbeinen 2. Montieren Sie die vier Standbeine und auf den Boden.
  • Seite 27 Sägeblattschutz leicht auseinanderzie- 9. Richten Sie den Spaltkeil so aus, dass hen und dann vorsichtig über den Laser der Abstand zum Sägeblatt überall Pos. 28 vom Spaltkeil abziehen. 3-5 mm beträgt. 3. Entfernen Sie die beiden Befesti- 10. Fixieren Sie den Spaltkeil, indem Sie gungsschrauben und nehmen Sie den die Klemmschraube im Uhrzeigersinn Tischeinsatz Pos.
  • Seite 28 2. Ziehen Sie den Sägeblattschutz leicht nach rechts oder links. auseinander und führen Sie ihn vor- 5. Drücken Sie den Exzenterhebel voll- sichtig über den Laser Pos. 28 auf den ständig nach unten, um den Parallelan- Spaltkeil Pos. 29. schlag an der gewünschten Position zu 3.
  • Seite 29: Betrieb

    Ein normaler Haushaltsstaubsauger ist Parallelanschlag nicht als Absaugvorrichtung geeignet. Anschlaghöhe Die Anschlagschiene Pos. 10 zur Montage 6. Betrieb am Parallelanschlag Pos. 33 besitzt zwei verschieden hohe Führungsfl ächen. Je nach Schnitttiefe einstellen Dicke der zu schneidenden Materialien ver- Mithilfe der Kurbel Pos. 49 drehen Sie das wenden Sie die Anschlagschiene hochkant Sägeblatt Pos.
  • Seite 30 Auf der Schiene Pos. 45 an der Vorderseite nach hinten verläuft. des Sägetisches befi ndet sich eine Skala in 1. Stellen Sie die benötigte Schnittbreite schwarzer und eine Skala in blauer Schrift, ein. welche den Abstand zwischen Anschlag- 2. Lockern Sie die Rändelmuttern am schiene und Sägeblatt, also die Schnittbrei- Parallelanschlag Pos.
  • Seite 31 die Linie auf der Führungsschiene auf Der Laserstrahl erlischt. das gewünschte Winkelmaß zeigt. Schalten Sie den Laser immer aus, wenn 5. Drehen Sie die Rändelschraube wieder er nicht benötigt wird, um die Batterien fest. zu schonen. Der Laserstrahl kann durch abgelager- Laser ten Staub und Späne blockiert werden.
  • Seite 32 4. Entfernen Sie ggf. die alten Batterien • Um die Tischkreissäge auszuschalten, aus dem Batteriefach Pos. 54 . Beachten drücken Sie den roten Betriebsschal- Sie bitte die Hinweise im Kapitel „Ent- ter 0 Pos. 50. sorgung“. Vorsicht: Das Sägeblatt läuft noch längere 5.
  • Seite 33 • Warten Sie nach den Einschalten der 5. Geben Sie seitliche Führung mit der Tischkreissäge ab, bis das Sägeblatt linken oder rechten Hand (je nach Posi- seine maximale Drehzahl erreicht hat, tion des Parallelanschlages) nur bis zur bevor Sie den Schnitt durchführen. Vorderkante des Sägeblattschutzes.
  • Seite 34 • Schieben Sie den Queranschlag immer Spanplatten schneiden so weit vor, bis das Werkstück vollstän- Um ein Ausbrechen der Schnittkanten beim dig durchgeschnitten ist. Schneiden von Spanplatten zu verhindern, stellen Sie das Sägeblatt Pos. 44 nicht höher 1. Stellen Sie den Queranschlag Pos. 36 als 5 mm über Werkstückdicke ein.
  • Seite 35 • Verwenden Sie Schutzhandschuhe, fas- mehr bündig mit dem Sägetisch ab- sen Sie das Sägeblatt nicht mit bloßen schließt. Händen an. 4. Stellen Sie sicher, dass die Winkelein- stellung des Sägeblatts auf 0° steht. Sägeblatt wechseln (Bild 12) Stellen Sie die Winkeleinstellung ggf. WARNUNG! Verletzungsgefahr! wie im Kapitel „Schnittwinkel einstel- Bei unsachgemäßer Handhabung der Tisch-...
  • Seite 36: Austausch Der Netzanschlussleitung

