Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor VMX-440 Bedienungsanleitung Seite 7

Voice/music mixer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VMX-440:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

4 Branchements
Avant dʼeffectuer les branchements ou de modifier
les branchements existants, la table de mixage et
les appareils utilisés devraient impérativement être
débranchés.
1) Reliez les sources audio aux canaux dʼentrée :
microphones (configurés en symétrique ou asy-
métrique) aux prises jack 6,35 VOICE INPUT 1
et 2 (16).
appareils stéréo avec niveau de sortie ligne (par
exemple lecteur CD ou DVD, tapedeck, enre-
gistreur DAT, tuner) aux prises RCA MUSIC
INPUT 1 et 2 (15).
A la place de lʼentrée MUSIC INPUT 2 sur la
face arrière, on peut également utiliser lʼentrée
MUSIC INPUT 2 (7) en façade.
2) Reliez les amplificateurs ou appareils suivants à
niveau dʼentrée ligne (par exemple seconde table
de mixage, appareil à effets) aux prises RCA
AMP OUTPUT (13).
Via un interrupteur ou un bouton poussoir
momentané relié aux bornes à vis MUTE (11), les
sorties AMP OUTPUT peuvent être coupées par
exemple lorsque le son ne doit plus être restitué
via lʼinstallation haut-parleur mais uniquement
via un casque. Pour une meilleure manipulation,
les pinces peuvent être retirées de lʼappareil et
replacées une fois les deux lignes vissées.
3) Un enregistreur peut être relié aux prises RCA
REC OUTPUT (14). Les réglages des potentio-
mètres LEVEL (12) nʼinfluent pas sur le signal
dʼenregistrement.
4) Un casque stéréo (impédance minimale 32 Ω)
peut être relié à la prise jack 6,35
une préécoute du signal de sortie (→ également
chapitre 5, point 6).
5) Reliez enfin la fiche du cordon secteur (17) à une
prise secteur 230 V~/50 Hz.
zionare il mixer anche senza gli angoli, posizionan-
dolo su un tavolo.
4 Eseguire i collegamenti
Prima di collegare degli apparecchi o di modificare
dei collegamenti esistenti occorre spegnere il mixer
e gli apparecchi impiegati.
1) Collegare le sorgenti con i canali dʼingresso:
Microfoni (simmetrici o asimmetrici) con le prese
jack 6,3 mm VOICE INPUT 1 e 2 (16),
Apparecchi stereo con livello dʼuscita di linea
(p. es. lettore CD o DVD, tapedeck, DAT-re -
corder, tuner) con le prese RCA MUSIC
INPUT 1 e 2 (15).
Al posto dellʼingresso sul retro MUSIC INPUT 2
si può usare anche lʼingresso frontale MUSIC
INPUT 2 (7).
2) Collegare i finali o altri apparecchi a valle con
livello dʼingresso di linea (p. es. un secondo
mixer, unità per effetti) con le prese RCA AMP
OUTPUT (13).
Tramite un interruttore o pulsante collegato
con i morsetti a vite MUTE (11) è possibile met-
tere su muto le uscite AMP OUTPUT, p. es.
quando lʼaudio deve essere riprodotto non più
attraverso lʼimpianto di altoparlanti bensì solo
attraverso una cuffia. Per facilitare il collega-
mento, i morsetti possono essere staccati dal-
lʼapparecchio e dopo aver avvitato i due condut-
tori si possono rimettere al loro posto.
3) Alle prese RCA REC OUTPUT (14) è possibile
collegare un registratore. La posizione dei rego-
latori LEVEL (12) non ha effetto sul segnale di
registrazione.
4) Alla presa jack 6,3 mm
(8) si può collegare una
cuffia stereo (impedenza min. 32 Ω) [→ vedi
anche cap. 5, numero 6].
5) Alla fine inserire la spina del cavo (17) in una
presa di rete (230 V~/50 Hz).
