Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

FAVORIT 88025 VI
Benutzerinformation
Geschirrspüler
Gebruiksaanwijzing
Afwasmachine
Notice d'utilisation
Lave-vaisselle

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AEG FAVORIT 88025 VI

  • Seite 1 FAVORIT 88025 VI Benutzerinformation Geschirrspüler Gebruiksaanwijzing Afwasmachine Notice d'utilisation Lave-vaisselle...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Danke, dass Sie sich für eines unserer hochqualitativen Produkte entschieden haben. Lesen Sie für eine optimale und gleichmäßige Leistung Ihres Gerätes diese Benutzerinformation bitte sorgfältig durch. Sie wird Ihnen helfen, alle Vorgänge perfekt und äußerst effizient zu steuern. Damit Sie diese Benutzerinformation bei Bedarf stets zur Hand haben, empfehlen wir Ihnen, sie an einem sicheren Ort aufzubewahren.
  • Seite 3: Gebrauchsanweisung

    Sicherheitshinweise Gebrauchsanweisung Sicherheitshinweise Lesen Sie diese Bedienungsanleitung bitte sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät anschließen und benutzen, um Gefahren zu vermeiden und einen korrekten Betrieb des Geräts zu ge- währleisten. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses anderswo aufstellen.
  • Seite 4: Installation

    Gerätebeschreibung • Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- gefahr. • Bewahren Sie alle Reinigungsmittel an einem sicheren Ort auf. Achten Sie darauf, dass Reinigungsmittel nicht in die Hände von Kindern gelangen. • Halten Sie Kinder vom geöffneten Geschirrspüler fern. Installation •...
  • Seite 5: Innenbeleuchtung

    Gerätebeschreibung Oberkorb Anzeige der Wasserhärtestufe Salzbehälter Behälter für Reinigungsmittel Dosiergerät für Klarspüler Typenschild Filter Unterer Sprüharm Oberer Sprüharm Innenbeleuchtung Dieses Gerät hat eine Innenbeleuchtung, die automatisch beim Öffnen der Tür eingeschaltet und bei geschlossener Tür ausgeschaltet wird. WARNUNG! Bitte vermeiden Sie es, direkt in das Licht der Lampe zu schauen. Die Innenbeleuchtung ist mit einer LED der KLASSE 2 in Übereinstimmung mit IEC 60825-1: 1993 + A1: 1997 + A2: 2001 ausgestattet.
  • Seite 6: Bedienblende

    Bedienblende Bedienblende Digital-Display Zeitvorwahltaste Programmwahltasten Taste Nachtprogramm (NIGHT CYCLE) Taste Multitab (MULTITAB) Taste „Halbe Beladung“ Kontrolllampen Ein-/Aus-Taste Funktionstasten Kontrolllampen Leuchtet auf, wenn der Salzbehälter nachgefüllt Salz werden muss. Siehe Abschnitt „Gebrauch von Salz für Geschirrspüler “. Die Kontrolllampe für Salz kann nach dem Nach- füllen von Salz noch einige Stunden leuchten.
  • Seite 7: Zeitvorwahl-Taste

    Bedienblende • Nummer des ausgewählten Spülprogramms. • Restlaufzeit bis zum Programmende. • Ende des Spülprogramms. • Anzahl der Stunden der Zeitvorwahl. • Fehlercodes. • Ein-/Abschalten der akustischen Signale. Zeitvorwahl-Taste Benutzen Sie die Zeitvorwahl-Taste, um den Start des Spülprogramms zwischen 1 und 19 Stunden zu verzögern.
  • Seite 8: Einstellmodus

    Bedienblende • Zum Ein-/Abschalten des Klarspüldosierers, wenn die Funktion Multitab eingeschaltet ist. Siehe Abschnitt "Funktion Multitab". • Zum Abbrechen des laufenden Spülprogramms oder einer laufenden Zeitvorwahl. Siehe Kapitel "Auswählen und Starten eines Spülprogramms ". Einstellmodus Das Gerät muss sich für folgende Einstellungen im Einstellmodus befinden: •...
  • Seite 9: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Vor der ersten Inbetriebnahme Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte halten Sie sich für die folgenden Schritte genau an die Anweisung: 1. Überprüfen Sie, ob der Wasserenthärter (Weichwasserbereiter) korrekt auf den Härte- grad des Wassers in Ihrer Region eingestellt ist. Stellen Sie den Wasserenthärter bei Bedarf auf die richtige Stufe ein.
  • Seite 10: Manuelle Einstellung

    Gebrauch von Salz für Geschirrspüler Sie müssen den Wasserenthärter manuell und elektronisch einstellen. Manuelle Einstellung Werkseitig ist das Gerät auf Stufe 2 eingestellt. 1. Öffnen Sie die Tür. 2. Entfernen Sie den Unterkorb. 3. Drehen Sie die Härtebereichsanzeige auf Härtestufe 1 oder 2 (siehe die Tabelle). 4.
  • Seite 11: Gebrauch Von Klarspülmittel