    10. Nehmen Sie nun das Sägeblatt von 16. Halten Sie das Sägeblatt mithilfe des der Antriebswelle ab und ziehen Sie es Sägeblattschlüssels fi xiert und drehen vorsichtig nach oben aus dem Sägetisch Sie die Sechskantschraube mithilfe des heraus. Ringschlüssels fest. 11.
  • Seite 37: Reinigung, Wartung Und Ersatzteilbestellung

    8. Reinigung, Wartung und • Achten Sie darauf, dass kein Wasser in Ersatzteilbestellung das Gehäuse gelangt. • Verwenden Sie keine aggressiven Rei- Gefahr! nigungsmittel, scharfe oder metallische Ziehen Sie vor allen Reinigungsarbeiten den Reinigungsgegenstände wie Messer, Netzstecker. harte Spachtel und dergleichen. Diese können die Oberflächen beschädigen.
  • Seite 38: Ersatzteilbestellung

    8.3 Wartung Tischkreissäge prüfen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Prüfen Sie die Tischkreissäge regelmäßig auf Bei unsachgemäßer Handhabung der Tisch- ihren Zustand. kreissäge besteht die Gefahr von schweren Kontrollieren Sie u. a., ob: Verletzungen. • die Schalter unbeschädigt sind, • Schalten Sie die Tischkreissäge vor jegli- •...
  • Seite 39: Entsorgung Und Wiederverwertung

    9. Entsorgung und Wiederverwertung 11. Transport Das Gerät befi ndet sich in einer Verpackung VORSICHT! Verletzungsgefahr! um Transportschäden zu verhindern. Diese Bei unsachgemäßer Handhabung besteht Verpackung ist Rohstoff und ist somit wieder Verletzungsgefahr. verwendbar oder kann dem Rohstoff kreis- • Die Tischkreissäge ist sehr schwer.
  • Seite 40: Fehlersuche

    12. Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Problembehebung Der Motor der Tischkreis- Netzstecker ist nicht einge- Stecken Sie den Netzstecker ein. säge läuft nicht. steckt. Die Haussicherung oder der Prüfen Sie das Netzkabel und FI-Schalter hat ausgelöst. ggf. das Verlängerungskabel auf Schäden. Ersetzen Sie die Sicherung bzw.
  • Seite 41 Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeauff orderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachgerechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpfl ichtet.
  • Seite 42: Garantie

    13. Garantie Wir gewähren Ihnen Garantie gemäß nach ste hen den Bedingungen. Die Garantiezeit beträgt drei Jahre und beginnt am Tag des Kaufs. Bitte bewahren Sie den Kassenbon als Nachweis für den Kauf auf. Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Funktions fehler am Gerät, die nachweisbar auf mangelhafte Ausführung oder Materialfehler zu rückzuführen sind.
  • Seite 43 Sommaire 1. Avertissements de sécurité généraux pour l’ o util ......45 2. Description de l’appareil et volume de livraison ....... 56 3. Utilisation conforme à l’aff ectation ..........58 4. Données techniques ................. 59 5. Avant la mise en service ..............61 6.
  • Seite 44 Danger! - Lisez ce mode d’ e mploi pour diminuer le risque de blessures Prudence! Portez une protection de l’ouïe. L’ e xposition au bruit peut entraîner une perte de l’ o uïe. Prudence! Portez un masque anti-poussière. Lors de travaux sur su bois et autres maté- riaux, de la poussière nuisible à...
  • Seite 45: Avertissements De Sécurité Généraux Pour L'outil

    Danger ! Indications particulières relatives au laser Lors de l’utilisation d’appareils, il faut res- Danger ! Rayon laser pecter certaines mesures de sécurité afi n Ne pas regarder en direction du rayon d’ é viter des blessures et dommages. Veuillez Classe de laser 2 donc lire attentivement ce mode d’...
  • Seite 46 • En cas d’utilisation non conforme, cela • Utilisez toujours des piles du même peut faire couler les piles. Évitez tout type, n’utilisez jamais de types diffé- contact avec le liquide des piles. Si rents, ni même de piles neuves mélan- vous entrez en contact avec le liquide gées à...
  • Seite 47 à la pluie. N’utilisez pas les outils élec- laire à main pour abattre des arbres ou triques dans un environnement humide pour couper des branches. ou mouillé. Veillez à un bon éclairage. 8. Portez une tenue de travail appro- N’utilisez pas les outils à proximité de priée liquides ou gaz combustibles.
  • Seite 48 gardez à tout moment l’ é quilibre. 17. Rallonge en plein air 13. Soignez vos outils avec soin - Utilisez en plein air seulement des - Tenez vos outils bien acérés et propres rallonges admises pour cela et dûment pour travailler correctement et en toute caractérisées.
  • Seite 49 20. Attention ! • Remplacez les inserts de table usés. - Pour votre propre sécurité, utilisez • Utilisez uniquement les lames recom- uniquement des accessoires et appareils mandées par le fabricant conformes à la auxiliaires indiqués dans le mode d’ e m- norme EN 847-1.
  • Seite 50 du dispositif d’aspiration : • Utilisez un coin à refendre et réglez-le 20 m/s correctement. - il faut contrôler la pièce à usiner • Utilisez et réglez correctement le dispo- conformément aux spécifications sitif de protection supérieur de la lame • Les lames de scie en acier rapide forte- de scie.
  • Seite 51: Remarques Supplémentaires

