M
M
ČESKY
1 DŮLEŽITÉ
Použití základny (4) a nádoby (9) mixéru-mlýnku
Z
Tento nástavec používejte k přípravě omáček, pyré a mléčných koktejlů.
• Než začnete spotřebič používat, přečtěte si pozorně tyto pokyny.
‹
Nepoužívejte jej k mletí tvrdých částí potravin, jako jsou kávová zrna, led, suchý chléb,
• Tento návod na použití je nedílnou součástí výrobku.Uschovejte jej pro pozdější potřebu.
čokoláda nebo cereálie, mohly by být vymrštěny z nádoby.
• Zařízení je určeno pouze k domácímu, nikoli k průmyslovému použití. Jiné než uvedené použití
Použití nástavce pro mletí (10)
může být nebezpečné.
Z
Tento nástavec používejte k mletí masa (bez kostí nebo šlach), suchého chleba, zeleniny,
• Děti byste měli mít pod dozorem, nehrají-li si se zařízením.
natvrdo uvařených vajec, sýra, čokolády, mrkve atd.
• Toto zařízení není vhodné k použití lidmi (včetně dětí) se sníženými tělesnými, smyslovými nebo
1 Nejprve vložte čepel (12) a poté přidejte potravinu.
mentálními schopnostmi, nebo s nedostatkem zkušeností a znalostí bez dozoru nebo bez
2 Přerušovaným stisknutím tlačítka dosáhnete požadované struktury mletí.
předchozího vyškolení ohledně použití zařízení osobou, která je odpovědná za jejich bezpečnost.
• Spotřebič neupravujte ani neopravujte. Pokud si na napájecím kabelu nebo na kterékoli jiné části
Použití speciální čepele na drcení ledu (13)
Z
zařízení povšimnete čehokoli neobvyklého, nepoužívejte je a předejte je pracovníkům
Mixér můžete použít i k přípravě koktejlů s drceným ledem. Nikdy nedrťte více než 5
autorizovaného servisního střediska.
kostek ledu najednou.
• Nepoužívejte žádné součásti nebo příslušenství, které nebyly dodány či doporučeny společností
1 Nejprve vložte čepel (13) a poté přidejte kostky ledu.
SOLAC.
Použití šlehače (14)
• Před připojením zařízení k elektrické síti zkontrolujte, zda vyznačené napětí odpovídá napětí sítě
Z
Tento nástavec používejte ke šlehání krémů a vaječných bílků.
ve vaší domácnosti.
Z
Místo nádoby mixéru doporučujeme použít širokou nádobu.
• Zařízení po použití, před instalací nebo výměnou částí, před vykonáním jakékoli údržby a před
Použijte chladnou nádobu a pohybujte mírně nakloněným šlehačem v kruzích ve směru
čištěním odpojte od zdroje elektrické energie. Zařízení také odpojte v případě výpadku elektrického
proudu. Při připojení a odpojení musí být zařízení vypnuté.
hodinových ručiček.
i
• Nikdy netahejte za přívodní šňůru, ani za ni nenechávejte spotřebič viset. Spotřebič vždy odpojujte
Doporučené použití
z elektrické zásuvky tahem za zástrčku, nikoliv za šňůru.
• Při použití základny ke mletí (4) pohybujte šlehačem v kruzích a vertikálně, pro usnadnění
• Kabel se nesmí dotýkat ostrých hran ani horkých povrchů. Nenechávejte kabel zavěšený přes okraj
procesu mletí.
stolu nebo pracovní desky, aby za něj nemohly tahat děti a přístroj neshodily.
• Abyste se vyhnuli popálení, nedoporučujeme vám připravovat velmi horké jídlo.
• Aby nedošlo k eventuálním rizikům, pokud je poškozena napájecí šňůra, měla by být vyměněna ve
• Abyste se vyhnuli rozlití jídla, po ukončení procesu míchání mixer vypněte a poté z něj vyberte
výrobním závodě, nebo v servisní opravně poskytující náš poprodejní záruční servis nebo by to měl
jídlo.
provést obdobně kvalifikovaný pracovník.
• Mixujte nejdříve tuhé jídlo a poté přidejte měkčí. To vám pomůže k přípravě jednotnějšího
• Z vnitřní nebo vnější strany zařízení odstraňte veškerý materiál použitý na ochranu během přepravy
smíchání.
nebo na podporu prodeje, jako jsou papírové nebo plastové sáčky, plastové fólie, kartony a nálepky.
• Nejpomalejší rychlosti vám doporučujeme k šlehání nebo míchání jídel s tekutou konzistencí,
• Puštěný mixér nenechávejte bez dozoru.
např. majonézy, polévky, vajíčka apod.
• Těleso zařízení nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny a nedávejte je do myčky na nádobí.
• Střední nastavení rychlosti je vhodné k mletí nebo drcení jídla s hustější konzistencí, např.
• Čepele jsou velmi ostré. Při manipulaci s nimi buďte mimořádně opatrní. Nemanipulujte s nimi, je-
k výrobě nebo mixování ovocných nebo zeleninových pyré, ovocných koktejlů, atd.
li spotřebič připojen k elektrické síti. Během provozu se nepřibližujte rukama, vlasy, oděvem ani
• Nejvyšší rychlosti jsou vhodné k sekání tvrdých potravin (maso, suchý chleba, led, natvrdo
žádným nářadím k pohybujícím se čepelím.
uvařená vejce, mrkev, sýr atd.). Tyto potraviny musí být nakrájeny na kostky menší než 2 cm.
• Před použitím nástavce na mletí správně nasaďte víko. Je-li nádoba prázdná, mixér nikdy
neprovozujte.
• Nádoba na mixování a mlýnek nejsou vhodné pro mikrovlnné trouby.
JÍDLO
MNOŽSTVÍ
• Abyste se vyhnuli nebezpečným situacím způsobeným nechtěným vynulováním tepelného
spínače, nikdy zařízení nezapojujte do vypínače s časovačem.
Majonéza
300 ml
b
DŮLEŽITÉ: Když chcete přístroj odstranit, NIKDY jej nevyhazujte do odpadu.
Ovocné koktejly (jablečné,
Odneste jej na nejbližší MÍSTO SBĚRU nebo prodejci nebo do autorizovaného
banánové, jogurtové a
500 ml
servisu Solac. Pomůžete tím životnímu prostředí.
mléčné)
Sekání tvrdě uvařených
2 kusy.
2 POPIS
vajíček
Sekání sýru
100 g
Hlavní části
Ovladače
Doplňky
1 Hlavní těleso
5 Tlačítko odsávače
9 Nádoba na mixování
Sekání mrkve
90 g
2 Napájecí kabel
základny a šlehače
10 Nástavec na mletí
3 Čepel
6 Přepínač rychlosti
11 Víko mlýnku
Sekání masa
100 g
4 Základna mixéru-mlýnku
7 Vypínač
12 Čepel mlýnku
8 Tlačítko TURBO
13 Speciální čepel pro drcení ledu
Sekání čokolády
100 g
14 Nástavec na šlehání
Sekání suchého chleba
1/4 Max.
3 MONTÁŽ
Z
Drcení ledu
5 kostek ledu
Pracujte na stabilním, rovném a čistém povrchu, aby zařízení nemohlo klouzat.
1 Nasaďte požadovaný nástavec. Uděláte to tak, že nástavec nasadíte podle obrázků (obr.
Šlehačka
150 ml
1, obr. 2 a obr. 3).
2 Stisknutím tlačítek (5) nástavec uvolníte a odpojíte.
Šlehání vaječných bílků
2 vaječné bílky Nízká/Střední
4 POUŽITÍ
5 ČIŠTĚNÍ A USKLADNĚNÍ
Z
Toto zařízení bylo navrženo k mixování, šlehání a mletí jídla. Maximální provozní doba
‹
nesmí u žádné potraviny přesáhnout dobu uvedenou v tabulce.
Čepele jsou velmi ostré. Při čištění a vysoušení vnitřku základny se vyhýbejte kontaktu
Z
V žádném případě se nedoporučuje nechávat spotřebič v provozu po delší dobu, než je
rukou s čepelemi.
Z
nezbytně nutné.
Nikdy hlavní těleso (1) zařízení neponořujte do vody, ani jej nemyjte v myčce na nádobí.