    Gebrauch von Klarspülmittel Gehen Sie wie folgt vor, um den Salzbehälter aufzufüllen: 1. Drehen Sie den Deckel gegen den Uhrzeigersinn, um den Salzbehälter zu öffnen. 2. Füllen Sie den Salzbehälter mit 1 Liter Wasser (nur bei der Erstinbetriebnahme). 3. Verwenden Sie den Trichter, um den Be- hälter mit Salz zu füllen.
  • Seite 12: Einstellung Des Klarspüldosierers

    Laden von Besteck und Geschirr 2. Füllen Sie den Klarspüldosierer mit Klar- spüler. Der maximale Füllstand wird durch die Markierung "max".angezeigt. 3. Wischen Sie verschütteten Klarspüler mit einem saugfähigen Tuch auf, um zu große Schaumbildung beim nächsten Spülpro- gramm zu vermeiden. 4.
  • Seite 13: Unterkorb

    Laden von Besteck und Geschirr – Ordnen Sie Hohlgefäße (z. B. Tassen, Gläser, Pfannen) mit der Öffnung nach unten ein. – Achten Sie darauf, dass sich kein Wasser in Höhlungen oder Vertiefungen sammeln kann. – Achten Sie darauf, dass Geschirr- und Besteckteile nicht ineinander zu liegen kommen. –...
  • Seite 14: Besteckkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Die Stachelreihen am Unterkorb können flach ge- legt werden, um Töpfe, Pfannen und Schüsseln einzuordnen. Besteckkorb WARNUNG! Stellen Sie keine Messer mit langen Klingen in aufrechter Stellung ein. Legen Sie langes oder scharfes Besteck waagerecht in den Oberkorb. Gehen Sie vorsichtig mit scharfen Ge- genständen um.
  • Seite 15: Bierglashalter

    Laden von Besteck und Geschirr • Stellen Sie Gabeln und Löffel mit den Griffen nach unten ein. • Stellen Sie Messer mit den Griffen nach oben ein. • Mischen Sie Löffel mit anderem Besteck, so können sie nicht zusammenkleben. Der Besteckkorb kann für eine leichtere Entnahme des Bestecks geöffnet werden.
  • Seite 16 Laden von Besteck und Geschirr Sie können die Bierglashalter durch zwei Tasse- nablagen ersetzen. Sie können die Tassenablagen für Tassen oder für langstielige Gläser benutzen. Gehen Sie zum Entfernen der Bierglashalter wie folgt vor: 1. Ziehen Sie die Haken hoch und drücken Sie leicht von unten darauf.
  • Seite 17: Oberkorb

    Laden von Besteck und Geschirr Drücken Sie das Gestell der Bierglashalter nach vorne, um dieses zu befestigen. WARNUNG! Seien Sie beim Herausnehmen und beim Einsetzen des Gestells vorsichtig. Oberkorb Der Oberkorb ist zur Aufnahme von Untertassen, Salatschüsseln, Tassen, Gläsern, Töpfen und De- ckeln bestimmt.
  • Seite 18: Höhenverstellung Des Oberkorbs

    Laden von Besteck und Geschirr • Klappen Sie den Glashalter für langstielige Gläser nach links oder rechts. • Die Stachelreihe auf der linken Seite des Oberkorbs kann für eine flexiblere Beladung umgeklappt werden. Höhenverstellung des Oberkorbs Der Oberkorb kann für eine flexiblere Beladung in zwei verschiedenen Höhen in den Ge- schirrspüler eingeschoben werden.
  • Seite 19: Gebrauch Von Spülmittel

    Gebrauch von Spülmittel 1. Ziehen Sie den Oberkorb bis zum Anschlag heraus. 2. Halten Sie den Oberkorb am Griff, heben Sie ihn bis zum Anschlag an und senken Sie ihn dann senkrecht ab. Der Oberkorb rastet in der unteren oder oberen Position ein.
  • Seite 20: Funktion "Multitab

    Funktion "Multitab" 3. Geben Sie bei einem Spülprogramm mit Vorspülgang zusätzlich etwas Spülmittel ins Vorspülfach ( B). 4. Wenn Sie Geschirrspüler-Tabs verwenden, legen Sie diese in den Reinigungsmittel- behälter ( A). 5. Schließen Sie den Deckel des Spülmittel- behälters. Drücken Sie auf den Deckel, bis er einrastet.
  • Seite 21 Funktion "Multitab" Schalten Sie die Funktion Multitab vor dem Beginn eines Spülprogramms ein oder aus. Sie können die Funktion Multitab nicht ein- oder ausschalten, wenn das Programm ange- laufen ist. Brechen Sie das Spülprogramm ab und stellen Sie das Programm dann erneut ein.
  • Seite 22: Spülprogramme

