Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung
EN Instructions for use / assembly instructions
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning
FI Käyttöohje / Asennusohje
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning
2
3
4
5
6
7
8
Crometta E 240 Varia Showerpipe
26558000

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Crometta E 240 Varia Showerpipe 26558000

  • Seite 1 DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung EN Instructions for use / assembly instructions NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning FI Käyttöohje / Asennusohje SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning Crometta E 240 Varia Showerpipe 26558000...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    • Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten, sollte der berücksichtigt werden müssen. Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden. • Bei der Montage des Produktes durch qualifiziertes Fachpersonal ist darauf zu achten, dass die Befestigungsfläche im gesamten Bereich der Befestigung plan Maße (siehe Seite 14) ist (keine vorstehenden Fugen oder Fliesenversatz), der Wandaufbau für eine Durchflussdiagramm (siehe Seite 14) Montage des Produktes geeignet ist und keine Schwachstellen aufweist. • Die beigepackte Siebdichtung muss eingebaut werden, um  Handbrause Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden.  Kopfbrause Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder Serviceteile (siehe Seite 16) zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Brause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht. Bedienung (siehe Seite 13) • Das Produkt ist nicht für die Verwendung in Verbindung mit einem Dampfbad vorgesehen! UngarischTausch • Im Notfall kann das Rohr zwischen Armatur und Kopfbrause im unteren Bereich Zum Entleeren der Kopfbrause diese nach dem Benutzen leicht schräg stellen. mit einer feinen Säge gekürzt werden. • Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder großen Druckunterschieden muss eine optional erhältliche Drossel (Artikelnummer 97510000) in den Kaltwasserzulauf eingesetzt werden. • Der Brausearm der Kopfbrause kann nur einmalig während der Installation auf den gewünschten Winkel eingestellt werden. Ein späteres Verstellen während des Duschbetriebs ist nicht möglich. Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht ausreichend - Leitungsdruck prüfen...
  • Seite 3: Installation Instructions

    English Connections G 1/2: cold right - hot left Safety Notes Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting • Safety against backflow injuries. • The product is exclusively designed for drinking water! The product may only be used for bathing, hygienic and body cleaning Symbol description purposes. Do not use silicone containing acetic acid! The arm of the shower head is intended only to hold the shower head. Do not load it down with other objects! Safety Function (see page 11) Children as well as adults with physical, mental and/or sensoric impairments must not use this product without proper supervision. Persons under the The desired maximum temperature for example max. 42º C can be pre-set thanks influence of alcohol or drugs are prohibited from using this product. to the safety function. Do not allow the streams of the shower touch sensitive body parts (such as your Adjustment (see page 10) eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you. The product may not be used as a holding handle. A separate handle must be After the installation, the output temperature of the thermostat must be checked. A installed. correction is necessary if the temperature measured at the output differs from the temperature set on the thermostat. The hot and cold supplies must be of equal pressures. Cleaning (see page 11) Installation Instructions • Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been Maintenance (see page 15) installed, no transport or surface damage will be honoured.
  • Seite 4: Veiligheidsinstructies