5 Utilisation
PRECAUTION Ne réglez pas le volume du
1) Comme réglage de base, tournez les potentio-
mètres LEVEL (12) pour les sorties AMP OUT-
PUT (13) vers la gauche jusquʼà la butée. Utilisez
un petit tournevis.
2) Allumez la table de mixage avec lʼinterrupteur
Marche/Arrêt POWER (4), le témoin de fonction-
nement (3) brille. Allumez les appareils reliés.
3) Avec les réglages de volume des canaux dʼentrée
[(1) pour les canaux micro VOICE 1 et VOICE 2,
(2) pour les canaux stéréo MUSIC 1 et MUSIC 2],
mixez les signaux dʼentrée ou si besoin faites les
entrer et sortir. Tournez les réglages des canaux
non utilisés entièrement à gauche sur "0".
4) Les canaux VOICE 1 et VOICE 2 sont respec -
tivement dotés dʼun égaliseur 3 voies (5), les ca-
naux MUSIC 1 et MUSIC 2 disposent dʼun égali-
seur 2 voies commun (6). Les plages de fré quen -
ces (LOW = graves, MID = médiums, HIGH =
aigus) peuvent être diminuées ou augmentés avec
les réglages correspondants de ±12 dB maximum.
5) Si le niveau dʼune sortie AMP OUTPUT (13) était
trop faible pour lʼappareil suivant, il peut être aug-
menté avec le réglage LEVEL (12) situé respec -
tivement à côté : tournez le réglage en consé-
(8) pour faire
quence.
6) Tournez le réglage de volume (9) pour la sortie
casque
(8) comme souhaité. Le signal de sor-
tie non influencé par les réglages LEVEL (12)
peut être écouté via le casque.
5 Funzionamento
ATTENZIONE Mai tenere molto alto il volume
1) Come impostazione base, girare i regolatori
LEVEL (12) per le uscite AMP OUTPUT (13) tutto
a sinistra, fino allʼarresto, usando un piccolo cac-
ciavite.
2) Accendere il mixer con lʼinterruttore on/off
POWER (4), si accende la spia di funzionamento
(3). Accendere gli apparecchi collegati.
3) Con i regolatori volume dei canali dʼingresso
[(1) per i canali micro VOICE 1 e VOICE 2, (2) per
i canali stereo MUSIC 1 e MUSIC 2] miscelare i
segnali dʼingresso o fare delle dissolvenze in/out
secondo desiderio. I regolatori dei canali non
usati devono sempre essere girati tutto a sinistra
sullo "0".
4) I canali VOICE 1 e VOICE 2 dispongono ognuno
di una regolazione toni a 3 frequenze (5), i canali
MUSIC 1 e MUSIC 2 dispongono di una regola-
zione toni comune a 2 frequenze (6).
Con i relativi regolatori, le frequenze (LOW =
bassi, MID = medi, HIGH = acuti) possono
essere alzate o abbassate di max. ±12 dB.
5) Se il livello di unʼuscita AMP OUTPUT (13)
dovesse essere troppo basso per lʼapparecchio a
valle, è possibile aumentarlo con il suo regolatore
vicino LEVEL (12): aprire il regolatore in corri -
spondenza.
6) Aprire il regolatore di volume (9) per lʼuscita cuf-
fia
(8) secondo desiderio. Nella cuffia si può
ascoltare il segnale dʼuscita non influenzato dai
regolatori LEVEL (12).
système audio ou du casque trop
fort. Un volume trop élevé peut, à
long terme, générer des troubles
de lʼaudition. Lʼoreille humaine
sʼhabitue à des volumes élevés et
ne les perçoit plus comme tels au
bout dʼun certain temps. Nous
vous conseillons donc de régler le
volume et de ne plus le modifier.
dellʼimpianto audio e della cuffia. A
lungo andare, il volume eccessivo
può
procurare
danni
allʼudito!