    Spülprogramme Spülprogramme Spülprogramme Programm Verschmut- Spülgut Programmbeschreibung Halbe Bela- zungsgrad dung Normal ver- Geschirr und Be- Vorspülen NIGHT CYCLE schmutzt steck Hauptspülgang bis zu 55 °C 1 Zwischenklarspülgang Klarspülgang Trocknen Beliebig Geschirr, Besteck, Vorspülen Nein Töpfe und Pfan- Hauptspülgang bis zu 45 °C AUTO 45-70°...
  • Seite 23: Auswählen Und Starten Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms 2) Dies ist das perfekte tägliche Spülprogramm für eine 4-köpfige Familie, die lediglich das Frühstücks- und Abendessensgeschirr samt Besteck spülen möchte. 3) Testprogramm für Testinstitute. Informationen zu den Testdaten finden Sie in der separaten Broschüre. Verbrauchswerte Programm Programmdauer (in Mi-...
  • Seite 24: Unterbrechen Eines Spülprogramms

    Auswählen und Starten eines Spülprogramms – Das Spülprogramm beginnt. Wenn ein Spülprogramm bereits läuft, können Sie kein anderes Programm wählen. Brechen Sie das Spülprogramm stattdessen ab. WARNUNG! Sie sollten ein Spülprogramm nur dann abbrechen oder unterbrechen, wenn es unbedingt notwendig ist. VORSICHT! Öffnen Sie die Tür vorsichtig.
  • Seite 25: Standby-Modus

    Reinigung und Pflege • Es ertönt ein akustisches Signal für das Programmende. 1. Öffnen Sie die Tür. – Im Digital-Display wird 0 angezeigt. – Die Kontrolllampe Programmende leuchtet auf. 2. Drücken Sie die Ein/Aus-Taste. 3. Damit das Spülgut besser trocknet, öffnen Sie die Tür einen Spaltbreit und warten Sie einige Minuten, bevor Sie das Spülgut entnehmen.
  • Seite 26 Reinigung und Pflege 3. Flachfilter (C) Gehen Sie wie folgt vor, um die Filter zu reini- gen: Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie den Unterkorb. Um das Filtersystem zu entriegeln, dre- hen Sie den Griff des Mikrofilters (B) etwa 1/4 Drehung gegen den Uhrzeigersinn. Nehmen Sie das Filtersystem heraus.
  • Seite 27: Reinigung Der Außenseiten

    Was tun, wenn … Reinigung der Außenseiten Reinigen Sie die Außenseiten und die Bedienblende des Geräts mit einem weichen feuchten Tuch. Verwenden Sie dazu ausschließlich Neutralreiniger. Verwenden Sie keine Scheuer- mittel, Scheuerschwämmchen oder Lösungsmittel (Azeton, Trichloräthylen usw.) Frostschutzmaßnahmen VORSICHT! Stellen Sie das Gerät nicht an einer Stelle auf, an der die Temperatur unter 0 °C absinken kann.
  • Seite 28 Was tun, wenn … Fehlercode und Störung Mögliche Ursachen und Abhilfe Das Programm startet nicht • Die Tür des Geräts ist nicht geschlossen. Schließen Sie die Tür. • Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose. •...
  • Seite 29: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Abmessungen Breite in cm 59,6 Höhe in cm 81,8 - 89,8 Tiefe in cm Elektrischer Anschluss - An- Die Daten der elektrischen Anschlusswerte befinden sich auf dem schlussspannung - Gesamtleis- Typenschild am Innenrand der Geschirrspülertür. tung - Sicherung Wasserdruck Mindestdruck 0,5 bar (0,05 MPa)
  • Seite 30: Wasseranschluss

    Wasseranschluss richtig. Wenn die Tür nicht korrekt schließt, richten Sie das Gerät durch Anziehen oder Lockern der Stellfüße waagrecht aus. Wasseranschluss Wasserzulaufschlauch Schließen Sie das Gerät an einen Heißwasseranschluss (max. 60 °C) oder einen Kaltwas- seranschluss an. Wenn Sie Ihr Heißwasser mithilfe umweltfreundlicher, alternativer Energiequellen (z. B. Solar- oder Photovoltaikanlagen oder Windkraft) aufbereiten, können Sie durch den An- schluss des Geräts an die Heißwasserversorgung Energie sparen.
  • Seite 31: Ablaufschlauch

    Wasseranschluss WARNUNG! Gefährliche Spannung Ablaufschlauch 1. Schließen Sie den Ablaufschlauch an den Siphon an und befestigen Sie ihn an der Unterseite der Arbeitsplatte. Dadurch wird verhindert, dass Abwasser aus dem Siphon in das Gerät zurückfließen kann. 2. Schließen Sie den Ablaufschlauch an ein Standrohr mit Belüftungsöffnung an (Min- destdurchmesser des Innenrohres 4 cm).
  • Seite 32: Elektrischer Anschluss

