Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Bosch ProSalon SleekStylist PHS 9460 Gebrauchsanleitung

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ProSalon SleekStylist PHS 9460:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PHS 9460
de
Gebrauchsanleitung
en
Operating instructions
fr
Notice d'utilisation
it
Instruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da
Brugsanvisning
no Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
es
Instrucciones de uso
pt
Instruções de serviço
el
Οδηγίες χρήσης
tr
Kullanma kılavuzu
pl
Instrukcja obsługi
hu
Használati utasítás
uk
Інструкція з експлуатації
ru
Инструкция по эксплуатации
kk
Пайдалану нұсқаулығы
‫دليل المستخدم‬
ar
   
Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch ProSalon SleekStylist PHS 9460

  • Seite 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome PHS 9460 Gebrauchsanleitung Instruções de serviço Operating instructions Οδηγίες χρήσης Notice d’utilisation Kullanma kılavuzu Instruzioni per l’uso Instrukcja obsługi Gebruiksaanwijzing Használati utasítás Brugsanvisning Інструкція з експлуатації no Bruksanvisning Инструкция по эксплуатации Bruksanvisning Пайдалану нұсқаулығы ‫دليل المستخدم‬ Käyttöohje     Instrucciones de uso...
  • Seite 2 Deutsch English Français Italiano Nederlands Dansk Norsk Svenska Suomi Español Português Ελληνικά Türkçe Polski Magyar Українська Русский Қазақша...
  • Seite 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, danach handeln und aufbewahren! Bei Weitergabe des Geräts diese Anleitung bei legen. Dieses Gerät ist für den Haushalt oder in haus haltsähnlichen, nicht-gewerblichen Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen um fassen z. B. die Verwendung in Mitarbeiterräumen von Läden, Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben, sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels und ähnlichen Wohneinrichtungen.
  • Seite 6 Stecker ziehen. Zusätzlichen Schutz bietet der Einbau eines Fehlerstrom- Schutzschalters bis 30 mA in die Hausinstallation. Bitte von einem Elektroinstallateur beraten lassen. ¡ Erstickungsgefahr! Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen. Verbrennungsgefahr! Jeden Kontakt mit der Haut vermeiden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 7: Teile Und Bedienelemente

    Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Jedes Haar ist unterschiedlich, deshalb die Gerätes aus unserem Hause Bosch. Auswahl der Streifen an das eigene Haar Sie haben ein hochwertiges Produkt anpassen. erworben, das Ihnen viel Freude bereiten wird. Colour saving: Farbschutz und längerer Farberhalt nur bei Temperaturen von 140 °C...
  • Seite 8 Hinweis: Darauf achten, dass die Locke nicht wieder glattgezogen wird. Silikonsteifen mittel 628567 Silikonsteifen hart 628568 Tipp für längeren Halt der Frisur: Die noch heiße Locke wieder aufrollen und zum Auskühlen mit Haarklammer fixieren. Mehr Informationen zum Thema Bosch-Styling unter www.bosch-personalstyle.com Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 9: Automatische Abschaltung

    Permanent-Ionisation Aufbewahren Dieser Haarglätter verfügt über einen Gerät vor dem Aufbewahren abkühlen Ionengenerator, der permanent aktiv ist. lassen und den Netzstecker ziehen. Die LED Anzeige 5 für Ionisation leuchtet kontinuierlich. Entsorgung Durch Kämmen, Haarpflegemittel und Reibung von Haar mit der Heizplatte Entsorgen Sie die Verpackung umwelt- können sich die Haare elektrostatisch auf- gerecht.
  • Seite 10: Safety Notes

    Use only if power cord and appliance show no signs of damage. Unplug after every use or if defective. To avoid potential hazards, repairs such as replacing a damaged cable, must only be carried out by our customer service personnel. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 11 The power cord must not ● touch hot parts; ● be pulled over sharp edges; ● be used as a carrying handle. Unplug the appliance before cleaning it. Never immerse the appliance in water. Do not use a steam cleaner. The heating plates will become hot.
  • Seite 12: Parts And Operating Controls

    Congratulations on purchasing this Everyone’s hair is different and you should Bosch appliance. You have acquired a therefore select the type of strip that best high-quality product that will bring you a suits your hair. lot of enjoyment. Colour saving: Colour is protected and...
  • Seite 13 N.B.: Make sure that the curl is not pulled straight when removing the straightener. Tip for a longer lasting hair style: Roll up the curl when it’s still hot and fix with a hair clip until cool. For more information on Bosch styling, visit www.bosch-personalstyle.com PHS 9460 02/2013...
  • Seite 14: Automatic Shut-Off

    Wipe off the appliance with a damp cloth and dry off with a clean, dry cloth. Do not use strong or abrasive cleansers. Wash the silicone strips by hand as required using a mild detergent solution. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Lire attentivement ce mode d’emploi, s’y conformer lors de l’utilisation et le conserver ! Veuillez joindre ce mode d’emploi si vous passez l’appareil à quelqu’un d’autre. Cet équipement est destiné à un usage domestique ou de type domestique et non pas à une utilisation professionnelle. Les utilisations de type domestique englobent par exemple le fonctionnement de la machine dans la salle de repos dédiée au personnel des boutiques, bureaux, entreprises agricoles ou...
  • Seite 16 30 mA dans la maison offre une protection supplémentaire. Se faire conseiller par un monteur en dispositifs électriques. ¡ Risque d’étouffement ! Ne pas laisser les enfants jouer avec les emballages. Risque de brûlure ! Eviter tout contact avec la peau. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 17: Pièces Et Éléments De Commande

    Félicitation pour avoir choisi cet appareil Chaque type de cheveux est différent, il Bosch. Vous avez fait l’acquisition est donc nécessaire d’adapter le choix des d’un produit de haute qualité, qui vous bandes à vos cheveux. apportera satisfaction. Colour saving: Protection des couleurs et Le présent mode d’emploi décrit un lisseur.
  • Seite 18 628566 tient plus longtemps : Enrouler une nou- velle fois la boucle encore chaude et la fixer Bande en silicone moyenne 628567 avec une pince à cheveux pour le refroidis- Bande en silicone dure 628568 sement. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 19: Arrêt Automatique