    basculer à la fin de la coupe (par ex. • La personne opératrice doit avoir au support de dérouleur). moins 18 ans, les stagiaires au moins 16 ans, cependant uniquement sous 4. Remarques supplémentaires surveillance. • Transmettez les consignes de sécurité •...
  • Seite 52 • Les dispositifs de protection endomma- • Appuyez toujours bien la pièce à usiner gés ou défectueux doivent être échan- contre la plaque de travail. gés sans délai. • Veillez à ce que les pièces de bois dé- • Le coin à refendre est un dispositif de coupées ne soient pas saisies et expul- protection important qui permet de sées par la couronne dentée de la lame...
  • Seite 53 encore avec un aspirateur industriel blessures graves. courant. • N’utilisez pas d’ o util électrique dont • Ne retirez jamais les éclats, copeaux ou l’interrupteur est défectueux. Un outil pièces de bois collées de la lame de scie électrique impossible à mettre en ou encore en fonctionnement.
  • Seite 54 • Avant la mise en service, les recouvre- Consignes de sécurité pour la manipula- ments et dispositifs de sécurité doivent tion des lames de scie être montés dans les règles de l’art. 1. Seules les personnes dûment formées • La lame de scie doit pouvoir tourner et expérimentées qui maîtrisent l’art de sans obstacle.
  • Seite 55 9. Veuillez respecter les indications du 13. Remplacez la bague de réduction par fabricant concernant le serrage des vis une nouvelle bague (disponible dans de serrage. S’il n’y a pas d’indications les magasins spécialisés) si elle ne tient pour cela, les vis de serrage doivent être plus d’...
  • Seite 56: Description De L'appareil Et Volume De Livraison

    Risques résiduels 2. Description de l’appareil et volume Malgré l’ e mploi conforme à l’aff ectation, des de livraison risques résiduels non évidents ne peuvent pas être entièrement exclus. En raison du 2.1 Description de l’appareil (fi gures 1-4) type de scie circulaire de table, les risques 1.
  • Seite 57: Volume De Livraison

    27. Vis à tête cylindrique (protection de 52. Interrupteur laser lame de scie) 53. Piles (laser) 2x 1,5 V d.c. AAA/LR03 28. Laser 54. Compartiment à piles (laser) 29. Coin à refendre 55. Trou oblong (coin à refendre) 30. Sac de déchets 31.
  • Seite 58: Utilisation Conforme À L'aff Ectation

    • Lame de scie à garnissage en métal dur diff érents risques possibles. En outre, il faut (40 dents) strictement respecter les règlements de • Coin à refendre prévoyance contre les accidents. Il faut res- • Protection de lame de scie pecter toutes les autres règles des domaines •...
  • Seite 59: Données Techniques

    L’appareil doit uniquement être utilisé 4. Données techniques conformément à son aff ectation ! Toute uti- lisation allant au-delà de cette aff ectation Tension d’alimentation : .. 230-240 V~/50 Hz est considérée comme non conforme. Pour Puissance : ....... 2000 W (S6 40 %) les dommages en résultant ou les blessures Vitesse de rotation à...
  • Seite 60 Laser Les valeurs totales des vibrations (somme Classe de laser : ..........2 des vecteurs de trois directions) ont été dé- terminées conformément à EN 60745. Pile : ....2 x 1,5V AAA/LR03 La valeur totale de vibrations déclarée a été Mode de fonctionnement S6 : Mode mesurée conformément à...
  • Seite 61: Avant La Mise En Service