    Elektrischer Anschluss VORSICHT! Vergewissern Sie sich, dass alle Wasseranschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser austreten kann. Elektrischer Anschluss WARNUNG! Der Hersteller haftet nicht für Schäden aufgrund der Nichtbeachtung folgender Sicher- heitshinweise. Erden Sie das Gerät gemäß den Sicherheitshinweisen. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung und -frequenz in Ihrer Region mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten übereinstimmen.
  • Seite 33 Inhoud Wij danken u voor uw keuze voor een van onze producten van hoogwaardige kwaliteit. Lees deze gebruiksaanwijzing alstublieft zorgvuldig door, zo kunt u zeker zijn van optimale en professionele prestaties van uw apparaat. De handleiding zal u in staat stellen om alle processen perfect en op de meest efficiënte wijze te laten verlopen.
  • Seite 34: Bedieningsinstructies

    Veiligheidsinformatie Wijzigingen voorbehouden Bedieningsinstructies Veiligheidsinformatie Lees voor uw eigen veiligheid en correcte werking van het apparaat eerst deze handleiding aandachtig door, alvorens het apparaat te installeren. Bewaar deze instructies altijd bij het apparaat, zelfs wanneer u deze verplaatst of verkoopt. Gebruikers moeten volledig op de hoogte zijn van de bediening en veiligheidsfuncties van het apparaat.
  • Seite 35: Veiligheid Van Kinderen

    Veiligheidsinformatie Veiligheid van kinderen • Alleen volwassenen mogen dit apparaat gebruiken. Kinderen moeten in de gaten ge- houden worden om te voorkomen dat zij met het apparaat gaan spelen. • Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Gevaar voor verstikking. •...
  • Seite 36: Beschrijving Van Het Product

    Beschrijving van het product Beschrijving van het product Bovenrek Instelschijf waterhardheid Zoutreservoir Afwasmiddeldoseerbakje Glansmiddeldoseerbakje Typeplaatje Filters Onderste sproeiarm Bovenste sproeiarm Binnenverlichting Deze afwasautomaat is in de spoelruimte voorzien van binnenverlichting die aan- en uit- gaat met het openen en sluiten van de deur van het apparaat. WAARSCHUWING! Zichtbare LED-straling, niet in de straal kijken.
  • Seite 37: Optisch Signaal

    Bedieningspaneel Optisch signaal Na de start van het afwasprogramma verschijnt er een optisch signaal op de vloer onder de deur van het apparaat: • Rood licht aan: start van het afwasprogramma. Het lampje blijft aan gedurende het afwasprogramma. • Groen licht aan: einde van het afwasprogramma. •...
  • Seite 38: Digitaal Display

    Bedieningspaneel Indicatielampjes Gaat aan wanneer het glansmiddeldoseerbakje Glansmiddel bijgevuld moet worden. Zie hoofdstuk 'Gebruik van glansspoelmiddel'. Einde programma Gaat aan als een afwasprogramma is afgelopen. 1) Wanneer het zoutreservoir en/of het glansmiddeldoseerbakje leeg zijn, gaat het bijbehorende indicatielampje niet aan als er een wasprogramma loopt. Digitaal display Op het display verschijnt: •...
  • Seite 39: Functietoetsen

    Bedieningspaneel • Verminder de hoeveelheid afwasmiddel als u de optie halve lading gebruikt. • Druk de toets halve lading in om de optie in te stellen. – Het indicatielampje halve lading gaat branden, wanneer de optie halve lading is ge- kozen.
  • Seite 40: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik Geluidssignalen uitgeschakeld Geluidssignalen ingeschakeld De geluidssignalen zijn ingeschakeld. 6. Druk nogmaals op functietoets C. – Het digitale display laat de nieuwe instelling zien. De geluidssignalen zijn uitgeschakeld. 7. Schakel het apparaat uit om de bewerking op te slaan. Volg deze stappen om de geluidssignalen in te schakelen: 1.
  • Seite 41: Handmatige Afstelling

    De waterontharder instellen Waterhardheid Instelling waterhardheid °dH °TH mmol/l Clarke handmatig elektronisch 23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 28 - 35 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 23 - 27 15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 18 - 22 11 - 14...
  • Seite 42: Gebruik Van Zout Voor De Vaatwasser

    Gebruik van zout voor de vaatwasser Gebruik van zout voor de vaatwasser LET OP! Gebruik alleen zout voor afwasmachines. Andere soorten zout die niet geschikt zijn voor afwasmachines kunnen schade toebrengen aan de waterontharder. LET OP! Zoutkorrels en zout water op de bodem van het apparaat kunnen roest veroorzaken. Vul het apparaat met zout voordat u een afwasprogramma start om roest te voorkomen.
  • Seite 43: De Glansmiddeldosering Afstellen

    Gebruik van glansspoelmiddel 1. Druk op de vrijgaveknop (A) om het glans- middeldoseerbakje te openen. 2. Vul het glansmiddeldoseerbakje met glansmiddel. De markering 'max.' toont het maximale niveau. 3. Verwijder gemorst glansmiddel met een absorberend doekje om te voorkomen dat er te veel schuim ontstaat tijdens het was- sen.
  • Seite 44: De Vaatwasser Inruimen