Z
1 Do mixeru vložte potravinu, přitom ale nepřekračujte 2/3 maximální kapacity nádoby.
K mytí víka mixéru (9) nebo přípojného prvku šlehače (11) nepoužívejte vodu. Může
2 Připojte zástrčku do elektrické zásuvky.
vymýt mazivo z jejich převodových soukolí.
Z
3 U každé potraviny zvolte rychlost (obr. 4) a požadovanou činnost (viz příklady v tabulce).
Při prvním použití, okamžitě po každém použití a po delším skladování zařízení očistěte.
4 Držte nádobu jednou rukou a mixer druhou.
1 Odpojení nástavce
5 Stiskněte vypínač (obr. 4).
2 Hlavní těleso, napájecí kabel, kryt mixéru a přípojný prvek šlehače očistěte vlhkým
6 Navýšení rychlosti na maximum pro krátké časové intervaly dosáhnete stisknutím tlačítka
hadříkem.
TURBO po maximální dobu uvedenou v tabulce.
3 Ostatní díly omyjte mýdlovou vodou a důkladně opláchněte tekoucí vodou. Můžete je
rovněž mýt v myčce na nádobí.
4 Mixér složte způsobem popsaným v odstavci 3 „Montáž".
POLSKI
1 WAŻNE
• Po użyciu oraz przed przystąpieniem do demontażu lub montażu jakichkolwiek części oraz
przed wykonaniem prac konserwacyjnych bądź czyszczeniem należy wyjąć kabel zasilający z
• Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją.
gniazda. W przypadku przerw w dostawie prądu urządzenie należy odłączyć od źródła zasilania.
• Niniejsza instrukcja stanowi nierozłączną część produktu. Należy ją przechowywać w
Przed podłączeniem lub odłączeniem wtyczki należy się upewnić, że urządzenie jest wyłączone.
bezpiecznym miejscu, w celu ponownego użytku.
• Nie należy ciągnąć za przewód zasilający lub zawieszać na nim urządzenia. Odłączać
• Produkt ten przeznaczony jest do użytku domowego; nie nadaje się do użytku przemysłowego.
urządzenie od źródła zasilania, ciągnąc za wtyczkę, a nie za przewód.
Użycie go w jakimkolwiek innym celu niż wskazany jest niebezpieczne.
• Upewnić się, że przewód zasilający nie dotyka ostrych krawędzi lub gorących powierzchni.
• Należy uniemożliwić dzieciom wykorzystanie urządzenia do zabawy.
Przewód zasilający nie powinien zwisać ze stołu lub blatu roboczego. Dzieci mogą pociągnąć za
• Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o obniżonej sprawności
przewód, zrzucając w ten sposób urządzenie.
fizycznej, czuciowej, psychicznej, niedoświadczone lub nieposiadające odpowiedniej wiedzy i
• Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, należy go wymienić u producenta, w punkcie
doświadczenia, chyba, że będą one nadzorowane lub zostaną odpowiednio przeszkolone przez
serwisowym lub u wykwalifikowanego specjalisty w celu uniknięcia ewentualnych zagrożeń.
osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo.
• Usunąć z wewnętrznej i zewnętrznej części urządzenia wszystkie materiały reklamowe oraz
• Nie dokonywać żadnych przeróbek ani nie naprawiać urządzenia na własną rękę. W przypadku
materiały użyte do ochrony urządzenia na czas transportu, w tym naklejki, papier, folię oraz
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń przewodu zasilającego bądź elementów urządzenia
karton.
należy zaprzestać używania urządzenia i skontaktować się z autoryzowanym serwisem
• Nie pozostawiać pracującego miksera bez nadzoru.
technicznym.
• Nie zanurzać korpusu urządzenia w wodzie ani innych płynach. Nie wkładać urządzenia do
• Nie stosuj części lub akcesoriów niedostarczonych lub niezalecanych przez SOLAC.
zmywarki.
• Przed podłączeniem urządzenia do źródła zasilania należy upewnić się, że napięcie
• Ostrza są bardzo ostre. Podczas czyszczenia należy zachować szczególną ostrożność. Nie
znamionowe odpowiada napięciu w domowej instalacji elektrycznej.
należy dotykać ostrzy, kiedy urządzenie jest podłączone. Należy upewnić się, że w czasie pracy
Z
urządzenia ręce, włosy, odzież lub wykorzystywane naczynia kuchenne znajdują się z dala od
Zalecane jest używanie szerokiego pojemnika zamiast dzbanka do mieszania.
poruszających się części.
1 Pojemnik powinien być schłodzony, a pianę należy ubijać ruchami kolistymi zgodnie z
• Przed użyciem przystawki do siekania należy prawidłowo założyć pokrywkę. Nie używać
ruchem wskazówek zegara i pod niewielkim kątem.
i
blendera, którego zbiornik jest pusty.
Zalecenia dotyczące obsługi
• Dzbanek do mieszania i przystawka do siekania nie nadają się do użycia w kuchenkach
• Używając przystawki do mielenia (4), prowadzić mikser ruchami kolistymi oraz w górę i w
mikrofalowych.
dół, co zapewnia lepsze rezultaty.
• Aby uniknąć niebezpiecznych sytuacji spowodowanych przypadkowym zresetowaniem
• Aby uniknąć poparzenia, nie należy używać bardzo gorących produktów.
bezpiecznika, nigdy nie należy podłączać urządzenia do wyłącznika czasowego.
• Po zakończeniu mielenia wyłączyć mikser i wyjąć przystawkę z pojemnika, aby uniknąć
b
UWAGA! Chcąc pozbyć się urządzenia, NIGDY nie należy wyrzucać go do
rozrzucenia przygotowywanej potrawy.
kosza. Należy oddać je do najbliższego PUNKTU SKŁADOWANIA I
• Należy zawsze rozpoczynać od miksowania produktów najtwardszych, przechodząc
UTYLIZACJI odpadów. Takie działanie pomaga chronić środowisko.
następnie do bardziej miękkich. Dzięki temu konsystencja uzyskanej mieszanki będzie
bardziej jednorodna.
2 OPIS URZĄDZENIA
• Do mieszania płynnych produktów, na przykład majonezu, zup, jaj itd., zalecane są
najmniejsze szybkości.
Główne części
Obsługa
Przystawki
• Średnie ustawienia szybkości nadają się do mielenia lub miażdżenia produktów o stałej
konsystencji, na przykład puree z warzyw lub owoców, napojów mlecznych z owocami itd.
1 Korpus
5 Podstawa i przycisk
9 Dzbanek do mieszania
• Najwyższe ustawienia szybkości nadają się do mielenia twardych produktów (mięso, suchy
2 Kabel zasilający
wysuwania mieszaka
10 Przystawka do siekania
chleb, lód, jaja ugotowane na twardo, marchew, ser itd.). Tego typu żywność musi zostać
3 Ostrze
6 Przełącznik wyboru
11 Wielko przystawki do siekania
posiekana na kwadraty nie większe niż 2 cm.
4 Podstawka
prędkości pracy
12 Ostrze do siekania
blender-młynek
7 Wyłącznik główny
13 Specjalne ostrze do kruszenia lodu
8 Przycisk TURBO
14 Przystawka do trzepania
PRODUKT
ILOŚĆ
3 MONTAŻ
Majonez
300 ml
Z
Pracować na stabilnej, płaskiej powierzchni, aby urządzenie się nie ześlizgnęło.
Napoje mleczne z owocami
(jabłka, banany, jogurt i mleko) 500 ml
1 Zamocować żądaną przystawkę. W tym celu zamontować przystawkę, jak pokazano
na rysunkach (rys. 1, rys. 2 i rys. 3).
Siekanie jaj
2 sztuki
2 Aby zdjąć przystawkę, należy nacisnąć przyciski (5) i usunąć przystawkę.
ugotowanych na twardo
4 KORZYSTANIE Z URZĄDZENIA
Siekanie sera
100 g
Z
Urządzenie to zostało zaprojektowane do mieszania, ubijania, ucierania i siekania
produktów żywnościowych. Maksymalny czas pracy dla każdej żywności nie może
Siekanie marchwi
90 g
przekroczyć czasu określonego w tabeli.
Z
W żadnym wypadku nie zaleca się pozostawiania włączonego bez potrzeby
Siekanie mięsa
100 g
urządzenia.
1 Umieścić produkty żywnościowe w mikserze. Należy pamiętać, aby nigdy nie
Siekanie czekolady
100 g
przekraczać 2/3 maksymalnej pojemności pojemnika.
2 Podłączyć urządzenie do sieci.
1/4 maksymalnej
Siekanie suchego chleba
3 Wybrać prędkość (rys. 4) dla każdego typu żywności i pożądanej operacji (patrz
pojemności
przykłady w tabeli).
Kruszenie lodu
5 kostek lodu
4 Trzymać pojemnik jedną ręką, a mikser drugą.
5 Nacisnąć przycisk wyłącznika (rys. 4).
Bita śmietana
150 ml
6 Aby chwilowo zwiększyć szybkość pracy do wartości maksymalnej, należy
przytrzymać przycisk TURBO nie dłużej niż przez czas określony w tabeli.
Ubijanie białka
2 białka
Używanie podstawy blender-młynek (4) i dzbanek (9)
Z
Przystawka służy do przygotowywania sosów, puree oraz napojów mlecznych.
5 CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE
‹
Nie używać tej przystawki do rozdrabniania lub mielenia twardych produktów, takich
jak ziarna kawy, kostki lodu, suchy chleb, czekolada lub ziarna zbóż – mogą one
‹
Ostrza są bardzo ostre. Należy unikać dotykania ostrzy rękami podczas czyszczenia i
zostać rozrzucone.
suszenia wnętrza podstawy.
Z
Używanie przystawki do siekania (10)
Nigdy nie zanurzać korpusu urządzenia (1) w wodzie. Nie wkładać urządzenia do
Z
zmywarki.
Przystawka służy do siekania mięsa (bez kości lub ścięgien), suchego chleba, warzyw,
Z
Nie używać wody do mycia pokrywki blendera (11) ani elementu połączeniowego
ugotowanych na twardo jaj, sera, czekolady, marchwi itd.
1 Zamontować ostrze (12) i umieścić produkty w pojemniku.
trzepaczki (14). Kółka zębate mogą stracić smar.
Z
2 Naciskać z przerwami przycisk, aby uzyskać pożądaną teksturę posiekanej żywności.
Urządzenie powinno zostać wyczyszczone przed pierwszym użyciem, a także
bezpośrednio po każdym użyciu oraz jeśli nie było użytkowane przez dłuższy czas.
Używanie specjalnego ostrza do kruszenia lodu (13)
Z
1 Zdejmowanie przystawki
Ostrza można użyć do przygotowywania koktajli z pokruszonym lodem. Nie wolno
2 Użyć wilgotnej szmatki do wyczyszczenia korpusu, kabla zasilającego, pokrywki
wkładać jednocześnie więcej, niż 5 kostek lodu.
blendera i elementu łączącego trzepaczkę.
1 Najpierw wsunąć ostrze (13), a następnie dodać kostki lodu.
3 Wyczyścić pozostałe elementy wodą z detergentem i opłukać je pod strumieniem
Używanie trzepaczki (14)
wody. Można je także umyć w zmywarce.
Z
Przystawka służy do ubijania śmietany i białka.
4 Zmontować blender w sposób opisany w punkcie 3 "Montaż".
SLOVENČINA
1 DÔLEŽITÉ
• Mixér nenechávajte v činnosti bez dozoru.
• Zariadenie neponárajte do vody ani inej tekutiny a nedávajte ho do umývačky riadu.
• Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny.
• Čepele sú veľmi ostré. Pri manipulácii s nimi buďte mimoriadne opatrní. Nemanipulujte
• Táto príručka je neoddeliteľnou súčasťou výrobku. Odložte si ju na bezpečné miesto pre
s čepeľami, kým je sieťový kábel zapojený do elektrickej siete. Počas používania dbajte na to,
prípad potreby v budúcnosti.
aby ste mali ruky, vlasy, oblečenie a iné nástroje v dostatočne bezpepčnej vzdialenosti od
• Toto zariadenie je určené výhradne na použitie v domácnosti, nie na priemyselné použitie. Je
pohybujúcich sa čepelí.
nebezpečné používať spotrebič na iné účely, na aké je určený.
• Pred použitím príslušenstva na sekanie správne nasaďte veko. Mixér nikdy nepoužívajte, ak je
• Deti by mali byť pod dozorom, aby ste sa uistili, že sa so zariadením nehrajú.
prázdny.
• Toto zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými telesnými,
• Nádoba na mixovanie a mlynček nie sú vhodné do mikrovlnnej rúry.
zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom skúseností a znalostí bez
• Ak chcete predísť nebezpečným situáciám spôsobeným nechceným resetovaním ističa, nikdy
dozoru alebo bez predchádzajúceho vysvetlenia použitia zariadenia osobou, ktorá je
nepripájajte zariadenie k časovaču.
b
zodpovedná za ich bezpečnosť.
UPOZORNENIE! Ak chcete prístroj odstrániť, NIKDY ho nevyhadzujte do
• Na zariadení nevykonávajte žiadne modifikácie ani opravy. Ak na napájacom kábli alebo na inej
odpadu. Odneste ho na najbližšie MIESTO ZBERU alebo do najbližšieho centra
časti zariadenie zistíte akékoľvek poškodenie, obráťte sa prosím, na špecializované servisné
zberu odpadkov na ďalšie spracovanie. Pomôžete tým životnému prostrediu.
stredisko.
• Nepoužívajte časti alebo náhradné príslušenstvo, ktoré nebolo dodané alebo odporučené
2 OPIS
výrobcom SOLAC.
• Pred pripojením zariadenia ku zdroju elektrickej energie skontrolujte, či menovité napätie
Hlavné časti
Ovládanie
zodpovedá napätiu u vás doma.
• Zariadenie po použití, pred inštaláciou alebo výmenou častí, pred vykonaním akejkoľvek údržby
1 Hlavné teleso
5 Základňa a tlačidlo
a pred čistením odpojte od zdroja elektrickej energie. Zariadenie odpojte aj v prípade výpadku
2 Sieťový kábel
vysúvania osky
3 Čepeľ
6 Volič rýchlosti
elektrického prúdu. Pri pripájaní alebo odpájaní zo siete elektrického napätia musí byť
4 Základňa
7 Hlavný vypínač
zariadenie vypnuté.
Tlačidlo TURBO
mixéra - mlynčeka
8
• Nikdy net'ahajte zaň kábel, ani za zariadenie nevešajte. Zariadenie odpájajte t'ahaním za
zástrčku, nie za kábel.
• Uistite sa, že napájací kábel nie je v kontakte s ostrými hranami alebo s horúcimi povrchmi.
3 MONTÁŽ
Šnúru nenechávajte visieť cez okraj stola alebo pultu, aby za ňu nepotiahli deti a spotrebič
Z
nezhodili.
Pracujte na stabilnom, rovnom a čistom povrchu tak, aby sa zariadenie nemohlo
• Ak je poškodené elektrické vedenie, malo by byt' vymenené výrobcom alebo vo vašom
zošmyknúť.
popredajnom servise alebo podobne kvalifikovanou osobou aby sa predišlo možným rizikám.
1 Pripevnite požadované príslušenstvo. Na tento účel pripojte príslušenstvo podľa
• Z vnútornej alebo vonkajšej strany zariadenia odstráňte všetok materiál použitý na ochranu
obrázkov (obr. 1, obr. 2 a obr. 3).
počas prepravy alebo na podporu predaja, ako sú papierové alebo plastové sáčky, plastové
2 Na uvoľnenie príslušenstva stlačte tlačidlá (5) a vyberte príslušenstvo.
fólie, kartóny a nálepky.
4 POUŽITIE
cs
Z
Toto zariadenie je určené na miešanie, šľahanie a sekanie potravín. Maximálny
prevádzkový čas pre každú potravinu nesmie prekročiť hodnotu uvedenú v tabuľke.
Z
V žiadnom prípade nenechávajte zariadenie pracovať dlhšie, ako je potrebné.
1 Vložte potraviny do mixéra, pričom nikdy nepresiahnite 2/3 maximálnej kapacity
zásobníka.
2 Pripojte zástrčku do elektrickej zásuvky.
3 Zvoľte rýchlosť (obr. 4) pre každý typ potravín a požadovanú prevádzku (pozri príklady
v tabuľke).
4 Zásobník držte jednou a mixér druhou rukou.
5 Stlačte hlavný vypínač (obr. 4).
6 Na zvýšenie rýchlosti na maximum počas krátkych časových intervalov, stlačte tlačidlo
TURBO maximálne na čas, ktorý je uvedený v tabuľke.
Používanie základne mixéra – mlynčeka (4) a nádoby (9)
Z
Toto príslušenstvo používajte na prípravu omáčok, pyré a mliečnych koktailov.
‹
Toto príslušenstvo nepoužívajte na mletie tvrdých potravín, ako sú kávové zrná, ľad,
suchý chlieb, čokoláda alebo cereálie, pretože by mohli byť vymrštené von.
Používanie príslušenstva na sekanie (10)
Z
Toto príslušenstvo používajte na sekanie mäsa (bez kostí a šliach), suchého chleba,
zeleniny, na tvrdo uvarených vajíčok, syra, čokolády, mrkvy, atď.
1 Najprv vložte čepeľ (12) a potom pridajte jedlo.
2 Prerušovane stláčajte tlačidlo, aby ste získali požadovanú konzistenciu.
Používanie špeciálnej čepele na drvenie ľadu (13)
Z
Túto čepeľ môžete použiť aj na prípravu koktailov s rozdrveným ľadom.
nedávajte naraz viac ako 5 kociek ľadu.
1 Najprv vložte čepeľ (13) a potom pridajte kocky ľadu.
Použitie príslušenstva na šľahanie (14)
Z
Toto príslušenstvo používajte na šľahanie krémov a vaječných bielkov.
Z
Namiesto nádoby na mixovanie odporúčame použiť široký zásobník.
1 Pracujte so studeným zásobníkom a mixérom pohybujte v kruhoch v smere
i
hodinových ručičiek pod miernym uhlom.
Odporúčané použitie
• Pri použití základne na mletie (4) pohybujte šľahačom do kruhu a vertikálne čím uľahčíte
proces mletia.
• Aby ste sa vyhli popáleninám, neodporúčame pripravovat' veľmi horúce jedlo.
RYCHLOST
PŘÍSLUŠENSTVÍ ČAS
• Aby ste sa vyhli rozliatiu jedla po ukončení procesu, mixér vypnite a jedlo z neho vyberte.
• Mixujte najskôr tuhé jedlo a potom pridajte mäkšie. Pomôže to k jednotnejšiemu zmiešaniu.
Min.
Základna/ miska 45/50 vteřin
• Najpomalšie rýchlosti vám odporúčame na šľahanie alebo miešanie jedál s tekutou
konzistenciou, napr. majonézy, polievky, vajíčka a pod.
• Stredné nastavenie rýchlosti je vhodné na mletie jedla s hustejšou konzistenciou, napr. na
Střední
Základna/ miska 45/50 vteřin
výrobu alebo mixovanie ovocného pyré, ovocných kokteilov, atď.
Střední
Mlýnek
5 vteřin
MAGYAR
Střední/Vysoká Mlýnek
25 vteřin
Střední/Vysoká Mlýnek
15 vteřin
1 FONTOS
Vysoká
Mlýnek
10 vteřin
• A készülék használatba vétele előtt figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat.
Max.
Mlýnek
30 vteřin
• A kézikönyv elválaszthatatlan részét képezi a terméknek. Őrizze meg biztos helyen, mert
később még szüksége lehet rá.
Max.
Mlýnek
30 vteřin
• Ez a termék nem ipari, hanem kizárólag otthoni használatra lett tervezve. A meghatározott céloktól
eltérő bármely más célra történő használata veszélyes.
Max.
Mlýnek
30 vteřin
• Vigyázni kell, hogy a gyermekek ne használják játékszerként a készüléket.
• A fizikai, érzékszervi vagy értelmi fogyatékkal élő személyek (vagy gyerekek), illetve a készülék
Nízká/Střední
Šlehač
1 min.
használatát nem ismerők kizárólag a biztonságukért felelős személy felügyelete mellett
használhatják a készüléket.
Šlehač
1 min.
• Ne módosítsa, és ne javítsa saját kezűleg a készüléket. Ha bármilyen rendellenességet észlel a
készülék tápkábelén vagy egyéb alkatrészén, hagyja abba a készülék használatát, és forduljon
szakszervizhez.
• Ne használjon olyan elemeket vagy kiegészítőket, melyeket nem a SOLAC gyárt, vagy ajánl.
• Az elektromos hálózathoz való csatlakoztatás előtt ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel
a készülék specifikációjának.
• Használat után, alkatrészek felhelyezése vagy leválasztása, illetve tisztítás és karbantartás előtt
mindig válassza le a készüléket az elektromos hálózatról. Áramszünet esetén húzza ki a készülék
dugaszát a csatlakozóaljzatból. A készüléket a dugasz konnektorba történő bedugása ill. kihúzása
előtt ki kell kapcsolni
• Ne húzza a tápkábelt, és ne lógassa a készüléket a tápkábelnél fogva. A dugaszt az aljzatból soha
ne a vezetéknél, hanem a dugasznál fogva húzza ki.
• Vigyázzon, hogy a tápkábel ne érintkezzen éles szélekkel vagy forró felületekkel. Ne hagyja a
tápkábelt asztal vagy pult széléről lelógni, mivel a gyermekek megránthatják a kábelt, és így a
készülék leeshet.
• Ha a hálózati kábel sérült, akkor a lehetséges veszélyek megelőzése érdekében a gyártónak vagy
a vevőszolgálati szervizállomásnak vagy hasonló meghatalmazott személyzetnek ki kell cserélnie
azt a lehetséges kockázatok elkerülése érdekében.
• Távolítsa el az összes, a szállításkor vagy a bemutatóteremben használt védőelemet, például a
pl
papír vagy műanyag tasakokat, műanyag lapokat, a készülék külső vagy belső oldalán lévő
kartonpapírt és matricákat.
• Ne hagyja a robotgépet őrizetlenül, amíg működik.
• Soha ne merítse a készüléket vízbe, vagy más folyadékba, és ne tegye mosogatógépbe.
• A kések nagyon élesek. A kések használatakor különös gondossággal járjon el. Ne érjen hozzájuk,
miközben a készülék csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz. Működés közben kezeit, haját,
ruháit és minden eszközt tartson távol a mozgó késektől.
• Helyezze fel a tetejét megfelelően, mielőtt a húsdaráló tartozékot használná. Soha ne használja a
mixert üresen.
• A keverőedény és a daráló nem alkalmas mikrohullámú sütőhöz.
• A megszakító véletlenszerű visszakapcsolásából adódó veszélyes helyzetek elkerülése érdekében
soha ne csatlakoztassa a készüléket időzítő kapcsolóhoz.
b
VIGYÁZAT! Amennyiben már nincs szüksége a készülékre, SOHA ne dobja azt a
háztartási hulladékba. A készülék szakszerű ártalmatlanítása érdekében keresse
fel
a
legközelebbi
HULLADÉKHASZNOSÍTÁSSAL
FOGLALKOZÓ
SZOLGÁLTATÓT. Ilyen módon is hozzájárulhat környezete megóvásához.
i
A készülék használata
• A keverő-daráló talp (4) használata közben mozgassa körkörösen és függőlegesen a
készüléket a keverés megkönnyítéséhez.
• Az égésveszély miatt kerülje a forró élelmiszerek keverését.
• A keverés végeztével először állítsa le a mixert, majd ezután vegye ki az edényből az ételt. Így
megelőzhető, hogy az kifröccsenjen.
• Először a szilárdabb, majd a puhább ételeket tegye az edénybe. Így homogénebb keverék
érhető el.
• A legalacsonyabb sebességfokozatokat folyékony állapotú ételek, például majonéz, leves,
tojás, stb. keveréséhez alkalmazza.
• A közepes sebességfokozatot szilárdabb állapotú ételek, például gyümölcs- vagy
zöldségpüré, gyümölcsös tejturmixok, stb. készítéshez használja.
• A nagyobb sebességfokozatok kemény állagú ételek (hús, száraz kenyér, jég, kemény tojás,
répa, sajt, stb.) darálására alkalmasak. Ezeket az élelmiszereket először max. 2 cm nagyságú
kockákra kell vágni.
ÉLELMISZER
MENNYISÉG
SEBESSÉG
TARTOZÉK
Majonéz
300 ml
Min.
Talp-edény
Gyümölcsös tejturmix (alma,
500 ml
Közepes
Talp-edény
PRĘDKOŚĆ
PRZYSTAWKA
CZAS
banán, joghurt és tej)
Minimalna
Kubek
45-50 s
Kemény tojás
2 darab.
Közepes
Daráló
Średnia
Kubek
45-50 s
Sajt
100 g
Közepes-magas
Daráló
Répa
90 g
Közepes-magas
Daráló
Przystawka do
Średnia
5 s
siekania
Hús
100 g
Magas
Daráló
Przystawka do
Średnio-wysoka
25 s
siekania
Csokoládé
100 g
Max.
Daráló
Przystawka do
Średnio-wysoka
15 s
siekania
Száraz kenyér
1/4 Max.
Max.
Daráló
Przystawka do
Wysoka
10 s
Jég aprítása
5 jégkocka
Max
Daráló
siekania
Przystawka do
Tejszínhab
150 ml
Alacsony-közepes Habverõ rúd 1 perc
Maksymalna
30 s
siekania
Przystawka do
Tojásfehérje
2 tojásfehérje Alacsony-közepes Habverõ rúd 1 perc
Maksymalna
30 s
siekania
Przystawka do
Maksymalna
30 s
siekania
Średnio-niska
Mieszak
1 min
българск
Średnio-niska
Mieszak
1 min
1 ВАЖНО
• Преди да използвате уреда, прочетете внимателно тези инструкции.
• Тези инструкции за употреба са неразделна част от продукта. Съхранявайте ги
на безопасно място за бъдеща справка.
• Този уред е предназначен само за употреба в домашни условия и не е подходящ за
промишлена употреба. Опасно да го използвате с каквато и да е друга цел, различна
от упоменатата.
• Децата трябва да се наблюдават и да не им се позволява да си играят с уреда.
• Този уред не е предназначен за употреба от лица с намалени физически, сетивни и
умствени възможности (включително деца,) неопитни и неграмотни лица, освен ако
не са наблюдавани или инструктирани за използване на уреда от лицето, отговарящо
за тяхната безопасност.
• Не правете никакви промени и ремонти на уреда. В случай на повреда по кабела или
друга част на уреда, не го иползвайте и го отнесете в оторизиран сервиз.
• Не използвайте части или принадлежности, които не се доставят или препоръчват
от SOLAC.
• Преди включване на уреда в електрическата инсталация, проверете дали посоченото
напрежение на уреда съвпада с това в дома ви.
sk
• Винаги изключвайте уреда след употреба и преди да сглобявате или разглобявате
части или при започване на каквито и да е дейности по поддръжка и почистване. При
спиране на тока изключете уреда от мрежата. Уредът трябва да е изключен преди да
го включвате или изключвате от мрежата.
• Никога не дърпайте кабела и не го използвайте за окачване на уреда. Винаги
изключвайте уреда като дърпате щепсела, а не кабела.
• Уверете се, че захранващият кабел не се допира до остри ръбове или горещи
повърхности. Не оставяйте кабела а виси от ръба на масата или рафта, за да не
допуснете дърпането му от деца, което може да доведе до падане на уреда.
• Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се замени от производителя или
от вашия сервиз за следпродажбено обслужване, или от подобен квалифициран
персонал, за да се избегнат евентуални злополуки.
• Отстранете от външната страна и от вътрешността на уреда всички елементи,
използвани за предпазване по време на транспортирането или за рекламни промоции,
като например, хартиени или пластмасови торби, пластмасово фоло, картон и
стикери.
• Не оставяйте блендера без надзор по време на работа.
• Никога не потапяйте корпуса на уреда във вода или друга течност и не го слагайте в
миялна машина..
• Режещите ножове са много остри. Бъдете много внимателни, когато работите с
тях. Не боравете с тях, когато уредът е включен. По време на работа, пазете
Príslušenstvo
ръцете, косата, дрехите и останалите прибори настрана от движещите се ножове.
9 Nádoba mixéra
• Поставете капака правилно преди да използвате приставката за мелене. Никога не
10 Príslušenstvo na sekanie
използвайте блендера, когато е празен.
11 Veko mlynčeka
• Каната за миксиране и месомелачката не са подходящи за микровълнови печки.
12 Čepeľ mlynčeka
• За да избегнете опасни ситуации, причинени от неволно изключване на захранването,
13 Špeciálna čepeľ na drvenie ľadu
никога не свързвайте уреда към превключвател с таймер.
14 Príslušenstvo na šľahanie
b
ВНИМАНИЕ! При бракуване на уреда, НИКОГА не го изхвърляйте в
кофата за боклук. Занесете го в най-близкия ПУНТ или ЦЕНТЪР ЗА
ТАКИВА ОТПАДЪЦИ, за да бъде обработен. Така ще помогнете в
грижата за околната среда.
• Najvyššie nastavenia rýchlosti sú vhodné na sekanie tvrdých potravín (mäso, suchý chlieb,
1 Използвайте студен контейнер и придвижвайте блендера в кръгове по посока на
ľad, na tvrdo uvarené vajíčka, mrkva, syr, atď.). Takéto potraviny sa musia najprv nakrájať
часовниковата стрелка и под лек наклон.
i
na kocky menšie ako 2 cm.
Препоръки при употреба
• Когато използвате смилащата основа (4) придвижвайте смесителя в кръгове и
JEDLO
MNOŽSTVO
RÝCHLOSŤ
PRÍSLUŠENSTVO ÈAS
вертикално, за да улесните процеса на смилане.
• За да избегнете изгаряне, не използвайте уреда за много гореща храна.
45-50
• След края на процеса на смесване изключете смесителя и го извадете от храната, за
Majonéza
300 ml
Min.
Základňa/miska
sekúnd
да избегнете разсипване на храната.
Ovocné kokteily (jablkové,
45-50
• Първо смелете по-твърдите храни, а след това добавете по-меките. Така ще
banánové, jogurtové a mliečne) 500 ml
Stredná
Základňa/miska
sekúnd
получите по-хомогенна смес.
• За смесване на течни храни като например майонеза, супи, яйца и пр. е за
Sekanie na tvrdo
2 kusy.
Stredná
Mlynček
5 sekúnd
препоръчване да се работи на най-ниска скорост.
uvarených vajíčok
• Междинните скорости да подходящи за смилане и натрошаване на по-твърди храни
Sekanie syra
100 g
Stredná - Vysoká Mlynček
25 sekúnd
като например плодови или зеленчукови пюрета, плодови млечни шейкове и др.
1 По-високите скорости са подходящи за смилане на твърди храни (месо, сухари,
Sekanie mrkvy
90 g
Stredná - Vysoká Mlynček
15 sekúnd
лед, твърдо сварени яйца, моркови, сирена и др.). Тези храни първо трябва да
се нарежат на кубчета не по-големи от 2 см.
Sekanie mäsa
100 g
Vysoká
Mlynček
10 sekúnd
Sekanie čokolády
100 g
Max.
Mlynček
30 sekúnd
ХРАНА
Sekanie suchého chleba
1/4 Max.
Max.
Mlynček
30 sekúnd
Майонеза
Sekanie ľadu
5 kociek ľadu Max
Mlynček
30 sekúnd
Плодови млечни
шейкове (ябълка, банан,
Šľahačka
250 ml
Nízka - Stredná
Šľahač
1 min.
кисело и прясно мляко)
Nikdy
Смилане на твърдо
Šľahanie vaječných bielkov 2 vaječné
Nízka - Stredná
Šľahač
1 min.
сварени яйца
bielka
Стъргане на сирене
5 ČISTENIE A USKLADNENIE
‹
Čepele sú veľmi ostré. Pri čistení a sušení vnútornej časti základne dávajte pozor
Стъргане на моркови
a nedotýkajte sa rukami čepelí.
Z
Nikdy neponárajte hlavnú časť (1) do vody ani ju neumývajte v umývačke riadu.
Z
Na umývanie veka mixéra (11) alebo konektora šľahača (14) nepoužívajte vodu.
Prevody sa môžu odmastiť.
Z
Zariadenie umyte po prvom použití, po každom ďalšom použití a po dlhšom čase
nečinnosti.
HRVATSKA
1 Odstránenie príslušenstva
2 Na čistenie hlavného telesa, sieťového kábla, krytu mixéra a konektora šľahača
používajte vlhkú handričku.
1 VAŽNO
3 Všetky ostatné časti umyte v mydlovej vode a opláchnite pod tečúcou vodou. Môžete
ich umývať aj v umývačke riadu.
• Pažljivo pročitajte ove upute prije uporabe aparata.
4 Čepeľ namontujte tak, ako je to opísané v časti 3 „Montáž".
• Ovaj je priručnik neizostavan dio proizvoda. Sačuvajte ga na sigurnom mjestu za buduću
uporabu.
• Aparat je namijenjen samo za uporabu u kućanstvu. Nije namijenjen za industrijske potrebe.
Aparat je opasno koristiti na način koji nije opisan u uputama.
• Djeca moraju biti pod nadzorom kako se bi igrala s aparatom.
hu
• Ovaj aparat ne smiju koristiti osobe (uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih
sposobnosti, neiskusne osobe i osobe koje ne poznaju aparat, osim uz nadzor ili upute osoba
odgovornih za njihovu sigurnost.
2 LEÍRÁS
• Aparat nemojte prilagođavati niti popravljati. U slučaju kvara na kabelu ili bilo kojem drugom
dijelu aparata, prestanite ga koristiti i odnesite ga u ovlašteni servis.
Fő alkatrészek
Vezérlő elemek
Tartozékok
• Ne koristite dijelove ili pribor koje ne isporučuje ili preporuča SOLAC.
1 Készülékház
5 Alap és rúdkihúzó gomb
9 Keverőedény
• Prije priključivanja aparata na električnu mrežu provjerite odgovara li napon s natpisne pločice
2 Hálózati
6 Sebességválasztó
10 Daráló tartozék
aparata naponu mreže u vašem kućanstvu.
csatlakozókábel
kapcsoló
11 Daráló fedele
• Uvijek izvucite kabel iz utičnice nakon uporabe, prije sastavljanja ili rastavljanja dijelova te prije
3 Kés
7 BE/KI nyomógomb
12 Darálókés
čišćenja i održavanja aparata. U slučaju nestanka struje također isključite aparat. Uređaj se prije
4 Keverő-daráló talp
8
TURBO nyomógomb
13 Speciális kés jégdaráláshoz
priključivanja ili isključivanja iz električne mreže mora isključiti
14
Habverő tartozék
• Nikad ne potežite kabel i ne vješajte aparat za kabel. Kabel aparata iz utičnice uvijek izvlačite
povlačenjem za utikač, nikada za kabel.
3 ÖSSZESZERELÉS
• Kabel držite podalje od oštrih rubova i vrućih površina. Kabel ne smije visjeti s ruba stola ili pulta
Z
jer ga djeca mogu povući i izazvati pad aparata.
Stabil, egyenes és tiszta felületen dolgozzon, hogy a készülék ne tudjon megcsúszni..
• Zamjenu oštećenog mrežnog kabela prepustite proizvođaču, servisnoj radionici ili sličnom
1 Illessze be a kívánt tartozékot. Ehhez illessze be a tartozékot az ábrákon bemutatott
stručnom osoblju kako biste izbjegli moguće opasnosti.
módon (1. ábra, 2. ábra és 3. ábra).
• Uklonite sve zaštitne i promotivne materijale s vanjske i unutarnje strane aparata, kao što su
2 A tartozék kioldásához nyomja meg az (5) gombokat és távolítsa el a tartozékot.
papirne ili plastične vrećice, plastični omoti, karton i naljepnice.
4 HASZNÁLAT
• Uključeni mikser treba biti pod nadzorom.Uređaj nemojte uranjati u vodu ili kakvu drugu tekućinu
ili stavljati u perilicu za suđe.
Z
A készülék rendeltetése szerint élelmiszerek keverésére, felverésére, darálására és
• Oštrice su vrlo oštre. Njima rukujte vrlo pažljivo. Nemojte rukovati njima dok je uređaj uključen.
aprítására alkalmas. A maximális működtetési idő az egyes élelmiszerek esetében nem
Za vrijeme uporabe, ruke, kosu, odjeću i suđe držite podalje od rezača koji su u pokretu.
haladhatja meg a táblázatban szereplő értékeket.
Z
• Ispravno postavite poklopac prije uporabe dodatka za mljevenje. Mikser nikada ne koristite kada je prazan.
A szükségesnél hosszabb ideig semmi esetre se üzemeltesse a készüléket!
• Ne preporuča se uporaba posuda i pribora za mljevenje u mikrovalnim pećnicama.
1 Az ételt helyezze a mixerbe úgy, hogy annak mennyisége ne haladja meg a tartály
• Za izbjegavanje opasnih situacija izazvanih slučajnim resetiranjem termalne sklopke, nemojte
maximális kapacitásának 2/3-át.
povezivati uređaj s timerom za uključivanje/isključivanje.
2 Csatlakoztassa a dugaszt a csatlakozóaljzatba.
b
OPREZ! Kada uređaj želite baciti u otpad, NIKADA ga nemojte baciti u kantu za
3 Válassza ki az egyes ételtípusokhoz tartozó sebességet (4. ábra) és műveletet (lásd a
smeće. Uređaj odnesite na RECIKLAŽNO DVORIŠTE ili najbliže odlagalište
példákat a táblázatban).
radi pravilne daljnje obrade uređaja. Time ćete pomoći u brizi za okoliš.
4 Egyik kezével a tartályt, a másikkal pedig a mixert fogja.
5 Nyomja meg a BE/KI kapcsolót (4. ábra).
6 Ahhoz, hogy a sebességet rövid ideig maximális szintre gyorsítsa, nyomja a TURBO
2 OPIS
gombot a táblázatban található maximális ideig.
A keverő-daráló talp (4) és a keverőedény (9) használata
Glavni dijelovi
Z
A tartozék mártások, pürék és tejturmixok készítéshez használható.
1 Kućište
‹
Ne használja ezt a tartozékot kemény élelmiszerek, például kávébab, jég, száraz kenyér,
2 Električni kabel
csokoládé, gabonafélék darálására, mert ezek kirepülhetnek az edényből.
3 Oštrica
A daráló tartozék (10) használata
4 Postolje miksera-
Z
drobilice
A tartozék (csont és inak nélküli) hús, száraz kenyér, zöldségek, kemény tojás, sajt,
csokoládé, répa, stb. aprításához használható.
1 Először a kést (12), majd azután az ételt helyezze be.
2 Nyomja a gombot megszakításokkal, amíg az élelmiszer el nem éri a kívánt állagot.
3 SASTAVLJANJE
A speciális kés használata jégdaráláshoz (13)
Z
Z
Ezt a kést tört jéggel készült koktélok elkészítéséhez is használhatja. Soha ne tegyen be
Rad na stabilnoj, ravnoj i čistoj površini kako se uređaj ne bi pomicao.
egyszerre 5-nél több jégkockát.
1 Postavite željeni dodatak. Kako biste to učinili, postavite dodatak kao što je to
1 Először a kést (13), majd azután a jégkockákat helyezze be.
prikazano (slika 1, slika 2 i slika 3).
A habverő (14) használata
2 Za odvajanje dodatka, pritisnite tipke (5) i odvojite dodatak.
Z
Ez a tartozék tejszínhab és tojásfehérje felverésére használható.
4 UPORABA
Z
Javasoljuk, hogy a keverőedény helyett egy szélesebb edényt használjon.
Z
1 Használjon hideg edényt, a mixert mozgassa körkörösen, enyhén megdöntve, az
Ovaj aparat napravljen je za miješanje, mućkanje, mljevenje i sjeckanje hrane.
óramutató járásával megegyező irányba.
Maksimalno vrijeme rada za određenu koju vrstu hrane ne smije prelaziti vrijeme
određeno u tablici.
5 TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS
‹
A kések nagyon élesek. Ne érjen hozzá a késekhez a kezével, miközben az alap belsejét
tisztítja és szárazra törli.
Z
Soha ne merítse vízbe és ne tegye mosogatógépbe a készülékházat (1).
Z
Ne használjon vizet a daráló fedelének (9) vagy a habverő tartozéknak (11) tisztításához.
Ez eltávolíthatja a hajtókerekekről a kenőanyagot.
Z
5 ČIŠĆENJE I POHRANA
Tisztítsa meg a készüléket az első használat előtt, minden esetben közvetlenül a
használat után, illetve ha hosszabb ideig nem használta azt.
‹
Oštrice su vrlo oštre. Nemojte dodirivati oštrice rukama dok čistite i sušite unutrašnjost
1 A tartozék eltávolítása
2 Nedves ronggyal tisztítsa a készülékházat, a tápkábelt, a robotgép fedelét és a habverő tartozékot.
postolja.
3 A többi alkatrészt mosogatószeres vízzel, majd bőséges folyó vízzel tisztítsa. Azok
mosogatógépben is elmoshatók.
4 Szerelje össze a mixert a 3. „Összeszerelés" részben leírtak alapján.
ROMÂNĂ
6 MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT
„A HTM Kft. mint a termék forgalmazója kijelenti, hogy a termék a 79/1997. (XII.31.) IKIM ren-
IDÕ
deletnek megfelel."
1 IMPORTANT
• Névleges feszültség:
220-240 V
45-50 mp
• Névleges teljesítmény:
800 W
• Érintésvédelmi osztály: Class I
• Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de a utiliza aparatul.
45-50 mp
• Zajszint:
85 dBA
• Acest manual reprezintă o parte integrantă a produsului. Păstraţi-l la loc sigur, pentru a
putea fi consultat în viitor.
7 FORGALMAZZA
5 mp
• Acest aparat este destinat exclusiv utilizării la domiciliu şi nu utilizării industriale. Utilizarea
acestuia în alte scopuri decât cele indicate este periculoasă.
HTM Nemzetközi Kereskedelmi Kft. 1046. Budapest, Kiss Ernő u. 3.
25 mp
• Supravegheaţi copiii, pentru a vă asigura că nu se joacă cu aparatul.
Fax:(1) 369-0403 Tel.:(1) 370-4074/ (1) 370-1041
• Nu se recomandă utilizarea aparatului de către persoane (inclusiv copii) ale căror capacităţi
15 mp
8 GARANCIAFELTÉTELEK
fizice, senzoriale sau mentale sunt afectate sau care nu au suficientã experienţă sau suficiente
cunoştinţe pentru a-l utiliza. Este indicat ca aceste persoane sã foloseascã aparatul numai dacă
10 mp
• A garancia minden gyártási vagy anyaghibából eredő működési rendellenességgel
sunt supravegheate sau dacă au fost instruite în privinţa modului de utilizare a acestuia de către
kapcsolatban egy év.
o persoană răspunzătoare pentru siguranţa lor.
30 mp
• A jótállás nem terjed ki a helytelen használatból eredő hibákra.
• Nu încercaţi să modificaţi sau să reparaţi aparatul. Dacă identificaţi orice tip de anomalie la
• A garancia nem érvényes, ha az üzletben nem teljesen vagy helytelenül töltötték ki ill.
cablul de alimentare sau la oricare altă componentă a aparatului, nu îl mai folosiţi, ci duceţi-l la
30 mp
pecsételték le a garanciajegyet.
o unitate service autorizată.
• Nem vonatkozik a garancia az olyan károsodásokra, amelyek a helytelen használatból vagy
30 mp
• Nu utiliza părţi sau accesorii care nu sunt furnizate sau recomandate de către compania SOLAC.
szállításból erednek. Ez olyan esetekre is érvényes, amikor a készüléket nem megfelelő
• Înainte de a introduce aparatul în priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat corespunde
földelésű dugaljhoz csatlakoztatták.
cu cea din locuinţa dumneavoastră.
• Ugyancsak érvénytelen a garancia, ha a készüléket illetéktelen (hozzá nem értő személy)
• Scoateţi întotdeauna aparatul din priză după utilizare, înainte de a monta sau de a îndepărta
próbálja javítani, aki nem tartozik a vevőszolgálathoz vagy hivatalos szervizhez.
piese componente şi înainte de a efectua orice operaţiune de întreţinere sau de curăţare. De
• A meghibásodott készüléket – beleértve a hálózati csatlakozó vezetéket is – csak szakember,
asemenea, scoateţi aparatul din priză în cazul întreruperii alimentării cu curent electric. Opriţi
szerviz javíthatja.
aparatul înainte de a-l conecta sau de a-l deconecta de la reţeaua de alimentare cu curent
electric.
• Nu trageţi niciodată de cablul de alimentare şi nu agăţaţi niciodată aparatul de cablul de
alimentare. Scoateţi întotdeauna aparatul din priză trăgând de ştecăr, niciodată de cablul de
bg
alimentare.
• Feriţi cablul de alimentare de contactul cu obiecte ascuţite sau cu suprafeţe fierbinţi. Nu lăsaţi
cablul de alimentare să atârne peste marginea meselor sau a suprafeţelor de lucru, deoarece
copiii ar putea să tragă de el, răsturnând astfel aparatul.
2 ОПИСАНИЕ
• În cazul deteriorării cablului de alimentare, acesta trebuie înlocuit de producător sau de unitatea
de service post-vânzare sau de către personal calificat, pentru a preveni posibilele accidente.
Основни части
Управление
Приставки
• Îndepărtaţi toate elementele care au fost folosite pentru protejarea aparatului pe durata
1 Корпус
5 База и бутон за
9 Кана за миксиране
transportului sau pentru promoţii de vânzare, cum ar fi pungi de plastic sau de hârtie, foi de
2 Токов кабел
изваждане на оста
10 Приставка за мелене
plastic, cartoane şi etichete, care sunt prezente atât în interiorul aparatului cât şi pe exteriorul
3 Нож
6 Избор на скорост
11 Капак на мелачка
acestuia.
4 Основа на блендер-
7 Бутон Вкл./Изкл.
12 Нож на мелачка
• Nu lăsaţi blenderul nesupravegheat atunci când este în funcţiune.
мелачка
8 Бутон TURBO
13 Специален нож за
• Nu introduceţi niciodată corpul principal al aparatu
натрошаване на лед
14 Приставка за разбиване
3 МОНТАЖ
Z
Работете върху стабилна, равна и чиста повърхност, за да не се хлъзга
уреда.
1 Поставете желаната приставка. За целта сложете приставката както е показано
на фигурите (фиг. 1, фиг. 2 и фиг. 3).
2 За да освободите приставката, натиснете бутоните (5) и махнете приставката.
4 УПОТРЕБА
b
Z
Този уред е предназначен за смесване, месене, мелене и смилане на храна.
Максималното време за обработване на дадена храна не трябва да надхвърля
времето, посочено в таблицата.
Z
При никакви обстоятелства не се препоръчва да оставите уреда да работи
D
CR R
повече от необходимо.
1 Поставете храната в блендера, като не надхвърляте 2/3 от максималния
m
капацитет на контейнера.
2 Включете щепсела в електрическата мрежа.
3 Изберете скоростта (фиг. 4) за всеки вид храна и желаното действие (вижте
примерите в таблицата).
4 Хванете контейнера с една ръка и смесителя с другата.
5 Натиснете бутона ВКЛ./ИЗКЛ. (фиг. 4).
6 За да увеличите скоростта, до максималната за кратко, натиснете бутона TURBO
максимум за времето, отбелязано на табелката.
Използване на Базата Блендер-Мелачка (4) и Каната (9)
Z
MON AR
Използвайте приставката за приготвяне на сосове, пюрета и млечни
шейкове.
Z
‹
Не използвайте приставката за смилане на твърди хранителни продукти
като кафе на зърна, лед, сухар, шоколад или зърна, тъй като могат да се
разхвърчат.
Използване на приставката за мелене (10)
U
AR
Z
Използвайте тази приставка, за да смелите месо (без кости и сухожилия),
Z
сухари, зеленчуци, твърдо сварени яйца, сирена, шоколад, моркови и др.
1 Първо поставете ножа (12) и след това добавете храната.
2 Натиснете бутона няколкократно, за да достигнете до желаната текстура на
Z
смилане.
Използване на специалния нож за натрошаване на лед (13)
Z
Можете да използвате този нож, за да правите коктейли с натрошен лед.
Никога не поставяйте наведнъж повече от 5 кубчета лед.
1 Първо поставете ножа (13) и след това добавете ледените кубчета.
Използване на телта за разбиване (14)
Z
Използвайте тази приставка за разбиване на сметана и яйчни белтъци.
Z
Препоръчваме да използвате широк контейнер, а не каната за смесване.
Смилане на месо
100 g
Висока
Мелачка
Стъргане на шоколад
100 g
Макс.
Мелачка
Смилане на сухари
1/4 макс.
Макс.
Мелачка
5 ледени
Натрошаване на лед
Макс.
Мелачка
кубчета
Ниска-
Разбиване на сметана
150 ml
Прът
Средна
Разбиване на яйчни
Ниска-
2 белтъка
Прът
белтъци
Средна
5 ПОЧИСТВАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ
‹
Режещите ножове са много остри. Не докосвайте режещите ножове с ръце,
докато ги почиствате и подсушавате вътре в базата.
Z
Никога не потапяйте във вода базата (1) и не я слагайте в съдомиялна
машина.
Z
Не използвайте вода за измиване на капака на блендера (11) или тела за
КОЛИЧЕСТВО
СКОРОСТ
ПРИНАДЛЕЖНОСТ
ВРЕМЕ
разбиване (14). Скоростите може да изгубят смазката си.
Z
45-50
Почиствайте уреда преди първата употреба, непосредствено след всяка
300 ml
Мин.
Основа-контейнер
сек.
употреба и след продължителен период без употреба.
1 Махане на приставката
45-50
2 Използвайте мокра кърпа за почистване на корпуса, захранващия кабел, капака
500 ml
Средна
Основа-контейнер
сек.
на блендера и тела за разбиване.
3 Почистете всички останали елементи с вода и препарат за съдове и ги измийте
2 броя
Средна
Мелачка
5 сек.
с обилно количество течаща вода. Ако желаете вие може да ги почистите в
миячанта машина.
Средна-
100 g
Мелачка
25 сек.
4 Сглобете блендера както е показано в раздел 3 „Монтаж".
Висока
Средна-
90 g
Мелачка
15 сек.
Висока
Z
Uređaj ne smije raditi više nego li je potrebno.
1 Stavite hranu u mikser, pazeći da ne prijeđe 2/3 najvećeg kapaciteta (gornji rub)
spremnika.
2 Priključite utikač u utičnicu.
3 Odaberite brzinu (slika 4) za određenu vrstu hrane i željenu radnju (vidi primjere u tablici).
4 Jednom rukom držite spremnik a drugom rukom mikser.
5 Pritisnite tipku ON/OFF(uklj./isklj.) (Slika 4).
6 Kako biste nakratko povećali brzinu na najveću razinu, pritisnite tipku TURBO za
vrijeme koje je najduže naznačeno u tablici.
Uporaba postolja miksera-drobilice (4) i posude (9)
Z
Ovaj dodatak koristite prilikom pripreme umaka, pirea i mliječnih napitaka.
‹
Ne koristite aparat za mljevenje tvrdih namirnica kao što su kava, led, suhi kruh,
čokolada ili žitarice, jer mogu izletjeti.
Uporaba dodataka za mljevenje (10)
Z
Ovaj dodatak koristite za mljevenje mesa (bez kosti i živaca), suhog kruha, povrća,
tvrdo kuhanih jaja, sira, čokolade, mrkve itd.
1 Prvo umetnite oštricu (12), a nakon toga dodajte hranu.
2 U razmacima pritišćite tipku kako biste dobili željenu mekoću mesa.
Uporaba posebne oštrice za drobljenje leda (13)
Z
Ovu oštricu možete koristiti i za pripremu koktela s drobljenim ledom. Nikada ne
umećite više od 5 kockica leda odjednom.
1 Prvo umetnite oštricu (13), a nakon toga dodajte hranu.
Uporaba miješalice (14)
Z
Ovaj dodatak koristite za mućkanje vrhnja i bjelanjaka.
Z
Preporučujemo korištenje široke posude umjesto posude za miješanje.
1 Koristite hladnu posudu, a mikser pomičite kružno u smjeru kazaljke na satu držeći ga
blago nagnutog.
Preporuke za uporabu
• Kada koristite osnovicu za mrvljenje (4) pomičite mikser kružno i okomito kako bi
potpomogli proces mljevenja.
• Kako biste spriječili opekotine ne preporučujemo pripremu jako vruće hrane.
• Nakon završetka miješnja zaustavite mikser i izvadite ga iz hrane kako bi spriječili prskanje.
• Prvo meljite najtvrđu, a zatim dodajte mekšu hranu. To će omogućiti homogeniju
mješavinu.
• Najmanje brzine preporučuju se za miješanje hrane tekućeg oblika, npr. majoneze, juhe,
jaja itd.
• Srednje brzine prikladne su za mljevenje ili drobljenje čvršće hrane, npr. pripreme ili
miješanja pirea od povrća, voćnih mliječnih napitaka itd.
• Najviše brzine preporučuju se za mljevenje tvrde hrane (meso, suhi kruh, led, tvrdo kuhana
jaja, mrkva, sir itd.). Ova vrsta hrane se prvo mora biti odrezana na komadiće ne veće od 2 cm.
Kontrole
Dodatna oprema
5 Tipka za odvajanje postolja ili
9 Posuda za miješanje
HRANA
KOLIČINA
BRZINA
šipke
10 Dodatak za mljevenje
6 Regulator brzine
11 Poklopac pribora za mljevenje
Majoneza
300 ml
Min.
7 Tipka za uključivanje/
12 Oštrica pribora za mljevenje
isključivanje
13 Posebna oštrica za drobljenje leda
Mliječni napitak s voćem
500 ml
Srednje
8 Tipka za uključenje TURBO
14 Dodatak za miješanje
(jabuka, banana, jogurt i mlijeko)
načina rada
Mljevenje tvrdo kuhanih jaja
2 komada
Srednje
Srednje
Mljevenje sira
100 g
visoko
Srednje
Mljevenje mrkve
90 g
visoko
Mljevenje mesa
100 g
Visoko
Mljevenje čokolade
100 g
Najviše
Mljevenje suhog kruha
Najviše 1/4
Najviše
Z
Nikad ne uranjajte kućište aparata (1) u vodu i nemojte ga prati u perilici za posuđe.
Z
Nemojte poklopac miksera (11) ili miješalicu (14) prati vodom. The gears may lose
their lubricant.
Z
Očistite aparat nakon prve uporabe, odmah nakon svake uporabe i nakon dužeg
stajanja.
1 Uklanjanje dodatka
2 Očistite tijelo uređaja, priključni kabel, poklopac miksera i miješalicu vlažnom
krpom.Ostale dijelove očistite pomoću vode i sapunice te ih obilno isperite vodom.
Ukoliko želite, možete ih oprati u perilici za suđe.
3 Mikser sastavite prema uputama iz odjeljka 3 "Sastavljanje".
Z
‹
Z
Z
Z
Z
i
CURĂ AR
D
O
AR
‹
Z
Z
Z
10 сек.
30 сек.
30 сек.
Mod
BA
30 сек.
1 мин.
1 мин.
B
INSTRUCCIONES DE USO
H
H
B
INSTRUCTIONS FOR USE
B
É
MODE D'EMPLOI
S
m
GEBRAUCHSANLEITUNG
V
M
INSTRUÇÕES DE USO
A mm
ISTRUZIONI PER L'USO
S
m
GEBRUIKSAANWIJZING
R
M
NÁVOD K POUZITÍ
M
R
INSTRUKCJA OBSŁUGI
R
M
NÁVOD NA POUŽITIE
hr
R
M
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
РЪЧЕН БЛЕНДЕР
ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
R
M
UPUTE ZA UPOTREBU
B
P
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
PRIBOR
TIME
Osnovica-posuda
45-50 s
Osnovica-posuda
45-50 s
Pribor za mljevenje 5 s
Pribor za mljevenje 25 s
Pribor za mljevenje 15 s
Pribor za mljevenje 10 s
Pribor za mljevenje 30 s
Pribor za mljevenje 30 s
Solac is a registered Trade Mark
05/10
ro
es • ESPAÑOL
en • ENGLISH
fr • FRANÇAIS
de • DEUTSCH
pt • PORTUGUÊS
it • ITALIANO
nl • NEDERLANDS
cs • ČESKY
pl • POLSKI
sk • SLOVENČINA
hu • MAGYAR
bg • българск
hr • HRVATSKA
ro • ROMÂNĂ
}
100% Recycled Paper