    Rangement Pour plus d’informations sur le styling Bosch, voir www.bosch-personalstyle.com Laisser refroidir l’appareil avant de le ranger et débrancher la fiche d’alimentation. Ionisation permanente Mise au rebut Ce lisseur possède un générateur d’ions qui est actif en permanence. L’indicateur à LED Eliminez l’emballage en respectant l’envi-...
  • Seite 20: Avvertenze Di Sicurezza

    Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Il cavo non deve essere ● messo a contatto con parti calde; ● posto su parti affilate; ● utilizzato come maniglia. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 21 Prima di effettuare la pulizia, estrarre la spina elettrica. Non immergere mai l’apparecchio nell’acqua. Non utilizzare un pulitore a vapore. Le piastre riscaldanti diventano calde. Afferrare l’apparecchio soltanto dalle apposite impugnature. Utilizzare soltanto su capelli asciutti, mai su capelli artificiali. Riporre l’apparecchio soltanto su superfici insensibili al calore.
  • Seite 22: Messa In Funzione

    Congratulazioni per l’acquisto di questo Consigli per l‘uso delle strisce in silicone apparecchio del marchio Bosch. Avete Colore Grado di Tipo di acquistato un prodotto estremamente durezza capelli valido e ne sarete molto soddisfatti. chiaro morbide spesso Le presenti istruzioni per l’uso descrivono...
  • Seite 23 Informazione: i capelli sottili reagiscono È possibile ordinare le strisce in silicone rapidamente al trattamento con le piastre in contattando il servizio clienti: ceramica. Numeri d’ordine Fare riferimento alla tabella con le diverse Strisce in silicone morbide 628566 strisce di silicone, ved. “Messa in funzione”. L’emissione omogenea di calore ha un Strisce in silicone medie 628567...
  • Seite 24: Spegnimento Automatico

    Lavare a mano le strisce in silicone usando una miscela di acqua e detersivo, secondo Per maggiori informazioni sul tema Styling necessità. con gli elettrodomestici Bosch consultate la pagina www.bosch-personalstyle.com Conservazione Prima di riporre l’apparecchio, lasciarlo Ionizzazione permanente raffreddare ed estrarre la spina elettrica.
  • Seite 25: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door, neem deze altijd in acht en bewaar deze goed! Als u dit apparaat aan iemand anders geeft, lever dan ook deze gebruiksaanwijzing mee. Dit apparaat is bedoeld voor huishoudelijk gebruik of voor verge- lijkbare, niet-commerciële toepassingen. Hiertoe behoren bijvoor- beeld ook het gebruik in personeelsruimten van winkels, kantoren, landbouw- en andere industriële bedrijven, evenals het gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke accommodaties.
  • Seite 26 De inbouw van een aardlekschakelaar tot 30 mA in de huisinstallatie biedt extra bescherming. Laat u hiervoor adviseren door een erkend elektroninstallateur. ¡ Verstikkingsgevaar! Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen. Verbrandingsgevaar! Elk contact met de huid vermijden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 27: Onderdelen En Bedieningselementen

    Gefeliciteerd met dit nieuwe apparaat Elk haar is verschillend, daarom moeten van Bosch. de stroken op het eigen haar worden afge- Aan dit kwalitatief hoogwaardige product stemd. zult u veel plezier beleven. Colour saving: Kleurbescherming en lang- In deze gebruiksaanwijzing wordt een ont- duriger kleurbehoud alleen bij temperaturen kruller beschreven.
  • Seite 28 Siliconenstrook zacht 628566 Ga voor meer informatie over stylen met Siliconenstrook gemiddeld 628567 apparaten van Bosch naar Siliconenstrook hard 628568 www.bosch-personalstyle.com Haar gladmaken (afbeeldingenreeks B) Het apparaat is geschikt voor lang en kort haar.
  • Seite 29: Automatische Uitschakeling

    Permanente ionisatie Opbergen Deze haarstraightener beschikt over een De stekker uit het stopcontact nemen en ionengenerator die permanent actief is. het apparaat laten afkoelen alvorens het op De LED-indicatie 5 voor de ionisatie brandt te bergen. continu. Door kammen, haarverzorgingsmiddelen en Afval wrijving van haar met de verwarmingsplaat kan het haar elektrostatisch worden opge-...
  • Seite 30: Sikkerhedshenvisninger

    For at undgå farer må reparationer på apparatet, f.eks. udskiftning af en beskadiget elledning, kun udføres af vores kundeservice. Elledningen må ikke ● komme i kontakt med varme dele; ● trækkes over skarpe kanter; ● benyttes som bæregreb. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 31 Træk netstikket ud før rengøringen. Sænk aldrig apparatet ned i vand. Brug ikke damprensere. Varmepladerne bliver meget varme. Hold kun apparatet i grebet. Må kun anvendes i tørt hår og ikke i syntetisk hår. Apparatet må kun lægges på varmeufølsomme overflader. Må...
  • Seite 32: Dele Og Betjeningselementer

    Tillykke med dit nye apparat fra Bosch. Hårtyper er forskellige, derfor skal strim- Du har anskaffet dig et produkt af høj lerne tilpasses til det eget hår. kvalitet, som du vil få stor glæde af. Colour saving: Farvebeskyttelse og Denne brugsanvisning beskriver et længere opretholdelse af farver kun ved...
  • Seite 33 De kan efter stadig varme krølle op, og fastgør den med behov rengøres manuelt i mildt sæbevand i hårklemmer, til den er kølet af. afkølet tilstand. Yderligere oplysninger om Bosch-Styling Silikonestrimlerne kan bestilles hos kunde- finder du på www.bosch-personalstyle.com service:...
  • Seite 34: Automatisk Slukning