    De vaatwasser inruimen De vaatwasser inruimen Handige aanwijzingen en tips LET OP! Gebruik het apparaat alleen voor huishoudelijk keukengerei dat geschikt is voor afwasma- chines. Gebruik het apparaat niet om voorwerpen die water kunnen opnemen (sponzen, huis- houddoekjes, enz.) te reinigen. •...
  • Seite 45: Onderrek

    De vaatwasser inruimen Onderrek Plaats groter en sterk vervuild serviesgoed en pan- nen in het onderrek. U kunt de rijen met punten in het onderrek laten zakken om ruimte te maken voor potten, pannen en schalen. Bestekmand WAARSCHUWING! Plaats messen met lange punten niet rechtop in de bestekmand. Leg lang en scherp snij- gereedschap horizontaal in het bovenrek.
  • Seite 46 De vaatwasser inruimen Gebruik de bestekroosters. • Plaats de roosterinzet op de bestekmand. • Gebruik bij groter bestek slechts één van de roosterinzetten • Plaats vorken en lepels met het handvat naar beneden. • Plaats messen met het handvat naar boven. •...
  • Seite 47: Bierglazenhouders

    De vaatwasser inruimen Bierglazenhouders De bierglazenhouders aan de linkerkant in het on- derrek kunnen maximaal vier bierglazen bevatten. Als u de bierglazenhouders niet gebruikt, kunt u ze opklappen. U kunt de bierglazenhouders vervangen met twee kopjesrekken. U kunt de kopjesrekken gebruiken voor kopjes of glazen met een lange voet.
  • Seite 48: Bovenrek

    De vaatwasser inruimen Duw de steun naar achteren om de steun van de bierglazenhouders te verwijderen. Duw de steun naar voren om de steun van de bier- glazenhouders te bevestigen. WAARSCHUWING! Wees voorzichtig bij het verwijderen of bevestigen van de steun. Bovenrek Het bovenrek is geschikt voor schotels, kommen, kopjes, glazen, potten en deksels.
  • Seite 49: De Hoogte Van Het Bovenrek Aanpassen

    De vaatwasser inruimen • Klap de kopjesrekken op voor langere voor- werpen. • Zet glazen met een lange voet ondersteboven in de kopjesrekken. • Voor glazen met een lange voet kan de gla- zenhouder rechts of links worden geplaatst. • U kunt de rij punten aan de linkerkant van het bovenrek op- of neerklappen om de laad- flexibiliteit te vergroten.
  • Seite 50: Gebruik Van Vaatwasmiddelen

    Gebruik van vaatwasmiddelen 1. Trek het bovenrek tot de aanslag naar bui- ten. 2. Houd het bovenrek vast bij de handgreep, trek het zo ver mogelijk naar boven en laat het dan verticaal naar beneden zakken. Het bovenrek klikt in de onderste of bo- venste stand vast.
  • Seite 51: De Multitabfunctie

    De Multitabfunctie 3. Als u een wasprogramma gebruikt met een voorwasfase, doet u ook afwasmiddel in het voorwasdoseerbakje ( B). 4. Als u afwasmiddeltabletten gebruikt, plaatst u deze in het afwasmiddelbakje ( A). 5. Sluit het deksel van het afwasmiddelbakje. Druk op het deksel totdat het op zijn plaats klikt.
  • Seite 52 De Multitabfunctie Schakel de multitab-functie in of uit, voordat u een afwasprogramma start. U kunt de multitab-functie niet in- of uitschakelen wanneer het programma loopt. Annuleer het afwasprogramma en stel het programma vervolgens weer in. Om de multitab-functie in te schakelen: •...
  • Seite 53: Wasprogramma's

    Wasprogramma's Wasprogramma's Afwasprogramma's Programma Mate van Soort serviesgoed Beschrijving programma Halve lading vervuiling Normaal ver- Serviesgoed en Voorwas NIGHT CYCLE vuild bestek Hoofdwas tot 55 °C 1 tussentijdse spoelgang Laatste spoelgang Drogen Alles Serviesgoed, be- Voorwas stek en pannen Hoofdwas tot 45 °C of 70 AUTO 45-70°...
  • Seite 54: Een Afwasprogramma Selecteren En Starten

    Een afwasprogramma selecteren en starten Verbruiksgegevens Programma Duur (in minuten) Energieverbruik (kWh) Water (in liters) 199 - 220 1,2 - 1,3 13 - 14 NIGHT CYCLE 90 - 130 1,1 - 1,7 12 - 23 AUTO 45-70° 140 - 150 1,5 - 1,7 16 - 18 INTENSIV CARE 70°...
  • Seite 55: Een Afwasprogramma Onderbreken

    Een afwasprogramma selecteren en starten Wanneer het afwasprogramma loopt, kunt u het programma niet wijzigen. Annuleer het afwasprogramma. WAARSCHUWING! Onderbreek of annuleer een afwasprogramma alleen als dit nodig is. LET OP! Open de deur voorzichtig. Er kan hete stoom vrijkomen. Een afwasprogramma onderbreken Open de deur.
  • Seite 56: Stand-Bymodus

