Seite 1
• POELE A BOIS • WOOD STOVES • ÖLÖFEN FÜR HOLZFEUERUNG C07680 • ESTUFAS DE LEÑA • STUFE A LEGNA • SALAMANDRAS A LENHA • HOUTKACHEL NOTICE D'INSTALLATION ET D'UTILISATION INSTALLATION AND UTILISATION MANUAL INSTALLATIONS- UND GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACION Y EL USO ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO...
Seite 2
FRANÇAIS....................p ENGLISH ....................p 13 DEUTSCH....................p 23 ESPAÑOL....................p 33 ITALIANO ....................p 43 PORTUGUÊS ..................p 53 NEDERLANDSE ..................p 63...
Seite 23
INHALT 1 - VORWORT ........................24 2 - EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS ................... 24 2.1 - Bezeichnung 2.2 - Nominale Wärmeleistung und Autonomie bei langsamer Verbrennung 2.3 - Beschreibung 2.4 - Raumbedarf 2.5 - Umgebung 3 - EIGENSCHAFTEN DER INSTALLATION, AN DER DAS GERÄT ANGESCHLOSSEN WERDEN KANN ................
Rauchgas-Abführung und der Zuleitung von sorgenden Baugruppe. Er wird in 1 Paket Frischluft. geliefert. • Das Gerät C07680 entspricht der französischen • Die wesentlichen Bauteile des Feuerraums sind Norm NF EN 13240. in Abbildung 1 gezeigt und aufgelistet : 2 - EIGENSCHAFTEN DES GERÄTS Der Feuerraum besteht aus 4 mm dickem Stahl.
Der Apparat C07680 ist mit einem zwei • Der Installateur übernimmt die Verantwortung Geschwindigkeitsgebläse ausgestattet durch für die vorhandenen Teile. Er muß den Zustand Konvektion Gerät des Schornsteins überprüfen und die für den beschleunigt wird. richtigen Betrieb Einhaltung • Nettogewicht des Geräts : 195 kg.
• • Seine Innenfläche muß mindestens 16 cm von Querschnitt Anschlußrohrs muß Holz oder anderen brennbaren Materialien mindestens so groß sein, wie der Querschnitt der entfernt sein (Abb. 3). Ausgangsöffnung des Kamins. • Der Schornstein darf nicht mehr als zwei •...
• Entfernen verschiedenen Der Ausgang der Luftzufuhr muß so nahe wie Abschirmungen vorhandenen vorgestanzten möglich am Gerät austreten sein. Er muß Öffnungen genügt es, mit einem 6-mm-Bohrer an verschließbar sein, wenn er direkt in das Zimmer den 2-mm-Vertiefungen jeweils ein Loch zu eintritt.
Bringen Sie die Dekorfassade wieder an (Abb. 5.3 - Verwendung der Bedienungen und des 13). Zubehörs • Schieber der Luftzufuhr Anhaltspunkt 1 (Abb. 1) : 5 - VERWENDUNG DES GERÄTS sie muss von einer kalten Hand bewegt werden. • Dieser "geschlossene Feuerraum" ist ein •...
• Benutzen Sie für ein langes Heizen bei Das Gerät kann ebenfalls eine kontinuierliche langsamer Geschwindigkeit oder Funktionsweise leisten, wenn die Anweisungen ungespaltene Holzscheite, Durchmesser diskontinuierlichen Funktionsweise nicht größer als 15 cm (Luftzufuhrregler auf befolgt werden können oder eine geringere Position geschlossene Geschwindigkeit)
Das Gerät in Heizung setzen. Deshalb sind keine Materialien oder wärmeempfindliche Gegenstände einem Mit Wahlschalter 14 automatischen (AUTO) oder Abstand von weniger als 1,50 m von der manuellen (MANU) Betrieb wählen : Verglasung abzustellen. • . Bei Position MANU werden Betrieb und Den Inhalt des Aschenkastens in einen Behälter Abschalten des Ventilators vom Bediener aus Metall oder nichtbrennbarem Material, der...
• Regelmäßig Warmluftausgänge Bei Fehlern oder Störungen das Gerät oder die Rohrabdeckung reinigen. Je intensiver das Gerät Anlage von einer Fachkraft intandsetzen lassen. genutzt wird, desto rascher verstopfen sie. Die Häufigkeit Reinigungsmaßnahmen Nach langem Unbenutzen : Benutzung anpassen. Überprüfen Sie vor dem Anzünden, dass die •...