    Automatisk slukning Reklamationsret Apparatet er udstyret med en automatisk På dette apparat yder BOSCH 2 års rekla- slukning af hensyn til sikkerheden. mationsret. Købsnota skal altid vedlægges ● Apparatet slukkes automatisk 70 minutter ved indsendelse til reparation, hvis denne efter, at apparatet er blevet tilsluttet, eller ønskes udført indenfor retten til reklama-...
  • Seite 35 Sikkerhetsinformasjon Vennligst les denne bruksanvisningen nøye og følg den. Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk! Legg ved disse anvisningene når du gir dette apparatet til andre. Dette apparatet er beregnet for bruk i hjemmet eller andre ikke- kommersielle husholdnings-liknende miljøer. Husholdnings-liknende miljøer som pauserom i butikker, kontorer, landbruks- og andre småbedrifter eller for gjestenes bruk i vandrerhjem, småhoteller og liknede bofasiliteter.
  • Seite 36 Ytterligere vern gir en jordfeilbryter, opptil 30 mA, som monteres i sikringsskapet. Nærmere opplysninger gis av nærmeste elektro- entreprenør. ¡ Kvelningsfare! La aldri små barn leke med innpakningsmaterialet. Fare for forbrenninger! Unngå enhver kontakt mellom apparatet og huden. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 37 Gratulerer hjertelig med kjøpet av dette Alt hår er annerledes. Derfor må valget av apparatet fra Bosch. strips tilpasses eget hår. Du har kjøpt et kvalitetsprodukt som du vil få mye glede av. Colour saving: Fargebskyttelse og beva- ring av farge over lang tid kun ved tempera- Denne bruksanvisningen beskriver en turer på...
  • Seite 38 Ved behov kan de rengjøres fest den med hårklemme til den blir kald. for hånd i avkjølt tilstand i mildt oppvask- vann. Du finner mer informasjon om Bosch-styling på www.bosch-personalstyle.com Silikonstrips kan rekvireres fra kundeservice: Permanent ionisering Bestillingsnumre...
  • Seite 39: Automatisk Utkopling

    Automatisk utkopling Garanti Av sikkerhetsgrunner er apparatet utstyrt For dette apparatet gjelder de garantibetin- med automatisk utkopling. gelser som er oppgitt av vår representant i ● Ca. 70 minutter etter det er slått på, eller de respektive land. Detaljer om disse garan- etter siste gang temperaturvelgeren 3 ble tibetingelsene får du ved å...
  • Seite 40: Säkerhetsanvisningar

    För att undvika risker får reparationer på apparaten, t.ex. byte av en skadad sladd, endast utföras av vår kundtjänst. Kabeln får inte ● beröras av heta delar; ● dras över vassa kanter; ● användas som handtag. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 41 Dra ut kontakten ur vägguttaget före rengöring. Doppa aldrig ned apparaten i vatten. Använd inte ångrengöring. Värmeplattorna blir heta. Fatta endast tag i apparaten i handtaget. Får endast användas på torrt hår och under inga omständigheter på plasthår. Lägg endast ned apparaten på värmeokänsliga ytor. Får inte användas i närheten av vatten som finns i badkar, tvättfat eller andra kärl.
  • Seite 42: Delar Och Manöverelement

    Grattis till din nya Bosch produkt! Varje persons hår är unikt. Anpassa därför Du har köpt en högklassig produkt, som urvalet av remsor till det egna håret. kommer att ge dig mycket glädje. Colour saving: Färgskydd och längre Denna bruksanvisning beskriver en bibehållen färg endast vid temperaturerna...
  • Seite 43 Silikonremsorna har lång livslängd och är den svalna. hygieniska. De kan vid behov rengöras för Besök www.bosch-personalstyle.com hand med ett milt diskmedel när de svalnat. för att få mer information om Bosch styling. Silkonremsor kan köpas via kundtjänst: Permanent-jonisering Beställningsnummer Silikonremsa mjuk 628566 Denna plattång har en jongenerator, som...
  • Seite 44: Automatisk Avstängning

    (waste electrical and elec- tronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter. Kon- takta din fackhandel om du vill ha ytterligare information. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 45: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Lue tämä käyttöohje huolellisesti läpi sekä noudata ohjeita. Säilytä ohjeet! Kun annat laitteen toiselle henkilölle, anna myös tämä käyttöohje. Laite on tarkoitettu käytettäväksi kotitalouksissa tai vastaavissa olosuhteissa. Kotitalouskäytöllä tarkoitetaan esim. käyttöä työnte- kijöiden taukotiloissa kaupoissa, toimistoissa, maatiloilla ja muilla elinkeinoelämän alueilla sekä...
  • Seite 46 Pistoke on otettava irti seinästä, kun laitetta ei käytetä. Lisäsuoja saadaan suojaamalla asunnon tai talon sähköverkko 30 mA:n vikavirta-suojakytkimellä. Lisätietoja ja neuvoja saa valtuu- tetuilta sähköasentajilta. ¡ Tukehtumisvaara! Älä anna lasten leikkiä pakkausmateriaalilla. Palovamman vaara! Kaikki ihokontakti on vältettävä. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 47 Onnittelumme Boschin-laitteen hankin- Jokainen hiuslaatu on erilainen. Valitse siis nan johdosta. omiin hiuksiisi sopivat liuskat. Olet hankkinut laadukkaan tuotteen, josta tulee olemaan sinulle paljon iloa. Colour saving: Värien suoja ja värien pit- käaikainen kesto vain lämpötilassa 140 °C Tässä käyttöohjeessa kuvataan hiusten- ja 170 °C.
  • Seite 48 Kun ne ovat jäähtyneet, ne voi- daan tarvittaessa puhdistaa käsin miedolla Näin kampaus kestää kauemmin: Kierrä astianpesuaineliuoksella. kuuma kihara takaisin rullalle, kiinnitä pin- nillä ja anna jäähtyä. Silikoniliuskoja voi tilata asiakaspalvelusta: Lisätietoja Bosch-Stylingista on osoitteessa Tilausnumerot www.bosch-personalstyle.com Silikoniliuska, pehmeä 628566 Jatkuva ionisointi Silikoniliuska, keskikova...
  • Seite 49: Tekniset Tiedot