Lʼorecchio si abitua agli alti volumi e
dopo un certo tempo non se ne
rende più conto. Perciò non aumen-
tare il volume successivamente.
6 Caractéristiques techniques
2 entrées micro (VOICE)
Sensibilité/impédance : . . 1 mV/600 Ω
Branchement : . . . . . . . . . . jack 6,35, sym.
2 entrées Ligne (MUSIC)
Sensibilité/impédance : . . 100 mV/10 kΩ
Branchement : . . . . . . . . . . RCA, L/R*
2 sorties master (AMP)
Niveau nominal/
impédance : . . . . . . . . . . . 1 – 3 V/100 Ω
Branchement : . . . . . . . . . . RCA, L/R*
1 sortie enregistrement (REC)
Niveau nominal/
impédance:
. . . . . . . . . . . 1 V/100 Ω
Branchement : . . . . . . . . . . RCA, L/R*
1 sortie casque ( )
Impédance/puissance : . . ≥ 32 Ω/2 × 15 mW
Branchement : . . . . . . . . . . jack 6,35, stéréo
Bande passante : . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Taux de distorsion : . . . . . . . 0,05 %
Rapport signal/bruit : . . . . . > 60 dB
Egaliseur
Graves : . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
Médiums
(uniquement VOICE) : . . . . ±12 dB/1 kHz
Aigus : . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Alimentation : . . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Température fonc. : . . . . . . . 0 – 40 °C
Dimensions
(avec étriers de montage) : . 482 × 45 × 274 mm
(L × H × P), 1 U
Poids : . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
L = canal gauche, R : canal droit
Tout droit de modification réservé.
Notice dʼutilisation protégée par le copyright de
MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG. Toute
®
reproduction même partielle à des fins commerciales
est interdite.
6 Dati tecnici
2 ingressi microfoni (VOICE)
Sensibilità/Impedenza: . . . 1 mV/600 Ω
Collegamento: . . . . . . . . . . jack 6,3 mm, simm.
2 ingressi di linea (MUSIC)
Sensibilità/Impedenza: . . . 100 mV/10 kΩ
Collegamento: . . . . . . . . . . RCA, L/R*
2 uscite delle somme (AMP)
Livello nominale/
Impedenza: . . . . . . . . . . . . 1 – 3 V/100 Ω
Collegamento: . . . . . . . . . . RCA, L/R*
1 uscita di registrazione (REC)
Livello nominale/
Impedenza: . . . . . . . . . . . . 1 V/100 Ω
Collegamento: . . . . . . . . . . RCA, L/R*
1 uscita cuffia ( )
Impedenza/Potenza: . . . . ≥ 32 Ω/2 × 15 mW
Collegamento: . . . . . . . . . . jack 6,3 mm, stereo
Banda passante: . . . . . . . . . 20 – 20 000 Hz
Fattore di distorsione: . . . . . 0,05 %
Rapporto S/R: . . . . . . . . . . . > 60 dB
Regolatori toni
Bassi: . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/30 Hz
Medi (solo VOICE): . . . . . . ±12 dB/1 kHz
Acuti: . . . . . . . . . . . . . . . . . ±12 dB/12 kHz
Alimentazione: . . . . . . . . . . 230 V~/50 Hz/10 VA
Temperatura dʼesercizio: . . . 0 – 40 °C
Dimensioni
(con angoli di montaggio): . . 482 × 45 × 274 mm
(l × h × p), 1 RS
Peso: . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,9 kg
* L = canale sinistro, R = canale destro
Con riserva di modifiche tecniche.
La MONACOR
INTERNATIONAL GmbH & Co. KG si
®
ri serva ogni diritto di elaborazione in qualsiasi forma del -
le presenti istruzioni per lʼuso. La riproduzione – an che
parziale – per propri scopi commerciali è vietata.
F
B
CH
I
7

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vmx-440/sw20.238020.2530

Inhaltsverzeichnis