Behörde des Mitgliedstaats melden, in dem er sich befindet. Service und Support Zur Gewährleistung der hohen Sicherheit und Betriebsbe- reitschaft Ihres Parker Bath muss dieses regelmäßig von einem Arjo-Kundendiensttechniker gewartet werden. Siehe Abschnitt Pflege und vorbeugende Wartung auf Seite 42.
Diese Wanne ist für betreutes Baden und Duschen Wartungsanforderungen erwachsener Bewohner in Pflegeeinrichtungen bestimmt (mit Ausnahme der Verwendung zu Hause). Das Parker Bath muss von entsprechend geschultem Fachpersonal gemäß den Montage- und Installationsvor- Das Parker Bath muss von entsprechend ausgebildetem schriften eingebaut werden. Anforderungen in den Pflegepersonal mit angemessener Kenntnis der Pflegeum- Montage- und Installationsvorschriften können nur...
Sicherheitsvorschriften WARNUNG Um Verletzungen von Patienten und Pflege- fachkräften zu vermeiden, darf das Gerät nicht verändert oder mit nicht kompatiblen Komponenten verwendet werden. WARNUNG Um eine Explosion oder einen Brand auszu- schließen, verwenden Sie das Gerät nie in einer sauerstoffreichen Umgebung, in der Nähe einer Wärmequelle oder bei Vorhandensein von entzündlichen Anästhesiegasen.
Wenn eine Komponente fehlt oder beschädigt ist, darf Die Verpackung ist gemäß den lokalen Bestimmungen das Produkt NICHT verwendet werden. zu recyceln. Lassen Sie das Parker Bath durch dafür qualifiziertes WARNUNG Personal installieren. Siehe Montage- und Um eine Kreuzkontamination zu verhindern, Installationsvorschriften.
Methode aus der Badewanne geholt werden. Benutzen Sie die Wanne nicht weiter, und rufen Sie einen Arjo-Kundendiensttechniker. Temperaturanzeige Das Parker Bath hat zwei Temperaturanzeigen: Abb. 3 (Siehe Abb. 3) • Obere Temperaturanzeige: zeigt die aktuelle Füll- bzw.
Sperre ausgestellt werden. Die Funktionssperren-LED blinkt bei Aktivität gelb. Türschloss Das Parker Bath hat einen Türgriff, der als Türverriegelung dient. Der Türgriff muss anhand des Aufklebers, der ein offenes oder verriegeltes Schloss zeigt, ausgerichtet werden. (Siehe Abb. 6) •...
Sprudelbad-System (Sonderausstattung) Ein Parker Bath mit Sprudelbad-System ermöglicht es dem Patienten bequem zu sitzen, während er eine Massage durch die Luftstrahlen unter Wasser erhält. Sowohl die Wannentaste als auch die Fußbeckentaste des Sprudelbad-Systems haben zwei Intensitätseinstellungen zur Auswahl. Die maximale Behandlungszeitspanne beträgt 15 Minuten.
Handbedienung für das Sound & Vision-System, um die Beleuchtung fortzusetzen. Desinfektionsgerät (Sonderausstattung) Abb. 8 Das Parker Bath hat als Sonderausstattung ein eingebautes Desinfektionsgerät. (Siehe Abb. 8) Es gibt eine Desinfektionsmittelflasche mit einem einstellbaren Verschluss, mit dem das Mischungsverhältnis von Desinfektionsmit- telkonzentration und Wasser geändert werden kann.
Funktionen des Bads mit Ausnahme der automatischen Füllfunktion, des Sprudelbad-Systems und des Sound & Vision-Systems genutzt werden. Falls der Akku während eines Stromausfalls nicht funktionieren sollte, wenden Sie sich bitte an Ihren Arjo-Techniker. ACHTUNG Setzen Sie niemals einen Patienten in die Badewanne, wenn die Spannungsversorgungsleuchte auf dem Bedienfeld nicht leuchtet.
Baden des Patienten Für einen vollständigen Badevorgang eines Patienten, befolgen Sie bitte die folgenden 36 Anweisungsschritte. WARNUNG Abb. 1 Um Verbrühungen zu vermeiden, muss die Wassertem- peratur stets mit der bloßen Hand überprüft werden, bevor das Wasser auf den Patienten gerichtet wird. Verwenden Sie während des Gebrauchs keine Hand- schuhe, da diese eine isolierende Wirkung haben können, sodass die Wassertemperatur eventuell falsch...