    Virran automaattinen Takuu katkeaminen Tälle laitteelle ovat voimassa maahan- Laite on turvallisuussyistä varustettu virran tuojan myöntämät takuuehdot. Täydelliset automaattisella katkeamisella. takuuehdot saat myyntiliikkeeltä, josta olet ● Kun virran kytkemisestä tai lämpötila- ostanut laitteen. Takuutapauksessa on näy- valitsimen 3 viimeisestä asettamisesta tettävä...
  • Seite 50: Indicaciones De Seguridad

    Desenchufar la clavija después de cada uso o en caso de fallo. Las reparaciones en el aparato, como por ejemplo, el cambio de un cable dañado, deben ser realizadas sólo por nuestro servicio al cliente para evitar peligros. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 51 El cable de alimentación no debe ● ponerse en contacto con piezas calientes; ● pasarse sobre bordes afilados; ● usarse para el transporte. Antes de limpiar, desenchufar la clavija. No sumergir nunca el aparato en agua. No utilizar ningún limpiador de vapor. Las placas cerámicas se calientan.
  • Seite 52: Puesta En Servicio

    Le damos la enhorabuena por la compra Cada cabello es distinto, por ese motivo de este aparato de la marca Bosch. hay que ajustar la selección de las tiras al Ha adquirido un producto de gran cali- propio cabello. dad que le satisfará enormemente.
  • Seite 53 Alisar el cabello Encontrará más información sobre el styling (secuencia de imágenes B) de Bosch en la página web La plancha se puede utilizar para cabello www.bosch-personalstyle.com corto y largo. ● Dividir el cabello peinado liso en mecho- nes de igual anchura (aprox.
  • Seite 54: Desconexión Automática

    Limpiar el aparato externamente solo con un paño húmedo y secar a continuación. No utilice productos de limpieza abrasivos o corrosivos. En caso necesario, lavar a mano las tiras de silicona con lejía suave de lavado. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 55 Para la efectividad de esta garantía es imprescindible acreditar por parte del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH, la fecha de adquisición mediante la correspon- diente FACTURA DE COMPRA que el usua- rio acompañará...
  • Seite 56: Instruções De Segurança

    Desligar a ficha após utilização ou em caso de avaria. Para evitar situações de perigo, as reparações no aparelho, por ex., substituição de um cabo eléctrico, apenas podem ser realizadas pelos nossos serviços de assistência técnica. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 57 Nunca ● deixar o cabo perto de peças quentes; ● puxar o cabo sobre arestas vivas; ● utilizar o cabo como pega. Antes de limpar o aparelho, desligar a ficha da tomada. Não colocar o aparelho em contacto com água. Não utilizar aparelho de limpeza a vapor.
  • Seite 58: Peças E Elementos De Comando

    140 °C, 170 °C ou 200 °C. ● O aparelho aquece, o LED da tempera- tura ajustada pisca. Quando o LED sur- gir de modo constante, o aparelho está pronto a funcionar. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 59 Mudar as tiras de silicone (sequência de figuras A) Perigo de queimadura! Deixar primeiro o aparelho arrefecer total- mente. Para colocar as tiras, fixar de um lado, pressionando e deslizando de seguida com o dedo. Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS 9460 02/2013...
  • Seite 60: Limpeza E Conservação

    Não utilizar detergentes agressivos ou abrasi- Para mais informações sobre Bosch styling, vos. Se necessário, lavar manualmente as visite www.bosch-personalstyle.com tiras de silicone numa solução de lavagem suave.
  • Seite 61: Dados Técnicos

    é, no entanto, necessária a apresentação do documento de compra do aparelho. Salvo alterações técnicas. Dados técnicos Ligação eléctrica 220 – 240 V (tensão / frequência) 50 / 60 Hz Potência do aquecimento 31 W Robert Bosch Hausgeräte GmbH PHS 9460 02/2013...
  • Seite 62: Υποδείξεις Ασφαλείας

    μετά από κάθε χρήση, ή όταν υπάρχει σφάλμα. Οι επισκευές στην συσκευή, όπως π.χ. η αντικατάσταση του καλωδίου τροφοδοσίας σε περίπτωση βλάβης, επιτρέπεται να γίνει μόνο από τα δικά μας κέντρα εξυπηρέτησης πελατών, για να αποφευχθούν έτσι επικίνδυνες καταστάσεις. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 63 Το καλώδιο τροφοδοσίας δεν επιτρέπεται ● να έρθει σε επαφή με καυτά αντικείμενα, ● να συρθεί πάνω σε κοφτερές ακμές, ● να χρησιμοποιηθεί ως χειρολαβή. Πριν από τον καθαρισμό τραβήξτε το φις από την πρίζα. Ποτέ μη βουτήξτε την συσκευή στο νερό. Μην...
  • Seite 64: Εξαρτήματα Και Στοιχεία Χειρισμού

    Υπόδειξη: Ο διακόπτης on/off 2 δεν μπο- θερμοκρασία 140 °C, 170 °C ή 200 °C. ρεί να κλειδωθεί. ● Η συσκευή θερμαίνει, η φωτοδίοδος (LED) της ρυθμισμένης θερμοκρασίας αναβοσβήνει. Όταν η φωτοδίοδος (LED) ανάβει συνεχώς, η συσκευή είναι σε ετοιμότητα λειτουργίας. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 65 Χρήση Αλλαγή των λωρίδων σιλικόνης (σειρά εικόνων A) Κίνδυνος εγκαυμάτων! Μην ακουμπήσετε σε καμία περίπτωση Κίνδυνος εγκαυμάτων! περιοχές δέρματος (τριχωτό της κεφαλής ή Αφήστε τη συσκευή προηγουμένως να κρυ- τα αυτιά). ώσει εντελώς. Με τον ισιωτή μαλλιών μπορούν τα μαλλιά Για...
  • Seite 66: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    με τσιμπιδάκια μαλλιών. ρίστε τις λωρίδες σιλικόνης, σε περίπτωση που χρειάζεται, σε ήπια σαπουνάδα με το Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με το χέρι. styling της Bosch, επισκεφθείτε την ιστοσε- λίδα www.bosch-personalstyle.com Φύλαξη Πριν από τη φύλαξη αφήστε τη συσκευή να Συνεχής ιονισμός...
  • Seite 67: Όροι Εγγύησης