    5. Avant la mise en service Monter les élargissements de table (fi - gure 5) Assurez-vous, avant de connecter la ma- 1. Retournez la table de sciage pos. 1 et chine, que les données se trouvant sur la posez-la sur le sol. plaque de signalisation correspondent bien 2.
  • Seite 62 Monter les pieds d’appui (fi gures 6a-6c) 16, deux rondelles élastiques pos. 18, 1. Enfi chez un pied en caoutchouc pos. 14 quatre rondelles plates pos. 19 et deux sur chacun des pieds d’appui pos. 13. écrous à six pans pos. 20. 2.
  • Seite 63 de celui des aiguilles d’une montre plaque de serrage pos. 39 et poussez-le jusqu’à la butée. au maximum vers le bas. 2. Ôtez le cas échéant la protection de 8. Serrez la vis de serrage de quelques lame de scie pos. 26 du coin à refendre, tours dans le sens des aiguilles d’une en desserrant la vis à...
  • Seite 64 Monter la protection de lame de scie 3. Placez la butée parallèle avec levier ex- (fi gure 8) centrique ouvert pos. 31 sur le rail pos. 1. Retirez la vis à tête cylindrique pos. 27 45 sur la table de sciage. sur la partie arrière de la protection de 4.
  • Seite 65: Fonctionnement

    Raccorder le dispositif d’aspiration (fi - Régler l’angle de coupe gure 10) 1. Tournez la vis de fi xation pos. 46 d’ e nv. • Enficher l’adaptateur pos. 25 sur le un tour dans le sens contraire de celui raccord d’aspiration à l’arrière de la scie des aiguilles d’une montre pour la des- circulaire de table.
  • Seite 66 4. Poussez le rail de butée sur la butée graduation dans le verre-regard pos. 32. parallèle de telle sorte que les épaule- 3. Poussez le levier excentrique complète- ments carrés des deux boulons à tête ment vers le bas pour la fi xation. collet glissent dans le profi l du rail de butée.
  • Seite 67 versale en resserrant les deux écrous du laser. Si vous guidez le rayon laser moletés. le long du repère de la ligne de coupe 3. Poussez le rail de guidage pos. 34 de pendant le sciage, vous aurez une coupe la butée transversale dans une des rai- propre et nette.
  • Seite 68 en écartant légèrement la protection que les pièces mobiles le soient sans de lame de scie et en la retirant ensuite obstacle. précautionneusement du coin à re- • Pour la mise en circuit, appuyez sur l’in- fendre au-dessus du laser. terrupteur de service vert I pos.
  • Seite 69 • Bloquez les pièces longues pour les em- sciage, la protection de lame de scie pêcher de basculer à la fin de la coupe ! est poussée vers le haut par la pièce à Pour ce faire, utilisez par ex. un support usiner.
  • Seite 70 3. Eff ectuez la coupe en fonction de la 3. Poussez fermement la pièce à usiner largeur de la pièce (voir chapitre « Exé- contre la butée transversale. cuter des coupes longitudinales »). 4. Mettez le dispositif d’aspiration et en- suite la scie circulaire de table en circuit.
  • Seite 71 4. Laissez entièrement refroidir la scie cir- 2. Ôtez la protection de lame de scie pos. culaire de table. 26 du coin à refendre pos. 29, en des- serrant la vis à tête cylindrique pos. 27, Retirer le matériau coincé en écartant légèrement la protection AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! de lame de scie et en la retirant ensuite...
  • Seite 72: Câble D'alimentation

    prennent dans les ouvertures au milieu 14. Insérez la vis à six pans à travers le de la lame de scie. disque d’application et dans l’arbre 8. Tournez la vis à six pans pos. 43 à l’aide d’ e ntraînement et resserrez-la à la de la clé...
  • Seite 73: Nettoyage, Maintenance Et Commande De Pièces De Rechange

    8. Nettoyage, maintenance et • Ne lavez pas la scie circulaire de table et commande de pièces de rechange ne l’aspergez pas non plus avec un jet d’ e au. Danger ! • Veillez à ce qu’aucune eau n’ e ntre dans Retirez la fi che de contact avant tous travaux le carter.
  • Seite 74: Commande De Pièces De Rechange