Seite 18
Um ein Stürzen des Patienten zu vermeiden, sorgen Sie dafür, dass der Patient sich beim Ein- oder Aussteigen aus dem Bad an den Haltegriffen abstützt. Helfen Sie ggf. dem Patienten, sich in das Parker Bath zu setzen. (Siehe Abb. 4) WARNUNG Vergewissern Sie sich, dass der Patient stets in Sitzposition ist, um Stürze zu vermeiden.
WARNUNG Abb. 6 Um Einklemmungen zu vermeiden, achten Sie darauf, die Haare, Arme und Beine des Patienten nahe am Körper zu halten sowie bei allen Bewegungen die dafür vorgesehenen Griffstützen zu benutzen. Neigen Sie die Badewanne durch Drücken der Absenktaste auf der Handbedienung.
Seite 20
WARNUNG Um Verbrühungen zu vermeiden, muss die Wasser- temperatur stets mit der bloßen Hand überprüft werden, bevor das Wasser auf den Patienten gerichtet wird. Verwenden Sie während des Gebrauchs keine Abb. 8 Handschuhe, da diese eine isolierende Wirkung haben können, sodass die Wassertemperatur eventuell falsch eingeschätzt wird.
Seite 21
Sprudelbad-System (Sonderausstattung) (Schritt 25 von 36) 25 Zum Aktivieren des Sprudelbad-Systems verwenden Sie entwe- der die Tasten auf dem Bedienfeld oder auf der Handbedienung. • Zum Aktivieren des Sprudelbad-Systems in der ganzen Wanne, drücken Sie die Taste Sprudelbad – Ganze Wanne. Das Sprudelbad-System wird mit niedriger Intensität in der gesamten Wanne aktiviert.
Abb. 13 32 Achten Sie darauf, dass sich der Wasserstand unterhalb der Tür befindet. (Siehe Abb. 13) 33 Entriegeln und öffnen Sie die Badewannentür, indem Sie den Türgriff nach unten ziehen und die Tür anheben. Stellen Sie sicher, dass keine Gegenstände der Tür im Weg sind. Abb.
Aktivieren Sie die Steh- und Aufrichthilfe und heben Sie den Patienten an. Abb. 3 Ziehen Sie die Hose oder den Rock des Patienten/der Patientin herunter. Legen Sie den Patienten in das Parker Bath. (Siehe Abb. 3) Fahren Sie mit den Schritten auf der nächsten Seite fort.
Seite 24
Patienten auf Seite 18. 18 Senken Sie die Badewanne nach Beenden des Badevorgangs ab. 19 Positionieren Sie die Steh- und Aufrichthilfe dicht an dem Parker Bath. 20 Öffnen Sie die Badewannentür. Stellen Sie sicher, dass keine Abb. 6 Gegenstände der Tür im Weg sind.
Seite 25
22 Bekleiden Sie den Oberkörper des Patienten. 23 Trocknen Sie die Füße und Beine des Patienten ab. 24 Ziehen Sie die Hose oder den Rock des Patienten/der Patientin über die Knöchel hoch. 25 Legen Sie den Gurt an. 26 Regulieren Sie die Höhe der Badewanne, bis sich die Füße des Patienten auf der Steh- und Aufrichthilfe befinden.
Baden des Patienten unter Verwendung eines Deckenlifters Das Parker Bath kann mit den unter Zulässige Kombinationen im Abschnitt Technische Daten auf Seite 49 angegeben Produkten von Arjo kombiniert werden. Überführen eines Patienten von einem Deckenlifter in das Parker Bath (16 Schritte) Schließen Sie die Tür und füllen Sie die Badewanne in der...
Seite 27
Abb. 4 Heben Sie die Wanne auf eine ergonomisch korrekte Arbeitshöhe an. Regulieren Sie bei Bedarf die Höhe der Aufhängung. Die Aufhängung sollte den Gurt leicht gespannt halten, damit der Patient in Position bleibt. (Siehe Abb. 4) Füllen Sie die Badewanne bis zu einer angemessenen Höhe mit Wasser.
Zur Garantie einer optimalen Leistung sollten Sie aus- Kreuzkontaminationen. Dies ist besonders wichtig, schließlich Arjo-Desinfektionsmittel verwenden. Sollten wenn sich das Parker Bath in einer Einrichtung mit Sie Fragen zur Desinfektion des Produktes haben oder ein mehreren Bewohnern befindet. Desinfektionsmittel bestellen wollen, siehe Abschnitt Komponenten und Zubehör auf Seite 60.