    Απόσυρση Όροι εγγύησης Απορρίψτε τη συσκευασία με τρόπο φιλικό 1. Η Εγγύηση καλής λειτουργίας των προϊό- προς το περιβάλλον. Αυτή η συσκευή χαρα- ντων μας παρέχεται για χρονικό διάστημα κτηρίζεται σύμφωνα με την ευρωπαϊκή οδη- είκοσι τεσσάρων (24) μηνών από την ημε- γία...
  • Seite 68 τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του εξου- σιοδοτημένου συνεργείου. 9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει εφόσον η κυριότητα της συσκευής μεταβιβαστεί σε τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνομα του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγοράς της συσκευής. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 69: Güvenlik Uyarıları

    EEE yönetmeliğine uygundur Güvenlik uyarıları Kullanım kılavuzunu lütfen itinalı olarak okuyun, kılavuzdaki bilgilere göre hareket edin ve kılavuzu saklayın! Cihazı başkasına verecek olursanız iş bu kılavuzu da ekleyin. Bu cihaz, evde kullanım ya da ev ortamına benzer, ticari olmayan uygulamalar için öngörülmüştür. Ev ortamına benzer uygulamalar deyimiyle, örneğin dükkan, büro, tarımsal ve başka işletmelerin personel bölümlerinde ayrıca pansiyon, küçük otel ve benzer konaklama olanaklarının misafirleri tarafından kullanılması...
  • Seite 70 30 mA’e kadar olan bir hata akımı koruma şalterinin montajı ek bir koruma sağlar. Lütfen bir elektrik tesisatçısına başvurarak bilgi alınız. ¡ Boğulma riski! Çocukların ambalaj malzemesiyle oynamasına izin vermeyin. Yanma tehlikesi! Cilde temas etmesinden kaçınılmalıdır. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 71: Parçalar Ve Kumanda Elemanları

    Bosch firmasının bu cihazını satın Her saç farklıdır. Bu nedenle şerit seçimini aldığınız için tebrik ederiz. kendi saç türünüze göre yapın. Çok memnun kalacağınız yüksek değerli bir ürünün sahibi oldunuz. Colour saving: Renk koruması ve rengin uzun süre kalıcı olması sadece 140 °C ve Bu kullanım kılavuzu bir saç...
  • Seite 72 Silikon şeritleri, yumuşak 628566 tokasıyla sabitleyin. Silikon şeritleri, orta 628567 Bosch cihazlarıyla şekillendirme hakkında Silikon şeritleri, sert 628568 daha fazla bilgi için: www.bosch-personalstyle.com Saçları düzleme (resim dizisi B) Cihaz, hem uzun hem de kısa saçlar için kullanılabilir.
  • Seite 73: Otomatik Kapanma

    Sürekli iyonizasyon Elden çıkartılması Bu saç düzleme cihazı, sürekli olarak etkin Ambalajı çevre dostu bir şekilde elden çıka- olan bir iyon üretecine sahiptir. İyonizasyon rın. Bu cihaz, ömrünü doldurmuş elektrikli için olan LED göstergesi 5 sabit olarak ve elektronik cihazlar ile ilgili Avrupa yönet- yanar.
  • Seite 76: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Używać tylko wtedy, gdy przewód sieciowy i urządzenie są sprawne. Po każdym użyciu lub w przypadku usterki należy odłączyć urządzenie od sieci. Ze względu na bezpieczeństwo do wszelkich napraw urządzenia, takich jak wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, uprawniony jest jedynie personel serwisowy producenta. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 77 Kabla sieciowego nie wolno ● dotykać gorącymi elementami, ● prowadzić po ostrych krawędziach, ● stosować jako uchwytu do przenoszenia urządzenia. Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od sieci. Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie. Nie stosować urządzeń do czyszczenia parą. Płytki ceramiczne nagrzewają...
  • Seite 78: Blokada Przycisków

    Kolor Stopień Typ włosów Należy przestrzegać wskazówek w tabeli twardości dla różnych pasków silikonowych, patrz jasny miękki grube „Włączanie”. średni średni normalne Równomierne oddawanie ciepła przez płytki ciemny twardy delikatne grzewcze chroni włosy przed zniszczeniem. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 79 Jeszcze gorące loki zwinąć ponownie i zamocować spinką do włosów Pasek silikonowy średni 628567 w celu wychłodzenia. Pasek silikonowy twardy 628568 Więcej informacji na temat stylizacji włosów przy użyciu urządzenia firmy Bosch można znaleźć w witrynie www.bosch-personalstyle.com PHS 9460 02/2013...
  • Seite 80: Automatyczne Wyłączenie

    Urządzenie przetrzeć tylko z zewnątrz wil- gotną szmatką, a następnie osuszyć. Nie stosować ostrych narzędzi ani mleczka do szorowania. W razie potrzeby paski siliko- nowe umyć ręcznie w łagodnym roztworze płynu do mycia naczyń. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 81: Dane Techniczne

    Gwarancja Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran- cji wydanej przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju zakupu. Dokładne infor- macje otrzymacie Państwo w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania z usług gwarancyinych konieczne jest przed- łożenie dowodu kupna urządzenia.
  • Seite 82: Biztonsági Útmutató

    és a készülék nem mutat rongálódásokra utaló jeleket. A csatlakozódugót minden használat után, vagy hiba jelentkezése- kor is húzza ki a csatlakozóaljzatból. A készüléken javításokat, pl. a megrongálódott villamos csatlakozó vezeték cseréjét, csak a Vevőszolgálatunk végezhet, az Ön bizton- sága érdekében. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 83 A vezetéket ● ne érintse hozzá forró tárgyakhoz, ● ne húzza végig éles széleken, ● ne használja hordozó fogantyúként. A tisztítás előtt a hálózati csatlakozódugót húzza ki. A készüléket soha ne merítse vízbe. Gőzölő tisztítókészüléket ne használjon. A fűtőlapok átforrósodnak. A készüléket csak a fogantyújánál fogva tartsa.
  • Seite 84: Alkatrészek És Kezelőelemek