    Onderhoud en reiniging – Het controlelampje einde programma gaat branden. 2. Druk op de aan-/uittoets. 3. Laat de deur enkele minuten op een kier staan voor betere droogresultaten. Haal de machine daarna pas leeg. Laat de borden afkoelen voordat u deze uit het apparaat neemt. Hete borden zijn gevoelig voor beschadigingen.
  • Seite 57 Onderhoud en reiniging 3. platte filter (C) Volg deze stappen om de filters schoon te ma- ken: Open de deur. Verwijder het onderste rek. Draai het handvat van het microfilter (B) een kwartslag naar links om het filter- systeem te ontgrendelen. Verwijder het filtersysteem.
  • Seite 58: Schoonmaken Van De Buitenkant

    Problemen oplossen Schoonmaken van de buitenkant Reinig de buitenoppervlakken van de machine en het bedieningspaneel met een vochtige zachte doek. Gebruik alleen neutrale afwasmiddelen. Gebruik geen schuurmiddelen, schuursponsjes of oplosmiddelen (aceton, trichloroethyleen enz). Voorzorgsmaatregelen bij vorst LET OP! Installeer het apparaat niet op een plek waar de temperatuur onder de 0 °C komt. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor schade door vorst.
  • Seite 59 Problemen oplossen Storingscode en storing Mogelijke oorzaak en oplossing Het programma begint niet • De deur van het apparaat is niet gesloten. Sluit de deur. • De stekker zit niet in het stopcontact. Steek de stekker in het stopcontact. • De zekering in de meterkast is doorgebrand. Vervang de zekering.
  • Seite 60: Technische Gegevens

    Technische gegevens Technische gegevens Afmetingen Breedte cm 59,6 Hoogte cm 81,8 - 89,8 Diepte cm Elektrische aansluiting - Volta- Informatie over de elektrische aansluiting is te vinden op het ty- ge - Totale vermogen - Zeke- peplaatje aan de binnenrand van de deur van de afwasmachine. ring Leidingwaterdruk Minimaal...
  • Seite 61: Aansluiting Aan De Waterleiding

    Aansluiting aan de waterleiding Aansluiting aan de waterleiding Watertoevoerslang Sluit het apparaat aan een hete (max. 60°) of koude watertoevoer aan. Gebruik een heet watertoevoer om het energieverbruik te verminderen, als het hete water door alternatieve, milieuvriendelijkere energiebronnen geproduceerd wordt (bijv. zonne- of fotovoltaïsche panelen en wind).
  • Seite 62: Afvoerslang

    Aansluiting aan het elektriciteitsnet Afvoerslang 1. Sluit de waterafvoerslang aan op een sifon en maak deze vast onder het werkoppervlak. Hiermee wordt voorkomen dat het gootsteenwater terug de machine in loopt. 2. Sluit de waterafvoerslang aan een bestaande leiding met een ventilatieopening (mini- male binnendiameter 4 cm).
  • Seite 63: Milieubescherming

    Milieubescherming Milieubescherming Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld, maar moet worden afgegeven bij een verzamelpunt waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de juiste manier wordt verwijderd, voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalverwerking.
  • Seite 64 Sommaire Nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits de qualité. Afin de garantir une performance optimale et constante de votre appareil, veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. Il vous permettra d’utiliser correctement et efficacement toutes les fonctions de l’appareil. Nous vous recommandons de conserver cette notice à...
  • Seite 65: Notice D'utilisation

    Consignes de sécurité Sous réserve de modifications Notice d'utilisation Consignes de sécurité Pour votre sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, lisez attentivement ce manuel avant l'installation et l'utilisation. Conservez ces instructions à proximité de l'appareil. Les utilisateurs doivent connaître parfaitement le fonctionnement et les fonctions de sécurité de l'appareil.
  • Seite 66: Sécurité Enfants

    Consignes de sécurité • Ne vous asseyez pas ou ne montez pas sur la porte ouverte. Sécurité enfants • Seuls les adultes doivent utiliser cet appareil. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil. • Rangez les emballages hors de la portée des enfants. Ils présentent un risque de suffo- cation.
  • Seite 67: Description De L'appareil

    Description de l'appareil Description de l'appareil Panier supérieur Sélecteur de dureté de l'eau Réservoir de sel régénérant Distributeur de détergent Distributeur de liquide de rinçage Plaque signalétique Filtres Bras d'aspersion inférieur Bras d'aspersion supérieur Éclairage intérieur Ce lave-vaisselle est doté d'un éclairage intérieur qui s'allume lors de l'ouverture de la porte et s'éteint lors de la fermeture de celle-ci.
  • Seite 68: Signal Optique

    Bandeau de commande Signal optique Dès que le programme de lavage démarre, un signal optique est projeté sur le sol sous la porte de l'appareil : • Voyant rouge allumé : départ du programme de lavage. Le voyant reste allumé pendant toute la durée du programme de lavage.
  • Seite 69: Affichage Numérique

