Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Monacor VMX-440 Bedienungsanleitung Seite 6

Voice/music mixer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für VMX-440:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Vous trouverez sur la page 3, dépliable, la des-
F
cription des éléments et branchements.
B
CH
1 Eléments et branchements
1 Potentiomètres de réglage de volume, respec -
tivement pour le canal micro VOICE 1 et le canal
micro VOICE 2
2 Potentiomètres de réglage de volume, respec -
tivement pour le canal stéréo MUSIC 1 et le
canal stéréo MUSIC 2
3 Témoin de fonctionnement
4 Interrupteur POWER Marche /Arrêt
5 Egaliseur 3 voies, respectivement pour le canal
micro VOICE 1 et le canal micro VOICE 2 :
LOW = graves, MID = médiums, HIGH = aigus
6 Egaliseur 2 voies, commun pour les deux ca -
naux dʼentrée stéréo MUSIC 1 et MUSIC 2:
LOW = graves, HIGH = aigus
7 Entrée ligne stéréo MUSIC INPUT 2, alternative
à lʼentrée MUSIC INPUT 2 sur la face arrière
(→ position 15)
8 Prise pour brancher un casque stéréo pour faire
une préécoute du signal de sortie non influencé
par les réglages de niveau LEVEL (12)
9 Potentiomètre de réglage de volume pour le
casque
10 Etriers de montage pour placer la table de
mixage dans un rack 482 mm/19"
11 Bornes à vis MUTE (pouvant être retirées de la
table) pour brancher un interrupteur/bouton
poussoir momentané pour couper les deux sor-
ties master AMP OUTPUT (13)
12 Potentiomètres de réglage de niveau LEVEL 1
ou LEVEL 2 (réglable avec un tournevis) pour la
sortie AMP OUTPUT (13) respectivement posi-
tionnée à côté
13 Sorties master AMP OUTPUT pour brancher les
amplificateurs de puissance ou dʼautres ap pa-
reils à niveau dʼentrée ligne, par exemple, une
seconde table de mixage
A pagina 3, se aperta completamente, vedrete
I
sempre gli elementi di comando e i collegamenti
descritti.
1 Elementi di comando e collegamenti
1 Regolatori volume, per cadauno dei canali
microfono VOICE 1 e VOICE 2
2 Regolatori volume, per cadauno dei canali
stereo MUSIC 1 e MUSIC 2
3 Spia di funzionamento
4 Interruttore on/off POWER
5 Regolatori toni a 3 frequenze, per cadauno dei
canali microfono VOICE 1 e VOICE 2:
LOW = bassi, MID = medi, HIGH = acuti
6 Regolazione toni comune, a 2 frequenze, per i
canali stereo dʼingresso MUSIC 1 e MUSIC 2:
LOW = bassi, HIGH = acuti
7 Ingresso stereo di linea MUSIC INPUT 2, utiliz -
zabile in alternativa allʼingresso MUSIC INPUT 2
sul retro (→ vedi posizione 15)
8 Presa per il collegamento di una cuffia stereo per
ascoltare il segnale dʼuscita non influenzato dai
regolatori LEVEL (12)
9 Regolatore volume per la cuffia
10 Angoli di montaggio del mixer in un rack
(482 mm/19")
11 Morsetti a vite MUTE (staccabili dallʼapparec-
chio) per il collegamento di un interruttore/
pulsante per rendere mute le due uscite delle
somme AMP OUTPUT (13)
12 Regolatori livello LEVEL 1 e LEVEL 2 (per im po-
stare usare un cacciavite) ognuno per lʼuscita
vicina AMP OUTPUT (13)
13 Uscite delle somme AMP OUTPUT per il colle-
gamento dei finali o di altri apparecchi con livello
di linea , p. es. un secondo mixer
6
14 Sortie dʼenregistrement REC OUTPUT pour
brancher à lʼentrée dʼun enregistreur : le niveau
dʼenregistrement est indépendant des réglages
LEVEL (12)
15 Entrées stéréo MUSIC INPUT 1 et 2 pour bran-
cher des appareils audio à niveau de sortie ligne,
par exemple lecteur CD ou DVD, tapedeck, tuner
16 Entrées mono VOICE INPUT 1 et 2 pour bran-
cher des microphones
17 Cordon secteur à relier à une prise secteur
230 V~/50 Hz
2 Conseils de sécurité et dʼutilisation
Lʼappareil répond à toutes les directives nécessaires
de lʼUnion Européenne et porte donc le symbole
AVERTISSEMENT Lʼappareil est alimenté par une
tension dangereuse en 230 V~.
Ne touchez jamais lʼintérieur de
lʼappareil car, en cas de mauvai -
se manipulation, vous pouvez
subir une décharge électrique.
Respectez scrupuleusement les points suivants :
G
Lʼappareil nʼest conçu que pour une utilisation en
intérieur. Protégez-le des éclaboussures, de tout
type de projections dʼeau, dʼune humidité élevée
et de la chaleur (température ambiante admissible
0 – 40 °C).
G
En aucun cas, vous ne devez pas poser dʼobjet
contenant du liquide ou un verre sur lʼappareil.
G
Ne faites pas fonctionner lʼappareil et débranchez
le cordon secteur immédiatement dans les cas
suivants :
1. lʼappareil ou le cordon secteur présentent des
dommages visibles.
2. après une chute ou accident similaire, vous
avez un doute sur lʼétat de lʼappareil.
3. des dysfonctionnements apparaissent.
Dans tous les cas, les dommages doivent être
réparés par un technicien spécialisé.
14 Uscita di registrazione REC OUTPUT per il col-