    „Használatba vétel”. Szín Keménységi Hajtípus A fűtőlapok egyenletes hőleadása különö- sen kíméli a hajat. világos puha vastag Az eredmény intenzív és selymes fényű, sima haj lesz. közepes közepes normál sötét kemény finom Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 85 Megjegyzés: Ügyeljen rá, hogy ne egyene- Szilikoncsík, kemény 628568 sítse ki újra a göndör hajtincset. Tipp a frizura hosszabb tartása érdekében: A még forró hajtincset csavarja fel újra, és a kihűléshez rögzítse hajcsattal. További információ a Bosch hajformázásról: www.bosch-personalstyle.com PHS 9460 02/2013...
  • Seite 86: Automatikus Lekapcsolás

    Ne Melegítési teljesítmény 31 W használjon éles vagy súroló tisztítószert. A szilikoncsíkokat szükség esetén semle- ges mosogatószeres vízben kézzel tisztítsa meg. Tárolás A készüléket hagyja lehűlni, mielőtt elrakná, és húzza ki a hálózati csatlakozódugót. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 87: Вказівки З Техніки Безпеки

    Вказівки з техніки безпеки Інструкцію з експлуатації треба уважно прочитати, діяти відносно до вказівок, що містяться в ній, і добре зберігати! Передаючи цей прилад іншій людині, дайте їй цю інструкцію. Даний прилад призначений для домашнього використання, або для використання в некомерційній, побутовій середі. Побутова...
  • Seite 88 Для додаткової безпеки рекомендується встановити в електромережі пристрій захисного вимикання, номінальний залишковий струм якого не перевищує 30 мА. Проконсультуйтесь з електриком. ¡ Небезпека ядухи! Не дозволяйте дітям гратися з пакувальними матеріалами. Увага! Небезпека опіків! Уникайте контактів приладу зі шкірою. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 89 Початок роботи Вітаємо Вас з придбанням приладу виробництва Bosch. Ви придбали високоякісний продукт, ● Увімкніть прилад в розетку і покладіть який принесе Вам багато задоволення. його на рівну, нечутливу до високої температури поверхню. ● Включіть вимикач 2, мигає СІД 4а.
  • Seite 90 ● Повторіть цю процедуру з усіма пасмами. мимовільно. Пасма рівномірно розташову- Перед тим, як власне робити зачіску, ються на нагрівальних плитах. волосся повинно добре охолонути. Рекомендація: При волоссі довжиною до плечей вся процедура вирівнювання кожного пасма повинна тривати прибл. 10 секунд. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 91: Автоматичне Вимкнення

    використовуйте агресивні мийні засоби Для отримання додаткової інформації з або такі, що дряпають. За необхідністю укладання волосся за допомогою прила- промийте силіконові смужки руками у дів Bosch відвідайте веб-сайт м›якому мийному розчині. www.bosch-personalstyle.com Зберігання Постійна іонізація Перед зберіганням приладу дайте при- Цей...
  • Seite 92: Умови Гарантії

    розміщені також і в Інтернеті за зазначе- ною адресою. Для користування гарантій- ними послугами необхідно в будь-якому випадку показати квитанцію про оплату. Можливі зміни Технічні дані Живлення 220 – 240 В (напруга / частота) 50 / 60 Гц Потужність нагрівання 31 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 93: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности Внимательно прочтите инструкцию по эксплуатации, соблю- дайте ее указания и тщательно храните ее! Передавая прибор другому человеку, дайте ему эту инструкцию. Данный прибор предназначен для домашнего использования, или для использования в некоммерческой, бытовой среде. ¡ Опасность поражения током и возгорания! При...
  • Seite 94 вании им необходимо вынимать вилку из розетки. Дополнительную защиту обеспечивает встраивание автомата защитного отключения до 30 мA в электропроводку здания. Посоветуйтесь со специалистом-электромонтажником. ¡ Опасность удушения! Не разрешайте детям играть с упаковочным материалом. Опасность ожогов! Избегайте любых контактов с кожей. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 95 Ввод в эксплуатацию Поздравляем Вас с приобретением данного прибора компании Bosch. Вы приобрели высококачественное ● Подключите прибор к розетке и поло- изделие, которое доставит Вам массу жите на ровную поверхность, устойчи- удовольствия. вую к высоким температурам. ● Включите прибор переключателем 2, Эта...
  • Seite 96: Блокировка Кнопок

    628567 полосок, см. «Ввод в эксплуатацию». полоски За счет того, что нагревательные пла- Жесткие силиконовые 628568 стины отдают тепло равномерно, обеспе- полоски чивается особенно бережное обращение с волосами. Результатом являются гладкие волосы с интенсивным, шелковистым блеском. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 97: Автоматическое Отключение

    ● Расчешите волосы и разделите их на одинаковые пряди (примерно 5 см Дополнительную информацию об шириной) укладке волос с помощью приборов ● Установите фиксатор на Bosch можно найти на веб-сайте ● Подготовленную прядь у корней волос www.bosch-personalstyle.com поместите между пластинами (иллю- страция a). Постоянная ионизация...
  • Seite 98: Чистка И Уход

    приборов (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Данные нормы опре- деляют действующие на территории Евросоюза правила возврата и утилиза- ции старых приборов. Информацию об актуальных возможностях утилизации Вы можете получить в магазине, в котором Вы приобрели прибор. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 99: Қауіпсіздік Техникасы Бойынша Нұсқаулар