5 Minuten laufen. • Reinigen und desinfizieren Sie die Badewanne gemäß der Bedienungsanleitung vor dem ersten Bad des Tages und nach dem Baden jedes Patienten. Vergessen Sie nicht, mit Arjo Kontakt aufzunehmen, um einen Termin für die jährliche vorbeugende Wartung zu vereinbaren.
Um eine Kreuzkontamination zu verhindern, gehen Sie immer nach der Desinfektionsanleitung in dieser Bedienungsanleitung vor. Achten Sie darauf, dass sich das Parker Bath in einer aufrechten Position befindet. (Siehe Abb. 1) Öffnen Sie das Desinfektionsmittelfach. (Siehe Abb. 2) Abb. 2 An der Desinfektionsmittelflasche: •...
Stellen Sie gegebenenfalls den Flaschenverschluss mit der Abb. 4 Hand ein, um das richtige Mischungsverhältnis zu erzielen. (Siehe Abb. 4) 10 Stellen Sie die Wassertemperatur so ein, dass die Desinfektions- mittelmischung eine Temperatur von circa 20 °C (68 °F) erreicht. Reinigung und Desinfektion mit einer Sprühflasche (31 Schritte)
(Siehe Abb. 2) 12 Öffnen Sie den Ablauf. 13 Stellen Sie das Parker Bath in die aufrechte Position. 14 Spülen Sie alle Teile mit viel, ungefähr 25 °C (77 °F) warmem Wasser ab, wobei Sie mit dem Duschkopf alle Desinfektionsmit- telrückstände entfernen.
Seite 33
22 Öffnen Sie den Ablauf. 23 Stellen Sie das Parker Bath in die aufrechte Position. 24 Betätigen Sie den Druckschalter für die Dusche. 25 Spülen Sie alle Teile mit viel, ungefähr 25 °C (77 °F) warmem Abb.
Prüfen Sie den Desinfektionsmittelstand in der Desinfektionsmit- tionsmittel (35) telflasche. Prüfen Sie, dass der Mischwert des Desinfektionsmittels auf Arjo Clean (30) dem Durchflussmesser dem Einstellungsbereich entspricht, der in dieser Bedienungsanleitung angegeben ist. (Siehe Abb. 1) Cen-Kleen IV (30) Stellen Sie gegebenenfalls den Flaschenverschluss mit der Hand ein, um das richtige Mischungsverhältnis zu erzielen.
Für das Parker Bath ohne Sprudelbad-System bitte bei Schritt 31 weitermachen. Zusätzliche Schritte 20 bis 30 nur für das Sprudelbad-System: 20 Neigen Sie das Parker Bath nach hinten, sodass alle Düsen mit dem Desinfektionsmittel in Kontakt kommen. 21 Lösen Sie den Hebel und stecken Sie den Desinfektionsmittel- Abb.
Seite 36
Wasser aus allen Düsen strömt. 30 Lassen Sie es weitere 30 Sekunden laufen. 31 Öffnen Sie den Ablauf. 32 Stellen Sie das Parker Bath in die aufrechte Position. Abb. 6 33 Spülen Sie alle Teile mit viel, ungefähr 25 °C (77 °F) warmem Wasser ab, wobei Sie mit dem Duschkopf alle Desinfektionsmit- telrückstände entfernen.
Seite 37
Schritt 55 weitermachen. Zusätzliche Schritte 42 bis 54 nur für das Sprudelbad -System: 42 Neigen Sie das Parker Bath nach hinten, sodass alle Düsen mit dem Desinfektionsmittel in Kontakt kommen. 43 Lösen Sie den Hebel und stecken Sie den Desinfektionsmittel- sprühgriff in den Desinfektionsmittel-/Spüleinlass (dazu kann...
Seite 38
54 Nehmen Sie den Duschkopf aus dem Desinfektionsmittel-/ Spüleinlass. 55 Öffnen Sie den Ablauf. 56 Stellen Sie das Parker Bath in die aufrechte Position. Abb. 9 57 Spülen Sie alle Teile mit viel, ungefähr 25 °C (77 °F) warmem Wasser ab, wobei Sie mit dem Duschkopf alle Desinfektionsmit- telrückstände entfernen.
Schritt 16 weitermachen. Zusätzliche Schritte 11 bis 15 nur Abb. 3 für das Sprudelbad-System: 11 Neigen Sie das Parker Bath nach hinten, um alle Düsen zu desinfizieren. 12 Stecken Sie den Desinfektionsmittelsprühgriff in den Desinfekti- onsmittel-/Spüleinlass, und drehen Sie ihn zur Befestigung in eine beliebige Richtung (dazu kann ein gewisser Kraftaufwand erforderlich sein).