    8.3 Maintenance Contrôler la scie circulaire de table AVERTISSEMENT ! Risque de blessure ! Vérifi ez régulièrement l’ é tat de la scie circu- En cas de manipulation incorrecte de la scie laire de table. circulaire de table, il y a un risque de bles- Contrôlez entre autre, si : sures graves.
  • Seite 75: Mise Au Rebut Et Recyclage

    9. Mise au rebut et recyclage 11. Transport L‘appareil se trouve dans un emballage ATTENTION ! Risque de blessure ! permettant d‘éviter les dommages dus au En cas de manipulation non conforme, il y a transport. Cet emballage est une matière un risque de blessure.
  • Seite 76: Détection D'anomalies

    12. Détection d’anomalies Problème Cause probable Dépannage Le moteur de la scie cir- La fi che de contact n’ e st pas Branchez la fi che de contact. culaire de table ne fonc- branchée. tionne pas. Le fusible du bâtiment ou le Vérifi ez que le câble réseau et le disjoncteur Fi s’...
  • Seite 77 Uniquement pour les pays de l’Union Européenne Ne jetez pas les outils électriques dans les ordures ménagères! Selon la norme européenne 2012/19/CE relative aux appareils électriques et systèmes électroniques usés et selon son application dans le droit national, les outils électriques usés doivent être récoltés à...
  • Seite 78: Garantie

    13. Garantie Nous fournissons une garantie de 3 ans pour l’appareil décrit dans le mode d’ e mploi, en cas de vice de notre produit. Le délai de 3 ans commence avec la transmission du risque ou la prise en charge de l’appareil par le client. La condition de base pour le faire valoir de la garantie est un entretien en bonne et due forme, conformément au mode d’...
  • Seite 79 Inhoudsopgave 1. Veiligheidsaanwijzingen ............81 2. Beschrijving van het gereedschap en leveringsomvang ..92 3. Reglementair gebruik ............94 4. Technische gegevens .............95 5. Vóór inbedrijfstelling ............97 6. Bedrijf .................101 7. Vervanging van de netaansluitleiding ........108 8. Reiniging, onderhoud en bestellen van wisselstukken ..108 9.
  • Seite 80 Gevaar! - Handleiding lezen om het letselrisico te verminderen Voorzichtig! Draag een gehoorbeschermer. Lawaai kan aanleiding geven tot gehoorverlies. Voorzichtig! Draag een stofmasker. Bij het bewerken van hout en andere materialen kan stof ontstaan dat schadelijk is voor de gezondheid. Asbesthoudend materiaal mag niet wor- den bewerkt! Voorzichtig! Draag een veiligheidsbril.
  • Seite 81: Veiligheidsaanwijzingen

