Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Modell der Elektrolokomotive Reihe 1020, ÖBB
37249

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Märklin 1020 Serie

  • Seite 1 Modell der Elektrolokomotive Reihe 1020, ÖBB 37249...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Seite Page Inhaltsverzeichnis Sommaire Sicherheitshinweise Remarques importantes sur la sécurité Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Parameter / Register Paramètre / Registre Betriebshinweise Remarques sur l’exploitation Wartung und Instandhaltung Entretien et maintien Ersatzteile Pièces de rechange Page Pagina Table of Contents...
  • Seite 3 Página Sidan Indice de contenido Innehållsförteckning Aviso de seguridad Säkerhetsanvisningar Notas importantes Viktig information Funciones Funktioner Funciones conmutables Kopplingsbara funktioner Parámetro / Registro Parameter / Register Instrucciones de uso Driftanvisningar El mantenimiento Underhåll och reparation Recambios Reservdelar Pagina Side Indice del contenuto Indholdsfortegnelse Avvertenze per la sicurezza Vink om sikkerhed...
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Funktionen • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssy- • Erkennung der Betriebsart: automatisch. stem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oder • Mfx-Technologie für Mobile Station / Central Station Märklin Systems) eingesetzt werden. Name ab Werk: R 1020.28 ÖBB •...
  • Seite 5: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal / Schlusslicht rot Geräusch: Pressluft ablassen Geräusch: Ankuppeln / Abkuppeln Geräusch: Bremse lösen/anlegen Betriebsgeräusch Geräusch: Schaffnerpfiff Geräusch: Signalhorn lang Geräusch: Führerstandstüre auf/zu ABV, aus Geräusch: Hilfskompressor Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Lüfter E-Bremse Spitzensignal Führerstand 2 aus Geräusch: Räderknarzen Geräusch: Pfeife kurz Geräusch: Bahnhofsdurchsage 2...
  • Seite 6: Safety Notes

    Safety Notes Functions • This locomotive is to be used only with an operating • Recognition of the mode of operation: automatic. system designed for it (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Mfx technology for the Mobile Station / Central Station. Digital, DCC or Märklin Systems).
  • Seite 7: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights / Red marker light Sound effect: Letting off compressed air F16 Sound effect: Coupling / uncoupling Sound effect: Release/apply brakes Operating sounds Sound effect: Conductor whistle Sound effect: Long horn blast Sound effect: Open/Close cab doors ABV, off Sound effect: Auxiliary compressor Sound effect: Squealing brakes off...
  • Seite 8: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Fonctionnement • Détection du mode d’exploitation : automatique. • La locomotive ne peut être mise en service qu’avec un système d’exploitation adéquat (Märklin AC, Märklin Delta, • Technologie mfx pour Mobile Station / Central Station. Märklin Digital, DCC ou Märklin Systems).
  • Seite 9: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal / Feu de fin de convoi rouge Bruitage : Vidange air sous pression Bruitage : Attelage / Déconnecter Bruitage : Desserrer/serrer le frein Bruit d’exploitation Bruitage : Sifflet Contrôleur Bruitage : Ouverture/Fermeture de la Bruitage : trompe, signal long porte du poste de conduite ABV, désactivé...
  • Seite 10: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Functies • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssy- • Herkenning van het bedrijfssysteem: automatisch. steem (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin digitaal, DCC of • Mfx-technologie voor het Mobile Station/Central Station. Märklin Systems) gebruikt worden. Naam af de fabriek: R 1020.28 ÖBB •...
  • Seite 11: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein / Sluitlicht rood Geluid: perslucht afblazen Geluid: aankoppelen / afkoppelen Geluid: remmen lossen/aanzetten Bedrijfsgeluiden Geluid: conducteurfluit Geluid: signaalhoorn lang Geluid: cabinedeur open/dicht ABV, uit Geluid: hulpcompressor Geluid: piepende remmen uit Geluid: ventilator E-rem Frontsein cabine 2 uit Geluid: knarsende wielen Geluid: fluit kort Geluid: stationsomroep 2...
  • Seite 12: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Funciones • La locomotora solamente debe funcionar en un sistema • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. de corriente propio (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. Digital, DCC o Märklin Systems). Nome di fabbrica: R 1020.28 ÖBB •...
  • Seite 13: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza / Luces de cola rojas Ruido: Purga del aire comprimido Ruido: Enganche de coches / Desaco- Ruido: Soltar/aplicar freno plamiento Ruido: Silbato de Revisor Ruido de explotación Ruido: Abrir/cerrar puerta de cabina de Ruido: Bocina de aviso, señal larga conducción ABV, apagado...
  • Seite 14: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Funzioni • Tale locomotiva deve essere impiegata soltanto con un • Riconoscimento del tipo di funzionamento: automatico. sistema di funzionamento adeguato per questa (Märklin • Tecnologia Mfx per Mobile Station / Central Station. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC oppure Märklin Nome di fabbrica: R 1020.28 ÖBB Systems).
  • Seite 15: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa / Fanale di coda rosso F0 Rumore: Scarico dell’aria compressa Rumore: agganciamento / sgancia- Rumore: Rilascio/applicazione dei freni F17 mento Rumore: Fischio di capotreno Rumori di esercizio Rumore: Porte della cabina di guida Rumore: Tromba di segnalazione lunga F3 aperte/chiuse ABV, spente...
  • Seite 16: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Funktioner • Loket får endast köras med ett därtill avsett driftsystem • Driftsättet igenkänns automatiskt. (Märklin AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller • Mfx-teknologi för Mobile Station / Central Station. Märklin Systems). Namn från tillverkaren: R 1020.28 ÖBB •...
  • Seite 17: Kopplingsbara Funktioner