Seite 40
Für das Parker Bath ohne Sprudelbad -System bitte bei Schritt 26 weitermachen. Zusätzliche Schritte 21 bis 25 nur für das Sprudelbad -System: 21 Neigen Sie das Parker Bath nach hinten, um alle Düsen zu spülen. 22 Stecken Sie den Wassersprühgriff in den Desinfektionsmittel-/ Spüleinlass und drehen Sie ihn zur Befestigung in eine beliebige...
Seite 41
Zusätzliche Schritte 28 bis 30 nur für das Sprudelbad-System: 28 Drücken Sie die Sprudelbad-Systemtaste für die gesamte Wanne zweimal, um die höchste Sprudelbad-System-Intensität zu aktivieren. 29 Lassen Sie sie 30 Sekunden laufen, um das verbliebene Wasser aus den Sprudelbad-Systemdüsen zu entfernen. 30 Schalten Sie das Sprudelbad-System aus, indem Sie die Taste Sprudelbad –...
Pflege und vorbeugende Wartung Da dass Parker Bath einem normalen Verschleiß unterliegt, müssen folgende Maßnahmen wie angegeben durchgeführt werden. Somit wird sichergestellt, dass das Produkt der Herstellungsspezifikation entspricht. WARNUNG Zur Vermeidung von Fehlfunktionen, die zu Verletzungen führen können, vergewissern Sie sich, dass regelmäßige Kontrollen durchgeführt werden und der empfohlene Wartungszeitplan eingehalten wird.
Handhabung des Parker Bath eingewiesen worden sind. Zwischen den einzelnen Patienten Reinigen und Desinfizieren: Sorgen Sie vor jeder Verwendung dafür, dass das Parker Bath gemäß den Anweisungen in Abschnitt Reinigungs- und Desinfek- tionsanleitung auf Seite 28 gereinigt und desinfiziert wurde.
Seite 44
1 Alle Funktionen überprüfen. Wasser, Sprudelbad-System und Wannenbeweglichkeit. 2 Duschschlauch und -griff mit geöffnetem Regelventil auf Schäden überprüfen. Bei Beschädigung ersetzen. Der Duschkopf kann ohne die Hilfe des Arjo-Kundendiensts ausgetauscht werden. 3 Sollte der Duschständer beschädigt sein, müssen Sie einen Arjo-Techniker holen.
Seite 45
Abb. 7 Jeden Monat • Den Duschkopf abnehmen und reinigen (siehe Abb. 7): 1 Die Schraube lösen. 2 Nehmen Sie die Teile ab (siehe Abb.). 3 Reinigen Sie alles sorgfältig. 4 Alle Teile wieder zusammenbauen. Die Teile (A) müssen zusammengebaut werden, bevor sie in den Kopf eingesetzt werden.
Jährliche Prüfungen ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal Das Parker Bath muss einmal pro Jahr gemäß dem Wartungs- und Reparaturhandbuch gewartet werden. Um einen problemfreien und sicheren Betrieb zu gewährleisten, wird empfohlen, eine regelmäßige Wartung mit Kalibrierung des Thermostatmischers und des Thermometers durch einen qualifizier- ten Techniker durchführen zu lassen.
HINWEIS Vor dem Beginn der Fehlersuche: Stromanschluss, Wasserzufuhr und LEDs auf dem Bedienfeld prüfen. Wenn das Problem nicht durch eine der unten angegebenen Problembehebungsmaßnahmen behoben werden kann, bitte einen autorisierten Arjo-Kundendiensttechniker kontaktieren. PROBLEM MASSNAHME Handbedienung funktioniert nicht oder Tasten des Prüfen Sie, dass der Not-Aus-Schalter nicht gedrückt ist.
Seite 48
PROBLEM MASSNAHME Nur der Wasserstrahl aus der Dusche ist schwach. Prüfen und reinigen Sie den Duschkopf entsprechend Abschnitt Pflege und vorbeugende Wartung auf Seite 42. Der Wasserstrahl aus der Dusche und dem Füllrohr ist Um festzustellen, ob heißes Wasser ankommt, fühlen Sie, schwach.