Die Garantie ist in folgenden als Beispiel wertenden Fällen nicht gültig : Installation und Montage von Geräten dessen Kosten nicht zu Lasten von DEVILLE gehen. Daraus folgt, dass DEVILLE nur bei materiellen Schäden oder Personenschäden durch eine Installation, die nicht den gesetzlichen und vorschriftsmäßigen Anordnungen entsprechen, zur Verantwortung gezogen werden kann ( z.B.
Seite 74
Luftzufuhr-Schieber Luftführer Buchse für Schlauch Ø 180 mm 2-Geschwindigkeits-Ventilatorschalter Warmluftanschlüsse Wähler AUTO/MANU Kalte Hand Trägt mit einem glaskeramischen Glas Schaber Gitter des Feuerraums Abweiser Dekor Guβ β β β eiserne Aufnahmeplatte Unterer Abdeckschlauch Oberer Abdeckschlauch Aschenkasten Verstellbarer Verschluβ β β β riegel Gestell Verschluβ...
Seite 75
Fig. 2 2400 à C07680 1282 1469 1144 2700 Les cotes données dans le tableau sont en mm. Dimensions in the table are expressed in mm. Die in der Tabelle gegebenen Maße sinf in mm. Las cotas datas en la tabla son en mm I valori riportati nella tabella sono espressi in mm As cotas indicadas no quadro sãa em mm...
Seite 76
Fig. 3 Couronnement Crown Kaminhut Corona Coronamento Topo Schoorsteenkop Isolierter Comignolo Buitendakse Souche isolée Isolated chimney Tramo aislado Remate isolado Kaminkasten isolato isolatie Maximal 80° C 80° max (non 80° max (non- 80° max (non 80° Max (não Maximaal 80° C (nicht 80°...
Seite 77
Fig. 4 Zone en Incombustible Bereich aus Zona en Zona em Te bekleden met Zona a materiali matérieaux material safety nichtbrennbarem materiales materiais onbrandbaar incombustibili incombustibles zone Material incombustibles incombustíveis mateiraal Conduit de Conducto de Conduta de ß Connecting tube Tubo di raccordo Aansluitpijp Anschlu...
Seite 78
Fig. 6 Orifices de Orificios de Orifizi di Orificios de Ventilatie- Ventilation ports Lüftungsöffnungen ventilation ventilación ventilazione ventilação openingen Abschirmumg zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Plafondplaat Decke techo soffito tecto Abschirmung zur Pantalla de Protezione Resguardo de Ecran de mur...
Seite 79
Quantité Fig. 7 A – Vis à bois B – Cheville plastique Fig. 8 Vis à bois Cheville plastique Wood screw Anchors Holzschraube Dübeln Tornillos para Tacos madera Viti a legno Perni Parafuso Buchas Houtschroef Pluggen Abschirmung zur Protezione Resguardo de Ecran de plafond Ceiling shield Pantalla de techo...
Seite 80
Fig. 10 Aus Abschirmung zur Wand + Gruppo Conjunto Ensemble écran Wall shield + Conjunto pantalla Abschirmung zur protezione parete resguardo de de mur + écran celing shield de pared + Hartlijn plafond- Decke + protezione parede + de plafond centré assembly centred pantalla de techo en muurplaat op...
Seite 81
Fig. 11 Wall shield Schutzschirm zur Pantalla de Protezione Resguardo de Muurplaat (aan Ecran de mur (secured to the Wand (auf Wand pared (fijada a la parete (fissata parede (fixado à de muur (fixé au mur) wall) befestigt) pared) alla parete) parede) bevestigd) Pared del...
Seite 82
Fig. 12 Cache-tuyau Obere Tapatubo Copri-tubo Tapa-tubo Bovenstuk Upper pipe cover supérieur Rohrabdeckung superior superiore superior mantel Cache-tuyau Untere Copri-tubo Tapa-tubo Onderstuk Lower pipe cover Tapatubo inferior inférieur Rohrabdeckung inferiore inferior mantel Beinbefestigung Pattes Patas de fijación Rampino Pata de fixação Benen van Fixation brackets d’accrochage du...
Seite 85
Fig. 20 Fig. 21 Marron Brown Braun Bruin Marrone Castanho Castanho Jaune Yellow Gelb Geel Giallo Amarillo Amarelo Noir Black Schwarz Zwart Nero Negro Preto Blanc White Weiss Vuoto Blanco Branco Jaune et vert Yellow and green Gelb und grün Geel en groen Giallo e verde Amarillo y verde...