    • Bij de montage van het product door gekwalificeerd vakpersoneel moet erop gelet worden dat het montagevlak in het volledige bereik van de bevestiging Maten (zie blz. 14) vlak is (geen uitstekende voegen of verspringende tegels), dat de wand Doorstroomdiagram (zie blz. 14) geschikt is voor de montage van het product en geen zwakke plaatsen vertoont.  Handdouche • Het bij de hoofddouche verpakte zeefje moet worden ingebouwd om vuil uit de  Hoofddouche waterleiding te weren. Vuil uit de leidingen kan de werking van de Service onderdelen (zie blz. 16) hoofddouche negatief beïnvloeden en/of de hoofddouche beschadigen. Voor deze schade is Hansgrohe niet verantwoordelijk. Bediening (zie blz. 13) • Het product is niet voorzien voor gebruik in combinatie met een stoombad! • In noodgevallen kan de buis tussen de armatuur en de hoofddouche onderaan UngarischTausch met een fijne zaag verkort worden. Om de hoofddouche leeg te maken, zet u deze na het gebruik licht schuin. • Indien de thermostaatkraan "pulseert" wordt dit veroorzaakt door de warmwater voorziening of door te grote drukverschillen tussen de warm- en koudwater toevoer. In dit geval dient er in de koudwatertoevoerleiding, de als optie verkrijgbare, "doorstroombegrenzer of remplaatje" nr. 97510000 ingebouwd te worden. • De arm van de hoofddouche kan slechts eenmalig tijdens de montage ingesteld worden op de gewenste hoek. Achteraf kan de instelling tijdens het douchen niet meer gewijzigd worden. Storing Oorzaak Oplossing...
  • Seite 5 Dansk • Med indbygget kontraventil Sikkerhedsanvisninger • Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand! Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår. Symbolbeskrivelse Produktet må kun bruges til bade-, hygiejne og kropsrengøringsformål. Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone! Stangen til hovedbruseren er kun beregnet til at holde hovedbruseren. Den må ikke belastes med andre genstande! Safety Function (se s. 11) Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan maksimaltemperaturen under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet. forudindstilles eksempel max. 42º C. Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. øjne) skal undgås. Der skal Forindstilling (se s. 10) være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen. Efter monteringen skal termostatens udløbstemperatur kontrolleres. Såfremt den Produktet må ikke bruges som håndtag. Der skal monteres et separat håndtag. målte vandtemperatur afviger fra den på termostaten viste forindstilling er en Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes. korrigering af skalagrebet nødvendig. Monteringsanvisninger Rengøring (se s. 11) • Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke Service (se s. 15) længere. • Ifølge EN 806-5 skal gennmestrømningsbegrænsere i overenstemmelse med • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og kontrolleres iht. de nationale regler afprøves regelmæssigt (mindst en gang om året). gældende standarder. • For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten fra tid til anden • Installationsbestemmelserne, der gælder i det enkelte land, skal overholdes.
  • Seite 6: Turvallisuusohjeet

    Virtausdiagrammi (katso sivu 14) otettava huomioon liitäntöjen mitoissa. • Pätevän ammattihenkilöstön asentaessa tuotetta on otettava huomioon, että  Käsisuihku kiinnityspinnan on oltava koko kiinnitysalueelta tasainen (ei korkeita saumoja tai  Pääsuihku laattojen yhtymäkohtia), seinän rakenne soveltuu tuotteen asennukseen eikä Varaosat (katso sivu 16) siinä ole heikkoja kohtia. • Käsisuihkun mukana toimitettu sihtitiiviste on asennettava paikalleen, jotta lian Käyttö (katso sivu 13) huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta käsisuihkuun estyy. Huuhtoutuvat UngarischTausch likahiukkaset voivat häiritä suihkun toimintaa tai vahingoittaa toimintaosia, Hansgrohe ei vastaa tästä aiheutuneista vahingoista. Tyhjennä pääsuihku asettamalla se käytön jälkeen hieman vinoon. • Tuotetta ei ole tarkoitettu käytettäväksi yhdessä höyrykylvyn kanssa! • Tarvittaessa putken voi lyhentää hienolla sahalla hanan ja pääsuihkun välillä alaosasta. • Jos läpivirtauskuumentimet tai suuret paine-erot aiheuttavat ongelmia, kylmän veden syöttöön on asennettava lisävarusteena saatava kuristin (tuotenumero 97510000). • Pääsuihkun suihkuvarren voi säätää haluttuun kulmaanvain yhden kerran asennuksen aikana. Myöhempi säätö suihkun ollessa käytössä ei ole mahdollista. Tekniset tiedot Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila:...
  • Seite 7: Säkerhetsanvisningar