Technische Daten Eine vollständige technische Beschreibung des Parker finden Sie im Service-Handbuch, das bei Arjo erhältlich ist. Die Kontaktinformationen Ihrer zuständigen Vertretung finden Sie auf der letzten Seite dieser Bedienungsanleitung. TECHNISCHE DATEN Allgemeines Wannenlänge (aufrechte Stellung) 1855 mm Wannenlänge (zurückgelehnte Stellung)
Seite 50
IP-Klasse IP X4 IP-Klasse der Handbedienung und der Handbedienung für das Sound & IP X7 Vision-System Gewicht Parker Bath je nach ausgewählten Optionen (exklusive Verpackung) 124 – 131 kg 273 – 289 lbs Entsorgung nach Ende der Lebensdauer Wanne •...
Seite 51
Zulässige Kombinationen Das Parker Bath kann mit den folgenden Produkten von Arjo kombiniert Stedy, Sara Lite, Sara 3000, werden: Sara Plus, Maxi Sky 600 (mit 2- Punkt-Aufhängung), Badegurt mit Kopfstütze (MLA4060 XS – L, XL) und Badegurt ohne Kopfstütze (MLA4531 S – L, XL) Weitere Kombinationen sind nicht zulässig.
Seite 52
Elektrische Daten: EU und Nordamerika Spannung 230 V (EU) 120 V (Nordamerika) Frequenz 50 Hz (EU) 60 Hz (Nordamerika) Leistungsaufnahme (max.) 900 VA Anzahl Phasen einphasig, AC Sicherungen 230 V 10 A 120 V 13 A Schutzerde Potenzialausgleich Stromkabel von qualifiziertem Fachpersonal ersetzt Stromabschalteinrichtung Dauerhafte Wandinstallation, jederzeit sichtbar und zugänglich Netzspannungssprünge...
WASSERVERSORGUNG Ablaufanforderung Durchfluss 100 l/Min 26,4 US-Gallonen/min Position (Boden, Wand) beides möglich Wasser (warm und kalt) Anschluss 3/4-Zoll B.S.P-Buchse Höchstgrenze statischer Druck 6 bar/87 psi Empfohlener dynamischer Druck, bei 8 °C und bei 80 °C Durchfluss 3 bar/43 psi von 58 l/min Untergrenze dynamischer Druck bei 8 °C und bei 80 °C und 26 l/min 0,8 bar/12 psi Durchfluss (UK)
System Zulassungsschild Enthält die Zulassung des derzeitigen Produktsortiments. Lifteinschalt- Hebe- und Ruhezeitspanne des dauer Parker Bath. Kalibrierungsschild Besagt, dass vor dem ersten Gebrauch eine Kalibrierung Lesen Sie die Bedienungsanleitung erfolgen und das Gerät nach jeder vor dem Gebrauch. Installation erneut kalibriert werden muss.
Seite 55
Datenschild EU Datenschild USA Kalibrierungsschild Kalibrierungsschild (befindet sich vor dem (befindet sich vor dem ersten Gebrauch auf ersten Gebrauch auf dem Bedienfeld) dem Bedienfeld) Zulassungsschild 8360890 Sound & Vision ARJO HOSPITAL EQUIPMENT AB, ESLÖV SWEDEN Typenschild Produktmerkmalschild Anwendungsteil Zulassungsschild Schild Potenzialausgleich-Öse...
Kapazität, die elektromagnetische Störausstrahlung (EMV) von externen Quellen zu blockieren, geprüft. Bestimmte Maßnahmen können dazu beitragen, die elektromagnetische Störausstrahlung zu verringern: • Verwenden Sie nur Arjo-Kabel und -Ersatzteile, um höhere Emissionen oder eine verringerte elektromagnetische Störfestigkeit zu vermeiden, welche die Funktionsfähigkeit der Geräte und Hilfsmittel gefährden können.
Seite 63
AUSTRALIA FRANCE POLSKA Arjo Australia Arjo SAS Arjo Polska Sp. z o.o. Building B, Level 3 2 Avenue Alcide de Gasperi ul. Ks Piotra Wawrzyniaka 2 11 Talavera Road CS 70133 PL-62-052 KOMORNIKI (Pozna ) Macquarie Park, NSW, 2113, FR-59436 RONCQ CEDEX...
Seite 64
At Arjo, we are committed to improving the everyday lives of people affected by reduced mobility and age-related health challenges. With products and solutions that ensure ergonomic patient handling, personal hygiene, disinfection, diagnostics, and the effective prevention of pressure ulcers and venous thromboembolism, we help professionals across care environments to continually raise...