    Gevaar! Speciale aanwijzingen omtrent de laser Bij het gebruik van toestellen dienen enkele Gevaar! Laserstraling veiligheidsmaatregelen te worden nage- Niet in de straal kijken leefd om lichamelijk gevaar en schade te Laserklasse 2 voorkomen. Lees daarom deze handleiding / veiligheidsinstructies zorgvuldig door. VORSICHT ! - LASERSTRAHLUNG ! Bewaar deze goed zodat u de informatie Nicht in den Strahl blicken!
  • Seite 82 Veiligheidsinstructies en gebruik van de • Verwijder lege batterijen meteen uit batterijen het apparaat. Er bestaat verhoogd uit- • Het plaatsen van batterijen bij inge- loopgevaar. schakelde laser kan ongevallen veroor- • Vervang altijd alle batterijen gelijktij- zaken. dig. • Bij ondeskundig gebruik kunnen de •...
  • Seite 83 1. Hou u uw werkplaats netjes einden en werkzaamheden waarvoor - Wanorde op uw werkplaats leidt tot ze niet bedoeld zijn; gebruik b.v. geen gevaar voor ongelukken. handcirkelzaag om bomen te vellen of 2. Hou rekening met de omgevingsin- takken te kappen. vloeden 8.
  • Seite 84 12. Rek uw standbereik niet uit sloten gereedschappen met de vinger - Vermijd elke abnormale lichaams- op de schakelaar. Vergewis u er zich van houding. Zorg voor een veilige stand en dat de schakelaar bij het aansluiten op bewaar steeds uw evenwicht. het stroomnet uitgeschakeld is.
  • Seite 85 dienst-werkplaats te worden vervan- Bijzondere veiligheidsvoorschriften gen. Gebruik geen gereedschappen 1. Veiligheidsmaatregelen waarvan de schakelaar niet kan worden • Vervormde zaagbladen of zulke met in- of uitgeschakeld. barstjes mogen niet worden gebruikt. 20. Let op! • Versleten tafelinzetstuk vervangen. - Voor uw eigen veiligheid gebruik enkel •...
  • Seite 86 - aanbevolen afzuigvermogen van de langs het zaagblad te leiden. afzuiginstallatie 20 m/s • Spleetspie gebruiken en correct instel- - het werkstuk moet naar behoren wor- len. den geleid • Bovenste zaagbladafdekking gebruiken • Zaagbladen van hooggelegeerd en correct instellen. snelstaal (HSS-staal) mogen niet wor- •...
  • Seite 87 4. Bijkomende instructies • Hou de werkplaats vrij van houtafval en • Geef de veiligheidsvoorschriften aan rondslingerende delen. alle personen door die aan de machine • Aan de machine werkende personen werken. mogen niet afgeleid worden. • Gebruik de zaag niet om brandhout te •...
  • Seite 88 achter het zaagblad en het terugslaan terug worden gemonteerd. van het werkstuk voorkomt. Let op de • De veiligheids-, werk- en onderhouds- dikte van de spleetspie. De spleetspie voorschriften van de fabrikant alsook de mag niet dunner zijn dan het zaagblad- afmetingen vermeld onder “Technische lichaam en niet dikker dan de breedte gegevens”...
  • Seite 89 stukken hout te verwijderen. • Bewaar niet gebruikt elektrisch materi- - Netstekker trekken - eel buiten bereik van kinderen. Laat het • Bij een uitgesleten zaagspleet het tafe- toestel niet door personen gebruiken linzetstuk vervangen. die met dit toestel niet vertrouwd zijn - Netstekker trekken - of deze instructies niet hebben gelezen.
  • Seite 90 • Bij reeds bewerkt hout op vreemde 3. Gescheurde of beschadigde cirkelzaag- voorwerpen letten zoals b.v. nagels of bladen mogen niet worden gebruikt. schroeven etc. Reparaties zijn niet toegestaan. • Voordat u de AAN-/UIT-schakelaar in- 4. Gereedschap en het lichaam van ge- drukt dient u zich ervan te vergewissen reedschap moeten zodanig worden dat het zaagblad correct is gemonteerd...
  • Seite 91 10. Lichtmetaallegeringen mogen alleen de fabrikant worden gehanteerd. Tot met oplosmiddelen worden ontharst een veilige hantering hoort gewoonlijk die geen afbreuk doen aan de mechani- het gebruik van inrichtingen zoals sche eigenschappen van deze materia- transporthaken, werkspecifi eke fi xee- len.
  • Seite 92: Beschrijving Van Het Gereedschap En Leveringsomvang

    Restrisico’s 2. Beschrijving van het gereedschap en Ondanks doelmatig gebruik kunnen niet leveringsomvang herkenbare restrisico’s niet volledig worden uitgesloten. Afhankelijk van het soort ta- 2.1 Beschrijving van het gereedschap felcirkelzaag kunnen de volgende gevaren (fi g. 1-4) optreden: 1. Zaagtafel •...
  • Seite 93 25. Adapter (afzuigaansluiting zaagtafel) 53. Batterijen (laser) 2x 1,5 V DC AAA/LR03 26. Zaagbladbescherming 54. Batterijvak (laser) 27. Lenskopschroef (zaagbladbescherming) 55. Slobgat ( spleetbout) 28. Laser 29. Spleetbout 2.2 Leveringsomvang 30. Afvalzak • Open de verpakking en neem het toe- 31.
  • Seite 94: Reglementair Gebruik

    • Zaagbladbescherming ten ter voorkoming van ongevallen strikt • Zak met montagemateriaal worden opgevolgd. Andere algemene regels • Parallelaanslag op het gebied van de arbeidsgeneeskunde • Dwarsaanslag en veiligheid dienen in acht te worden ge- • Schuifstok nomen. Veranderingen aan de machine slui- •...
  • Seite 95: Technische Gegevens