    Bandeau de commande Voyants Le voyant s'allume lorsque le distributeur de li- Liquide de rinçage quide de rinçage doit être rempli. Reportez-vous au chapitre « Utilisation du liquide de rinçage ». Fin de programme S'allume quand le programme de lavage est ter- miné.
  • Seite 70: Touches De Fonction

    Bandeau de commande • Réduisez le dosage de produit de lavage lorsque vous utilisez la touche Demi-charge. • Appuyez sur la touche Demi-charge pour sélectionner l'option. – Le voyant correspondant s'allume, lorsque l'option Demi-charge peut être sélection- née. Lorsque la touche Demi-charge est sélectionnée, la durée du lavage et la consommation d'eau et d'énergie sont réduites.
  • Seite 71: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation Signaux sonores désactivés Signaux sonores activés Les signaux sonores sont désactivés. 6. Appuyez à nouveau sur la touche de fonction C. – Le nouveau réglage apparaît sur l'affichage numérique. Les signaux sonores sont désactivés. 7. Mettez l'appareil à l'arrêt pour mémoriser l'opération. Pour activer les signaux sonores, procédez comme suit : 1.
  • Seite 72: Réglage Manuel

    Réglage de l'adoucisseur d'eau Dureté de l'eau Réglage de la dureté de l'eau °dH °TH mmol/l degrés Clar- manuel électronique 37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 46 - 52 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 36 - 45 23 - 28 40 - 50...
  • Seite 73: Utilisation Du Sel Régénérant

    Utilisation du sel régénérant Exemple : l'affichage numérique indique / 5 signaux sonores intermittents reten- tissent = niveau 5. 6. Chaque pression de la touche de fonction A détermine le passage au niveau suivant. 7. Appuyez sur la touche Marche/Arrêt pour mémoriser l'opération. Utilisation du sel régénérant ATTENTION Utilisez uniquement du sel spécial pour lave-vaisselle.
  • Seite 74: Réglage Du Dosage Du Liquide De Rinçage

    Utilisation du liquide de rinçage Pour remplir le distributeur de liquide de rinçage, procédez comme suit : 1. Ouvrez le distributeur en appuyant sur le levier de fermeture (A). 2. Remplissez le distributeur de liquide de rinçage. Le repère "max." indique le niveau maximum.
  • Seite 75: Rangement Des Couverts Et De La Vaisselle

    Rangement des couverts et de la vaisselle Rangement des couverts et de la vaisselle Conseils utiles ATTENTION Ce lave-vaisselle est conçu pour laver la vaisselle et les ustensiles de cuisine pouvant être lavés en machine. Tout objet absorbant l'eau (chiffon, éponges de nettoyage, ...) ne doit pas être lavé au lave- vaisselle.
  • Seite 76: Panier Inférieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Panier inférieur Rangez les casseroles et les grands plats très sales dans le panier inférieur. Abaissez les rangées d'ergots du panier inférieur pour pouvoir charger des grands plats, des casse- roles, des poêles et des saladiers. Panier à...
  • Seite 77 Rangement des couverts et de la vaisselle Utilisez les séparateurs à couverts. • Placez les séparateurs à couverts sur le panier à couverts. • Pour les gros ustensiles, utilisez un seul sépara- teur à couverts. • Placez les fourchettes et les cuillères, manche tourné...
  • Seite 78: Support Pour Verres À Bière

    Rangement des couverts et de la vaisselle Support pour verres à bière Vous pouvez mettre jusqu'à 4 verres à bière sur le support pour verres à bière situé sur le côté gauche du panier inférieur. Si vous n'utilisez pas le support pour verres à bière, rabattez-le vers le haut.
  • Seite 79: Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle Poussez le support vers l'arrière pour ôter le sup- port pour verres à bière. Poussez le support vers l'avant pour fixer le support pour verres à bière. AVERTISSEMENT Faites attention en retirant ou en installant le sup- port.
  • Seite 80: Réglage De La Hauteur Du Panier Supérieur

    Rangement des couverts et de la vaisselle • Pour les articles de plus grande dimension, rabattez les supports pour tasses vers le haut. • Placez les verres à long pied dans les supports pour tasses en les retournant. • Pour les verres à long pied, vous pouvez re- lever le support vers la gauche ou vers la droite.
  • Seite 81: Utilisation Du Produit De Lavage

    Utilisation du produit de lavage 1. Tirez le panier supérieur jusqu'à la butée. 2. Tout en le maintenant par la poignée, re- levez le panier supérieur le plus possible puis abaissez-le verticalement. Le panier supérieur se verrouille dans sa position la plus haute ou la plus basse. Utilisation du produit de lavage Utilisez uniquement des produits de lavage (poudre, liquide ou en pastilles) spécialement conçus pour une utilisation au lave-vaisselle.
  • Seite 82: Fonction "Tout En 1