    Қауіпсіздік техникасы бойынша нұсқаулар Осы пайдалану нұсқаулығын мұқият оқып шығыңыз және сақтап қойыңыз! Құрылғыны басқа біреуге берген кезде осы нұсқаулық та берілуі керек. Бұл құрылғы коммерциялық емес, үй шаруасына және үй шаруасына жақын мақсаттарға пайдалануға арналған. Үй шаруасына жақын деп отырғанымыз, м ысалы, дүкендердегі, кеңселердегі, ауыл...
  • Seite 100 розеткадан суырыңыз. Қосымша қорғаныспен қамтамасыз ету үшін, ішкі сымды 30 мА автоматты сақтандырғышы бар қосқышпен жабдықтау ұсынылады. Электромонтаж жөніндегі білікті маманмен алдын ала кеңесіңіз. ¡ Тұншығу қаупі! Балаларға орам материалдарымен ойнауға рұқсат етпеңіз. Күйіп қалу қаупі! Теріңізге тигізіп алмаңыз. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 101 Осы Bosch құрылғысын сатып Силикон байларды пайдалану туралы алуыңызбен құттықтаймыз. ұсыныстар Сізге көптеген қуаныштар алып Түс Қаттылық Шаш түрі келетін жоғары сапалы өнімді сатып деңгейі алдыңыз. Шам жұмсақ қалың Осы пайдалану нұсқаулары шаш орташа орташа қалыпты түзеткішті сипаттайды. қара қатты...
  • Seite 102 ● Шаш түзеткіш деңгейін ұстаңыз, шаш Енгізу үшін бауды бір жағына жатқызып, тұлымын қыздырғыш плиталар арасына оны орнына тегістей отырып саусақпен салыңыз және оларды жабыңыз. басыңыз. ● Түзеткішті 180° градусқа бұрыңыз және бұрымды үстіңгі қыздырғыш плитасына бір рет ораңыз. Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 103 Ескертпе: Құрылғыны қайта қосу үшін, болып тұрғанда, бұйраны ораңыз және on/off (қосу/ажырату) қосқышын 2 суығанша шаш қыстырғышпен қыстырып пайдаланыңыз. қойыңыз. Тазалау және күтім Bosch құрылғысымен сәнді шаш жасау көрсету туралы толық ақпаратты мына сайттан көре аласыз: ¡ www.bosch-personalstyle.com Электр тогына түсу қаупі бар! Құрылғыны...
  • Seite 104: Қоқысқа Тастау