legamento con lʼingresso di un registratore; il
livello di registrazione è indipendente dai regola-
tori LEVEL (12)
15 Ingressi stereo MUSIC INPUT 1 e 2 per il colle-
gamento di apparecchi audio con livello di linea,
p. es. lettori CD o DVD, tapedeck, tuner
16 Ingressi mono VOICE INPUT 1 e 2 per il collega-
mento di microfoni
17 Cavo per il collegamento con una presa di rete
(230 V~/50 Hz)
2 Avvertenze di sicurezza
Lʼapparecchio è conforme a tutte le direttive richie-
ste dellʼUE e pertanto porta la sigla
AVVERTIMENTO Lʼapparecchio funziona con
pericolosa tensione di rete
(230 V~). Non intervenire mai
personalmente al suo interno!
La
manipolazione
può provocare una scarica
elettrica pericolosa.
Si devono osservare assolutamente anche i
seguenti punti:
G
Usare lʼapparecchio solo allʼinterno di locali. Pro-
teggerlo dallʼacqua gocciolante e dagli spruzzi
dʼacqua, da alta umidità dellʼaria e dal calore (tem-
peratura dʼimpiego ammessa fra 0 e 40 °C).
G
Non depositare sullʼapparecchio dei contenitori
riempiti di liquidi, p. es. bicchieri.
G
Non mettere in funzione lʼapparecchio e staccare
subito la spina rete se:
1. lʼapparecchio o il cavo rete presentano dei
danni visibili;
2. dopo una caduta o dopo eventi simili sussiste il
sospetto di un difetto;
G
Tout cordon secteur endommagé ne doit être rem-
placé que par un technicien habilité.
G
Ne débranchez jamais lʼappareil en tirant sur le
cordon secteur ; retirez toujours le cordon secteur
en tirant la fiche.
G
Pour le nettoyage, utilisez un chiffon sec et doux,
en aucun cas de produits chimiques ou dʼeau.
G
Nous déclinons toute responsabilité en cas de
dommages corporels ou matériels résultants si
lʼappareil est utilisé dans un but autre que celui
pour lequel il a été conçu, sʼil nʼest pas correcte-
ment branché, utilisé ou réparé par une personne
habilitée ; en outre, la garantie deviendrait ca -
duque.
Lorsque lʼappareil est définitivement retiré
.
du service, vous devez le déposer dans
une usine de recyclage de proximité pour
contribuer à son élimination non polluante.
3 Possibilités dʼutilisation
Cette table de mixage 4 canaux convient pour des
applications universelles. Elle offre la possibilité de
connecter jusquʼà deux appareils audio avec niveau
de sortie ligne (par exemple lecteur CD ou DVD,
tapedeck) et jusquʼà deux microphones, et de mixer
leurs signaux sur deux sorties master. Les sorties
master peuvent être coupées via un interrupteur en
option. La table de mixage dispose en outre dʼune
sortie enregistrement supplémentaire et dʼune sortie
casque réglable.
Via les deux étriers de montages livrées [(10) sur
le schéma 2], la table de mixage peut être intégrée
dans un rack prévu pour appareils avec une largeur
de 482 mm (19") : fixez les étriers à lʼavant sur les
côtés droit et gauche avec respectivement trois vis.
Dans le rack, une hauteur dʼune unité (1 U =
44,45 mm) est nécessaire. La table de mixage peut
également être utilisée sans les étriers, directement
posée sur une table.
3. lʼapparecchio non funziona correttamente.
Per la riparazione rivolgersi sempre ad unʼofficina
competente.
G
Il cavo rete, se danneggiato, deve essere sosti-
tuito solo da un laboratorio specializzato.
G
Staccare il cavo rete afferrando la spina, senza ti -
rare il cavo.
G
Per la pulizia usare solo un panno morbido,
asciut to; non impiegare in nessun caso prodotti
chimici o acqua.
G
Nel caso dʼuso improprio, di collegamenti sba-
gliati, dʼimpiego scorretto o di riparazione non a
regola dʼarte dellʼapparecchio, non si assume
nessuna responsabilità per eventuali danni con-
sequenziali a persone o a cose e non si assume
nessuna garanzia per lʼapparecchio.
.
Se si desidera eliminare lʼapparecchio defi-
nitivamente, consegnarlo per lo smalti-
mento ad unʼistituzione locale per il
riciclaggio.
scorretta
3 Possibilità dʼimpiego
Questo mixer a 4 canali è previsto per impieghi uni-
versali. Offre la possibilità di collegare fino a due
apparecchi audio con livello dʼuscita di linea (p. es.
lettore CD o DVD, tapedeck) e fino a 2 microfoni, e
di miscelare i loro segnali su due uscite delle
somme. Con un telecomando opzionale, le uscite
delle somme possono essere messe mute. Il mixer
dispone inoltre di unʼuscita supplementare per la
registrazione e unʼuscita regolabile per la cuffia.
Con i due angoli di montaggio in dotazione
[(10) in fig. 2], il mixer può essere montato in un rack
per apparecchi larghi 482 mm (19"): Fissare gli
angoli davanti, a destra e a sinistra ognuno con
3 viti. Nel rack e richiesta lʼaltezza di 1 RS (unità
dʼaltezza) = 44,45 mm. Tuttavia è possibile fare fun-

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Vmx-440/sw20.238020.2530

Inhaltsverzeichnis