    Kopplingsbara funktioner Kopplingsbara funktioner Frontstrålkastare / Slutljus rött Ljud: Tryckluft-utsläpp Ljud: Påkoppling / Avkoppling Ljud: Bromsar lossas/slås till Trafikljud Ljud: Konduktörvissla Ljud: Signalhorn långt Ljud: Förarhyttsdörrar öppnas/stängs ABV, från Ljud: Hjälpkompressor Ljud: Bromsgnissel, från Ljud: Fläkt E-bromsar Frontstrålkastare Förarhytt 2 släckta Ljud: Hjulgnissel Ljud: Lokvissla kort Ljud: Stationsutrop 2...
  • Seite 18: Vink Om Sikkerhed

    Vink om sikkerhed Funktioner • Lokomotivet må kun bruges med et driftssystem (Märklin • Registrering af driftsarten: automatisk. AC, Märklin Delta, Märklin Digital, DCC eller Märklin • Mfx-teknologi til Mobile Station / Central Station. Systems), der er beregnet dertil. Navn ab fabrik: R 1020.28 ÖBB •...
  • Seite 19: Styrbare Funktioner

    Styrbare funktioner Styrbare funktioner Frontsignal / Slutlys rødt Lyd: Slippe trykluft du Lyd: Sammenkobling / Afkobling Lyd: Løsn/spænd bremse Driftslyd Lyd: Billetkontrollørfløjt Lyd: Signalhorn langt Lyd: Åbn/luk førerhusdøre ABV, fra Lyd: Hjælpekompressor Lyd: Pipende bremser fra Lyd: Blæser E-bremse Frontsignal, førerstand 2 slukket Lyd: Knirkende hjul Lyd: Lokomotivfløjte kort Lyd: Banegårdsmeddelelse 2...
  • Seite 20: Parameter / Register

    Wert • Value • CV (Parameter) • CV (Parameter) • CV (Paramètre) • Valeur • Waarde • CV (Parameter) • CV (Parámetro) • CV (Parametro) • CV-Nr. Valor • Valore • CV (Parameter) • CV (Parameter) Värde • Værdi Adresse • Address • Adresse • Adres • 01 - (80)* 255 Código •...
  • Seite 21 CV 50 Alternative Protokolle • CV 50 Alternative Protocols • CV 50 Autres protocoles • CV 50 Alternatieve protocollen • CV 50 Protocolos alternativos • CV 50 Protocolli alternativi • CV 50 Alternativa protokoll • CV 50 Alternative protokoller Analog AC Analog DC DCC oder MM Werte...
  • Seite 30 1 Isolierplatte E255 050 Hinweis: Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbge- 2 Scherenstromabnehmer E604 127 bung angeboten. 3 Schraube E785 090 Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur im Rahmen einer 4 Treppe E490 150 Reparatur im Märklin-Reparatur-Service repariert werden. 5 Puffer E761 720 Allgemeiner Hinweis zur Vermeidung elektromagnetischer...
  • Seite 31 Opmerking: enkele delen worden alleen kleurloos of in een Avvertenza: Alcuni elementi vengono proposti solo senza o andere kleur aangeboden. Delen die niet in de in de lijst voor- con differente colorazione. I pezzi che non sono qui specificati komen, kunnen alleen via een reparatie in het Märklin-service- possono venire riparati soltanto nel quadro di una riparazione centrum hersteld/vervangen worden.
  • Seite 32 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 343988/0820/Sc1Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.maerklin.com © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Diese Anleitung auch für:

37249

Inhaltsverzeichnis