    толық мәліметтерді құрылғыны сатып алған делдалдан білуге болады. Есеп-шот немесе түбіртек осы кепілдік шарттары бойынша шағымданғанда көрсетіледі. Өзгерістер сақталды. Техникалық деректер Электрлі желіге қосу 220 – 240 В (кернеу / жиілік) 50 / 60 Гц Қыздыру қуаты 31 Вт Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 105 ar ‒ 7 ‫ﺍﻟﺿﻣﺎﻧﻥ‬ ‫ﺍﻟﺗﺧﻠﺹ ﻣﻥ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ‬ ‫يتم تﺣديد ﺷﺭﻭﻁ الﺿمﺎﻥ لﻬﺫا الﺟﻬﺎﺯ مﻥ ﻗﺑل‬ ‫تخﻠﺹ مﻥ ﻋﺑﻭﺓ الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺄسﻠﻭﺏ يدﻋم الﺣﻔﺎﻅ‬ .‫ممﺛﻠﻧﺎ ﻓﻲ الدﻭلﺔ التﻲ يتم ﻓيﻬﺎ ﺑيﻊ الﺟﻬﺎﺯ‬ ‫ﻋﻠﻰ الﺑيﺋﺔ. ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ مﻁﺎﺑﻕ لﻠمﻭاﺻﻔﺔ‬ ‫يمﻛﻧﻙ الﺣﺻﻭل ﻋﻠﻰ تﻔﺎﺻيل ﻫﺫﻩ الﺷﺭﻭﻁ مﻥ‬ ‫المﺟمﻭﻋﺔ...
  • Seite 106 ‫ﺑﻌد تﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ ﺃﻭ ﺑﻌد ﺇﻋمﺎل ﺯﺭ اختيﺎﺭ‬ ‫ﻷخﺭ مﺭﺓ ﻓﺈﻥ الﺟﻬﺎﺯ‬ ‫دﺭﺟﺔ الﺣﺭاﺭﺓ‬ ‫يتﻭﻗﻑ ﻋﻥ التﺷﻐيل ﺃﻭتﻭمﺎتيﻛيﺎ ﺑﺎلﻛﺎمل‬ ‫دﻗيﻘﺔ. ﻭﺣدﺓ الﻌﺭﺽ تﻛﻭﻥ‬ ‫ﺑﻌد ﺣﻭالﻲ‬ .‫مﻅﻠمﺔ‬ ‫ﻣﻌﻠﻭﻣﺔ: لتﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ مﻥ ﺟديد يتم ﺿﻐﻁ‬ ‫مﻔتﺎﺡ التﺷﻐيل/ﺇيﻘﺎﻑ التﺷﻐيل‬ on/off 2 Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 107 ‫لمﺯيد مﻥ المﻌﻠﻭمﺎﺕ ﺣﻭل التﺻﻔيﻑ ﺑﺎستخدام‬ ‫يتم مﻌﺎلﺟﺔ ﻛﺎﻓﺔ الخﺻﻼﺕ ﺑﻧﻔﺱ ﻫﺫﻩ‬ • ‫، تﻔﺿﻠﻲ ﺑﺯيﺎﺭﺓ المﻭﻗﻊ‬ ‫ﺃﺟﻬﺯﺓ‬ Bosch ‫الﻁﺭيﻘﺔ. ﻗﺑل تﺻﻔيﻑ الﺷﻌﺭ لﻠتسﺭيﺣﺔ‬ www.bosch-personalstyle.com .‫المﻁﻠﻭﺑﺔ يﺟﺏ تﺭﻛﻪ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد ﺑﺭد ﺟيدا‬ ‫ﺗﻠﻣﻳﺢ ﻣﻔﻳﺩ: ﻋﻧد تﻌﻠﻕ اﻷمﺭ ﺑﺷﻌﺭ يﺻل‬...
  • Seite 108 ‫ﻗﺑل الﻘيﺎم ﺑﺫلﻙ يﺟﺏ تﺭﻙ الﺟﻬﺎﺯ ﺣتﻰ يﻛﻭﻥ ﻗد‬ • ‫يﺟﺏ ﻋدم استخدام الﺟﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﻋﻧدمﺎ يﻛﻭﻥ‬ .‫ﺑﺭد تمﺎمﺎ‬ .‫الﺷﻌﺭ ﺟﺎﻓﺎ‬ ‫ﻹدخﺎل الﺷﺭيﻁ يتم تﺛﺑيﺕ الﺷﺭيﻁ ﻋﻠﻰ ﺃﺣد‬ ‫الﻁﺭﻓيﻥ ﻭيتم ﺿﻐﻁﻪ لﻠداخل ﻭﺿﺑﻁ ﻭﺿﻌﻪ‬ .‫ﺑﺎستخدام ﺃﺻﺑﻊ‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 109 ‒ 3 ‫ﺍﻟﺑﺩء ﻓﻲ ﺍﻟﺗﺷﻐﻳﻝ‬ ‫ﺗﻬﺎﻧﻳﻧﺎ ﻟﺷﺭﺍﺋﻙ ﻫﺫﺍ ﺍﻟﺟﻬﺎﺯ ﻣﻥ‬ Bosch ‫ﻟﻘﺩ ﺣﺻﻠﺕ ﻋﻠﻰ ﻣﻧﺗﺞ ﻓﺎﺋﻕ ﺍﻟﺟﻭﺩﺓ ﺳﻭﻑ‬ ‫يتم تﻭﺻيل الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎلﻛﻬﺭﺑﺎء ﻭيتم ﻭﺿﻌﻪ‬ • .‫ﻳﻣﻧﺣﻙ ﺍﻟﻛﺛﻳﺭ ﻣﻥ ﺍﻟﻣﺗﻌﺔ‬ .‫ﻋﻠﻰ سﻁﺢ مستﻭﻱ ﻏيﺭ ﺣسﺎﺱ لﻠﺣﺭاﺭﺓ‬ • ‫، المﺑيﻥ‬ ‫يتم تﺷﻐيل الﺟﻬﺎﺯ ﺑﺎستخدام المﻔتﺎﺡ‬...
  • Seite 110 ‫تﺻل ﺣتﻰ 03 مﻠﻲ ﺃمﺑيﺭ ﻓﻲ ﻧﻁﺎﻕ التﺭﻛيﺑﺎﺕ الﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ المﻧﺯليﺔ. ﻓيمﺎ يتﻌﻠﻕ ﺑﺫلﻙ يﺭﺟﻰ‬ .‫مﻧﻛم استﺷﺎﺭﺓ تﻘﻧﻲ تﺭﻛيﺑﺎﺕ ﻛﻬﺭﺑﺎﺋيﺔ‬ ¡ !‫ﺧﻁﺭ ﺍﻻﺧﺗﻧﺎﻕ‬ .‫ﻻ تسمﺢ لﻸﻁﻔﺎل ﺑﺎلﻠﻌﺏ ﻓﻲ مﻭاد التﻌﺑﺋﺔ‬ !‫ﺧﻁﺭ ﺣﺩﻭﺙ ﺣﺭﻭﻕ‬ .‫يﺟﺏ تﺟﻧﺏ ﺣدﻭﺙ ﺃﻱ تﻼمﺱ ﺑيﻥ الﺟﻬﺎﺯ ﻭالﺟﻠد‬ Robert Bosch Hausgeräte GmbH...
  • Seite 111 ar ‒ 1 ‫ﺇﺭﺷﺎﺩﺍﺕ ﺍﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫الﺭﺟﺎء ﻗﺭاءﺓ ﻭ اتﺑﺎﻉ تﻌﻠيمﺎﺕ اﻻستخدام ﺑﻌﻧﺎيﺔ، ﺛم اﺣﺭﺻﻲ ﻋﻠيﻬﺎ ﻭ اﺣتﻔﻅﻲ ﺑﻬﺎ ﻓﻲ‬ !‫مﻛﺎﻥ ﺁمﻥ‬ .‫يﺟﺏ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﻫﺫﻩ اﻹﺭﺷﺎداﺕ مﻊ الﺟﻬﺎﺯ ﺇﺫا مﺎ ﺃﻋﻁيتﻪ لﺷخﺹ ﺁخﺭ‬ ‫ﻫﺫا الﺟﻬﺎﺯ مﻌد خﺻيﺻ ً ﺎ لﻺستخدام المﻧﺯلﻲ ﺃﻭ لﻺستخدام ﻓﻲ الﺑيﺋﺎﺕ الﻐيﺭ تﺟﺎﺭيﺔ ﺃﻭ‬ ‫الﺑيﺋﺎﺕ...
  • Seite 112 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- BA Bosna i Hercegovina, mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere Bosnia-Herzegovina bshg.com Infos unter: www.bosch-home.de "HIGH" d.o.o. Reparaturservice* Service Tel.: 0848 840 040 Gradačačka 29b (Mo-Fr: 8.00-18.00 erreichbar) Service Fax: 0848 840 041 71000 Sarajewo Tel.: 01801 33 53 03...
  • Seite 113 10000 Zagreb Chymkent 160018 Tel.: 0207 510 700 Tel:. 01 640 36 09 Tel./Fax: 0252 31 00 06 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:evrika_kz@mail.ru mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ ‫نانبل‬ LB Lebanon, www.bosch-home.fi bshg.com Teheni, Hana & Co. www.bosch-home.com/hr...
  • Seite 114 Galvaniho 17/C Tel.: 021 442 334 Tel.: 707 500 545 821 04 Bratislava Fax: 021 488 656 Fax: 214 250 701 Tel.: 02 44 45 20 41 www.oxfordhouse.com.mt mailto:bosch.electrodomesticos.pt@ mailto:opravy@bshg.com bshg.com www.bosch-home.com/sk MV Raajjeyge Jumhooriyyaa, www.bosch-home.pt Maledives TR Türkiye, Turkey Lintel Investments RO România, Romania...
  • Seite 115 Diese können Sie über Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern. Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot: Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 / 81739 München // Germany Hier Nr. eintragen Material-Nr.: 03/10...
  • Seite 116 Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Str. 34 81739 München Germany www.bosch-home.com 9000 849 947 – 02/13...

Diese Anleitung auch für:

Prosalon sleekstylist phs9460/01

Inhaltsverzeichnis