    Måtten (se sidan 14) personer och måste eventuellt anpassas. Det är då viktigt att tänka på att den minsta höjden ändras när monteringshöjden blir en annan och att hänsyn måste Flödesschema (se sidan 14) tas till de ändrade anslutningsmåtten. • När kvalificerad fackpersonal monterar produkten är det viktigt att fästytan är  Handdusch plan över hela fastsättningsområdet (inga fogar som sticker ut eller  Huvuddusch kakelförskjutning) och att väggstrukturen är lämplig för en montering av Reservdelar (se sidan 16) produkten och inte har några svaga punkter. • Silpackningen som följer med duschen måste monteras för att undvika att smuts Hantering (se sidan 13) från ledningsnätet tränger in. Smuts som spolas in kan påverka funktionerna UngarischTausch och/eller leda till skador på funktionsdelar i duschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta. Ställ huvudduschen lätt lutande efter användningen för att tömma den. • Produkten är inte avsedd att användas tillsammans med ett ångbad! • Om det behövs kan röret mellan blandare och huvuddusch kortas i den nedre delen med en fintandad såg. • Om varmvattenberedaren förorsakar problem eller stora tryckskillnader måste en strypventil (tillval, artikelnummer 97510000) monteras i kallvatteninflödet. • Huvudduschens duschrör kan bara ställas in i den önskade vinkeln en gång under installationen. En senare justering medan duschen används är inte möjlig. Tekniska data Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 70°C...
  • Seite 8 Mål (se side 14) omtrent 1800 mm høye, målene skal eventuell tilpasses om nødvendig. Her skal man passe på at ved endrede monteringsmålene blir minstehøyden endret, og Gjennomstrømningsdiagram (se side 14) det må tas hensyn til de endrede tilkoblingsmålene. • Under monteringen av produktet gjort av kvalifisert fagpersonal, skal man påse  Hånddusj at monteringsoverflaten på hele festeområdet er plant (ingen utstikkende fuger  Hodedusj eller flisekanter), at veggoppbyggingen egner seg for produktmontasjen og ikke Servicedeler (se side 16) viser svake punkter. • Silpakningen som er levert med dusjen skal bygges inn for å forhindre at smuss Betjening (se side 13) spyles inn fra ledningsnettet. Innspylt smuss kan påvirke funksjonen negativt og/ UngarischTausch eller kan medføre skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette. Sett dusjhodet litt på skrå for å tømme det etter bruk. • Produktet er ikke påtenkt for bruk sammen med et dampbad! • I en nødsituasjon kan røret kortes ned i området nedenfor, mellom armaturen og hodedusjen ved hjelp av en fin sag. • Når det oppstår problemer med gjennomstrømningsvannvarmer eller ved store trykkdifferanser skal det monteres en drossel i kaldtvannsforsyningen. Denne kan leveres som ekstrautstyr (artikkelnummer 97510000). • Under installasjonen kan hodedusjens arm kun innstilles en gang på ønsket vinkel. En senere justering under driften er ikke mulig. Tekniske data Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa...
  • Seite 9 36 mm Silicone X + 36 mm SW 24 mm max. 39 mm max. 5 mm SW 30 mm (17 Nm) Ø 6 mm...
  • Seite 10 CLICK SW 17 mm (10 Nm)
  • Seite 11 B. 42°C for example 42°C SW 3mm SW 3 mm (1 Nm) www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ www.hansgrohe.com/ cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation cleaning-recommendation Reinigungsempfehlung / Garantie / Kontakt Puhdistussuositus / Takuu / Kosketus Cleaning recommendation / Warranty / Contact Rengöringsrekommendationer / Garanti / Contacto Aanbevelingen inzake reiniging / Garantie / Contact Anbefaling for rengjøring / Garanti / Kontakt Rengøringsvejledning / Garanti / Kontakt Einfach sauber: Kalk lässt sich von den Noppen ganz leicht abrubbeln. Just clean: simply rub over the spray nozzles to remove lime scale. Eenvoudig schoon: Kalk kan eenvoudig van de noppen worden gewreven. Enkel rengøring: Det er let at fjerne kalkaflejringer fra stråledyserne. Yksinkertaisesti puhdas: kalkin voi helposti hieroa irti nypyistä. Enkelt att göra rent: det är lätt att ta bort kalk från nopporna. Simpelten ren: Ved å gnikke er det lett å fjerne kalk fra nuppene.
  • Seite 12 SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm) > 1 min > 1 min...
  • Seite 13 öffnen / open / open / åbne / nyitás / avaaminen / otvoriti / schließen / close / sluiten / lukke / bezárás / sulkeminen / zatvori / Crometta Vario 26330400 > 40°C Rain IntenseRain kalt / cold / koud / koldt / kylmä / kallt / kaldt warm / hot / warm / varmt / lämmin / varmt / varm...
  • Seite 14 G1/2 ±12 0,60 0,55 0,50 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/min Q = l/sec...
  • Seite 15 SW 10 mm SW 30 mm rot ⁄ red ⁄ rood / Rød / punainen / röd / rød SW 30 mm (17 Nm) SW 10 mm (20 Nm) CLICK...
  • Seite 16 94140000 98137000 98131000 95836000 (17x1,5) 96429000 (15x2,5) 98390000 96737000 (26x1,5) 96922000 95843000 SW 3 mm 93136000 95839000 96157000 98382000 98913000 96467000 (12x2,5) 94285000 (M34x1,5) 98282000 SW 27mm SW 27 mm 98283000 98129000 (14x2) 95927000 95392000 95836000 98058000 98913000 (M34x1,5) 28276000 SW 27mm 95843000 SW 3 mm Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis