Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Montageanleitung
Rainmaker
28412180
Rainmaker
28403000 / 28404000

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE Rainmaker 28412180

  • Seite 1 Montageanleitung Rainmaker 28412180 Rainmaker 28403000 / 28404000...
  • Seite 2 8403000 / 8404000 DN 15 (½")
  • Seite 3 8404000 Leerrohr für Stromversorgung Ïîëàÿ òðóáêà äëÿ ýëåêòðîïðîâîäêè Instalační trubka pro napájení elektric­ Gaine pour alimentation en courant électrique kým proudem Wiring conduit for power supply cable Instalačná trubka pre napájanie ele­ Tubo vuoto per l‘alimentazione elettrica ktrickým prúdom Tubo vacío para alimentación eléctrica Bergmanncső...
  • Seite 4 Raindance Rainmaker 28403000 / 28404000...
  • Seite 5 Es darf nur geeignetes Befestigungsmaterial verwendet werden! Die beigelegten Schrau- ben und Dübel sind nur für Beton geeignet. On ne pourra utiliser que des produits de fixation appropriés! Les vis et les chevilles livrées ne convienne qu’ au mur en béton. Only suitable fastening material may be used! The enclosed screws and plugs are only suitable for concrete.
  • Seite 6 Rainmaker 8404000 Atenção: A instalação eléctrica deve ser efectuada apenas por um electricista qualificado! Pré-instalação cabo de alimentação eléctrica 230V/N/PE/50Hz (comprimento: 0,3 m) Achtung: Der Elektroanschluss darf nur vom A ligação deve estar protegida por um diferencial Elektrofachmann durchgeführt werden! magneto-térmico bipolar Stromversorgung 230V/N/PE/50Hz (Länge: 0,3 RRCB com uma corrente residual <...
  • Seite 7 Rainmaker 28404000...
  • Seite 8 Quattro 38933000 + 15930180 UP-Ventil 38976000 + 15970180 Highflow 15715000+ 01800180 >50 l/min...
  • Seite 9 Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo • para el correcto funcionamiento. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Fra • er funktionen anvendelig. •...
  • Seite 10 Raindance Unica Set 27870000 Quattro 38933000 + 15930180 UP-Ventil 38976000 + 15970180 Highflow 15715000 + 01800180 UP-Ventil 38976000 + 15970180 >50 l/min...
  • Seite 11 Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo • para el correcto funcionamiento. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Fra • er funktionen anvendelig. •...
  • Seite 12 Raindance Unica Set 27870000 Quattro 38933000 + 15930180 UP-Ventil 38976000 + Bodyvette 15970180 28466000 Highflow 15715000 + 01800180 Triostop 38933000 + 15981180 >50 l/min...
  • Seite 13 Ab • ist die Funktion gewährleistet. A partir de • le fonctionnement est garanti. From • the function is guaranteed. Dal • si garantisce la funzionalità. Mínimo • para el correcto funcionamiento. Vanaf • is het functioneren gegarandeerd. Fra • er funktionen anvendelig. •...
  • Seite 14 Optimale Funktion nur in Verbindung mit Hansgrohe High Flow Thermostaten garantiert. Une function optimale est seulement garantie en combinaison avec de Hansgrohe High Flow thermostats. Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe High Flow thermostats. Funzionalità ottimale solamente in combinazione con High Flow termostatici Hansgrohe.
  • Seite 15 841180 + 8403000 / 8404000 Ø  mm Ø 10 mm...
  • Seite 16 841180 + 8403000 / 8404000 Ø 10 mm Ø  mm 0° M 8x100 M 8x100 SW 13 mm SW  mm...
  • Seite 17 841180 + 8403000 / 8404000 4,5x0...
  • Seite 18 841180 + 8403000 Ø  mm...
  • Seite 19 841180 + 8404000 Ø  mm...
  • Seite 20 8403000 / 8404000 Montageanleitung Instructions de montage assembly instruction Istruzioni per Installazione Instrucciones de montaje Handleiding Highflow Monteringsvejledning 15715000 Manual de Instalación Instrukcja montażu Èíñòðóêöèÿ ïî ìîíòàæó Montážní návod Montážny návod Szerelési útmutató Montageanleitung 8403000 / 8404000 90530001 SW 4 mm...
  • Seite 21 8403000 / 8404000 SW 3 mm 8404000 SW 5 mm...
  • Seite 22 8403000 / 8404000 SW 5 mm 8404000 SW 4 mm 8404000 SW 13 mm SW 3 mm...
  • Seite 23: Montage

    Deutsch Français Montage Montage Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Attention: La robinetterie doit être installée, Normen montiert, gespült und geprüft werden. rincée et contrôlée conformément aux normes valables. Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau werden.
  • Seite 24 English Italiano Assembly Montaggio Important! The fitting must be installed, flushed Attenzione: la rubinetteria deve essere installata, and tested after the valid norms. pulita e testata secondo le istruzioni riportate!. The hot and cold supplies must be of equal pres- Compensare le differenze di pressione tra i collega- sures.
  • Seite 25: Montaje

    Español Nederlands Montaje Montage ¡ATENCION! ¡ El grifo tiene que ser instalado, Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De probado y testado, según las normas en vigor. mengkraan vervolgens monteren en controleren. Grandes diferencias de presión entre los empalmes Grote drukverschillen tussen de kouden warm wat- de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
  • Seite 26: Tekniske Data

    Dansk Português Montering Montagem Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada monteres, skylles igennem og afprøves. e testada de acordo com as normas em vigor. Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør Grandes diferenças entre as pressões das águas udjævnes.
  • Seite 27: Òåõíè÷Åñêèå Äàííûå

    Polski Ðóññêèé Montaż Ìîíòàæ Uwaga! Ñìåñèòåëü äîëæåí áûòü ñìîíòèðîâàí ïî Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących äåéñòâóþùèì íîðìàì è â ñîîòâåòñòâèè norm. ñ íàñòîÿùåé èíñòðóêöèåé, ïðîâåðåí íà ãåìåòè÷íîñòü è áåçóïðå÷íîñòü ðàáîòû. Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i äîííîãî...
  • Seite 28 Česky Slovensky Montáž Montáž Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem. a testovať podľa platných noriem. Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojmi studenej a studené...
  • Seite 29: Műszaki Adatok

    Magyar Szerelés Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni. A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni! Műszaki adatok Üzemi nyomás a csaptelep előtt: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,3 - 0,5 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max.
  • Seite 30 Rainmaker 28403000 Rainmaker 28404000 Whirl AIR + Rain AIR Rain AIR XXL Whirl AIR + Rain AIR XXL Rain AIR Rain AIR XXL + Whirl AIR Rain AIR...
  • Seite 31 Service Warnung vor heißer Oberfläche! Attention à la température élevée à la surface ! Hot surface! neu / Attenzione, superficie molto calda! nouveau ¡Atención, superficie muy caliente! / new / Let op: heet! nuovo/ Varm overflade! nuevo / Superfície quente! nieuw / ny / Uwaga na gorące powierzchnie! nova / nowy...
  • Seite 32 ė ® gnubbes! Tereikia pirštu nubraukti atsiradusius nešvarumus nuo srov s angř. ė Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Diese Anleitung auch für:

Rainmaker 28403000Rainmaker28404000