    Het toestel mag slechts voor werkzaamhe- 4. Technische gegevens den worden gebruikt waarvoor het bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet Voedingsspanning: ..230-240 V~/50 Hz reglementair. Voor daaruit voortvloeiende Vermogen: ....... 2000 W (S6 40%) schade of letsel van welke aard dan ook is Nullasttoerental n : ....
  • Seite 96 Bedrijfsmodus S6: continu bedrijf schap wordt gebruikt en in uitzonderingsge- Om de motor niet ontoelaatbaar te verwar- vallen boven de opgegeven waarde liggen. men mag de tafelcirkelzaag alleen als volgt worden ingezet: De vermelde trillingsemissiewaarde kan worden gebruikt om elektrische gereed- Na een bedrijfsperiode van 4 minuten (S6 schappen onderling te vergelijken.
  • Seite 97: Vóór Inbedrijfstelling

    5. Vóór inbedrijfstelling zeskantschroeven M6 x 16mm pos. 17, twee veerringen pos. 18 en twee vlakke Controleer of de gegevens vermeld op het onderlegplaatjes pos. 19 los aan de kenplaatje overeenkomen met de gegevens zaagtafel. Gebruik daarvoor de boorga- van het stroomnet alvorens het gereedschap ten met schroefdraad aan de zaagtafel.
  • Seite 98 de boorgaten met schroefdraad aan de Spleetbout monteren/afstellen (afbeel- zaagtafel. ding 7a-7d) 3. Monteer telkens één middenbalk pos. 9 WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar! tussen twee standbenen door de fi xeer- Onopzettelijk aanlopen van de zaagtafel en neuzen aan de uiteinden van de mid- ondeskundige hantering van het zaagblad denbalk in de bevestigingsopeningen kunnen ernstige verwondingen veroorza-...
  • Seite 99 3. Verwijder de beide bevestigingsschroe- 11. Draai het zaagblad helemaal in de ven en neem het tafelinzetstuk pos. 2 zaagtafel door de kruk tegen de klok in van de zaagtafel af. Controleer daarbij tot aan de aanslag te draaien. altijd het tafelinzetstuk: vervang het 12.
  • Seite 100 4. Fixeer de zaagbladbescherming met Afvalzak monteren behulp van de lenskopschroef aan de De afvalzak pos. 30 wordt aangebracht spleetbout. Let erop de lenskopschroef tussen de linker tafelverbreding pos. 5 en niet te vast aan te draaien, de zaagblad- de tafelverlenging pos. 6 en dient voor het bescherming moet nog iets omhoog en opvangen van kleiner snijdsel.
  • Seite 101: Bedrijf

    6. Bedrijf Parallelaanslag Aanslaghoogte Snijdiepte instellen De aanslagrail pos. 10 voor de montage Met behulp van de kruk pos. 49 draait u het aan de parallelaanslag pos. 33 bezit twee zaagblad pos. 44 uit de zaagtafel pos. 1 resp. geleidevlakken van verschillende hoogte. laat het neer in de zaagtafel.
  • Seite 102 Op de rail pos. 45 aan de voorkant van de 1. Stel de benodigde snijbreedte in. zaagtafel bevindt zich een schaal in zwart 2. Draai de kartelmoeren aan de paralle- en een schaal in blauw schrift, die de af- laanslag pos. 33 een paar omdraaiingen stand tussen aanslagrail en zaagblad, dus de los.
  • Seite 103 Laser deze deeltjes na elk gebruik uit de Met behulp van de laser pos. 28 kunt u met zaagbladbescherming. uw tafelcirkelzaag precisiesneden uitvoeren. Het laserlicht wordt gegenereerd door een Batterijen van de laser plaatsen/wisselen laserdiode, die wordt gevoed door twee (afbeelding 11) batterijen pos.
  • Seite 104 7. Monteer de zaagbladbescherming zoals Zagen beschreven in het hoofdstuk „Zaagblad- WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar! bescherming monteren“. Bij ondeskundige hantering van de tafel- cirkelzaag bestaat het gevaar van ernstige Tafelcirkelzaag in- en uitschakelen verwondingen. WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar! • Ga bij het uitvoeren van langssneden Wanneer de tafelcirkelzaag ondeskundig niet frontaal voor de tafelcirkelzaag werd gemonteerd, dan kan dit tot ernstige...
  • Seite 105 Langssneden uitvoeren 8. Laat het snijafval op de zaagtafel Met een langssnede snijdt u een werkstuk liggen, tot het zaagblad zich weer in door in zijn lengterichting. Eén kant van het ruststand bevindt. werkstuk houdt u daarbij tegen de paralle- laanslag pos.
  • Seite 106 1. Stel de dwarsaanslag pos. 36 in zoals Na het zagen nodig (zie hoofdstuk „Dwarsaanslag“). 1. Schakel de tafelcirkelzaag uit door te Als het zaagblad pos. 44 bovendien drukken op de rode bedrijfsschakelaar 0 schuin moet worden gezet, dan schuift pos.
  • Seite 107 Zaagblad wisselen (afbeelding 12) 4. Controleer of de hoekinstelling van het WAARSCHUWING! Verwondingsgevaar! zaagblad op 0° staat. Stel de hoekin- Bij ondeskundige hantering van de tafel- stelling evt. in zoals beschreven in het cirkelzaag bestaat het gevaar van ernstige hoofdstuk „Snijhoek instellen“. verwondingen.
  • Seite 108: Vervanging Van De Netaansluitleiding