    Fonction "Tout en 1" 3. Si vous sélectionnez un programme de la- vage avec prélavage, versez une dose sup- plémentaire dans le compartiment ( B). 4. Si vous utilisez des pastilles de détergent, placez-les dans le distributeur ( A). 5. Fermez le couvercle. Appuyez sur le cou- vercle jusqu'à...
  • Seite 83 Fonction "Tout en 1" Activez ou désactivez la fonction "Tout en 1" avant le départ du programme de lavage. Dès que le cycle a démarré, la fonction "Tout en 1" ne peut plus être modifiée. Si vous souhaitez exclure cette fonction, il vous faudra d'abord annuler le réglage du programme de lavage, désactivez la fonction "Tout en 1".
  • Seite 84: Programmes De Lavage

    Programmes de lavage Programmes de lavage Programmes de lavage Programme Degré de sa- Type de vaisselle Description du programme Demi-charge lissure Normale- Vaisselle et cou- Prélavage NIGHT CYCLE ment sale verts Lavage principal à 55 °C 1 rinçage intermédiaire Rinçage final Séchage Tous Vaisselle, cou-...
  • Seite 85: Sélection Et Départ D'un Programme De Lavage

    Sélection et départ d'un programme de lavage degré de salissure de la vaisselle. L'appareil règle automatiquement la température de l'eau pendant le lavage principal. 2) Programme de lavage quotidien parfait pour un lave-vaisselle partiellement chargé. Idéal pour une famille de 4 personnes qui souhaite seulement laver la vaisselle et les couverts du dîner et du petit déjeuner.
  • Seite 86: Interruption D'un Programme

    Sélection et départ d'un programme de lavage – L'affichage numérique indique le numéro du programme. Pour lancer le programme Nuit Silence Plus, appuyez sur la touche Nuit Silence Plus, et le voyant rouge correspond s'allume. 4. Fermez la porte. – Le programme de lavage démarre. Il n'est désormais plus possible de modifier le programme en cours.
  • Seite 87: Fin D'un Programme De Lavage

    Entretien et nettoyage – L'annulation d'un départ différé implique également l'annulation du programme de lavage. 2. Sélectionnez un autre programme de lavage. Fin d'un programme de lavage • L'appareil s'arrête automatiquement. • Le signal sonore de fin de programme retentit. 1.
  • Seite 88 Entretien et nettoyage 3. filtre plat (C) Pour le nettoyage des filtres, procédez comme suit : Ouvrez la porte. Sortez le panier inférieur. Pour déverrouiller le système de filtrage, tournez la poignée du micro-filtre (B) d'environ 1/4 de tour vers la gauche. Retirez le système de filtrage.
  • Seite 89: Nettoyage Extérieur

    En cas d'anomalie de fonctionnement Nettoyage extérieur Nettoyez les surfaces externes de l'appareil, de même que le bandeau de commande, à l'aide d'un chiffon doux humide. Utilisez uniquement des produits nettoyants neutres. N'utilisez aucun produit abrasif, éponges à récurer ou solvants (acétone, trichloroéthylène etc. Précautions en cas de gel ATTENTION N'installez pas l'appareil dans une pièce où...
  • Seite 90 En cas d'anomalie de fonctionnement Code d'erreur et anomalie de fonc- Cause possible et solution tionnement Le programme ne démarre pas • La porte de l'appareil n'est pas fermée. Fermez la porte. • La prise du câble d'alimentation électrique de l'appareil n'est pas branchée.
  • Seite 91: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Dimensions Largeur cm 59,6 Hauteur cm 81,8 - 89,8 Profondeur cm Branchement électrique - Ten- Les informations concernant le branchement électrique figurent sion - Puissance totale - Fusible sur la plaque signalétique apposée sur le bord intérieur de la porte du lave-vaisselle.
  • Seite 92: Mise À Niveau De L'appareil

    Raccordement à l'arrivée d'eau Mise à niveau de l'appareil Assurez-vous que l'appareil est à niveau pour que la porte se ferme correctement. Si l'ap- pareil n'est pas à niveau, la porte ne se fermera pas correctement. Dans ce cas, vissez ou dévissez les pieds de l'appareil jusqu'à...
  • Seite 93: Tuyau De Vidange

    Raccordement à l'arrivée d'eau AVERTISSEMENT Tension dangereuse Tuyau de vidange 1. Raccordez le tuyau de vidange au robinet de sortie de l'évier et fixez-le sous le plan de travail. Cela empêche que les eaux usées de l'évier ne repartent dans l'appareil. 2.
  • Seite 94: Branchement Électrique

    Branchement électrique Branchement électrique AVERTISSEMENT Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de non-respect de ces mesures de sécurité. Mettez l'appareil à la terre conformément aux instructions. Assurez-vous que la tension nominale et le type d'alimentation indiqués sur la plaque signalétique correspondent à...
  • Seite 96 Benötigen Sie Zubehör, Verbrauchsmaterial und Ersatzteile? Dann besuchen Sie bitte unseren Onlineshop unter: www.aeg-electrolux.at www.aeg-electrolux.de U kan toebehoren, verbruiksprodukten en onderdelen bestellen via onze webwinkel op: www.aeg- electrolux.be Vous pouvez commander des accessoires, consommables et pièces détachées via notre magasin online sur: www.aeg-electrolux.be...

Inhaltsverzeichnis