    12. Zet het nieuwe zaagblad op de aandrijf- 7. Vervanging van de as. Houd daarbij rekening met de draai- netaansluitleiding richting: de snijschuinte van de tanden moet in looprichting wijzen, dus naar Gevaar! voor. Normaal gezien is de looprichting Als de netaansluitleiding van dit apparaat ook aangegeven op het zaagblad.
  • Seite 109 WAARSCHUWING! Verbrandingsgevaar! 8.2 Koolborstels Het zaagblad kan tijdens het bedrijf heet Bij bovenmatige vonkvorming laat u de worden, u kunt zich daaraan verbranden. koolborstels door een bekwame elektricien • Laat het zaagblad vóór elke reiniging nazien. volledig afkoelen. Let op! De koolborstels mogen enkel door AANWIJZING! Beschadigingsgevaar een bekwame elektricien worden vervan- In het huis binnengedrongen water kan een...
  • Seite 110: Bestellen Van Wisselstukken

    AANWIJZING! Beschadigingsgevaar 8.4 Bestellen van wisselstukken: In het huis binnengedrongen water kan een Gelieve bij het bestellen van wisselstukken kortsluiting veroorzaken. volgende gegevens te vermelden: • Dompel de tafelcirkelzaag nooit in • Type van het toestel water. • Artikelnummer van het toestel •...
  • Seite 111: Opbergen

    10. Opbergen Bewaar het toestel en de accessoires op een donkere, droge en vorstvrije plaats die voor kinderen ontoegankelijk is. De optimale op- bergtemperatuur ligt tussen 5° C en 30° C. Bewaar het elektrische gereedschap in de originele verpakking. 11. Transport VOORZICHTIG! Verwondingsgevaar! Bij ondeskundige hantering bestaat ver- wondingsgevaar.
  • Seite 112: Foutopsporing

    12. Foutopsporing Probleem Mogelijke oorzaak Verhelpen van problemen De motor van de tafelcir- Netstekker is niet ingesto- Steek de netstekker in. kelzaag loopt niet. ken. De hoofdzekering of de Controleer de netkabel en evt. FI-schakelaar heeft gerea- de verlengkabel op schade. geerd.
  • Seite 113 Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis! Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestel- len en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonder- lijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v.
  • Seite 114: Garantie

    13. Garantie Op het in de handleiding genoemde toestel geven wij 3 jaar garantie voor het geval dat ons product gebreken mocht vertonen. De periode van 3 jaar gaat in met de gevaarovergang of de overname van het toestel door de klant. De garantie kan enkel worden geclaimd op voor- waarde dat het toestel naar behoren is onderhouden en gebruikt conform de handleiding.
  • Seite 115: Konformitätserklärung

    EÚ a noriem pre výrobok Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a következő konformitást jelenti ki Tischkreissäge WZTS 2000 (DURO PRO) 2014/29/EU 2006/42/EC Annex IV 2005/32/EC_2009/125/EC Notifi ed Body: TÜV Rheinland LGA Product Safety GmbH...
  • Seite 116 KUNDENSERVICE • SERVICE CLIENTS • KLANTENSERVICE +49 (0) 9951 959 2000 +32 (0) 78 151 084 +32 (0) 78 151 085 service@einhell.be ART.-NR.: 43.405.75 AA 22/18 F EH 11/2017 (01) WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 116 WZTS_2000_EX_BE_SPK7.indb 116 16.11.2017 10:52:45 16.11.2017 10:52:45...

Inhaltsverzeichnis