Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HQ7762:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HQ7762

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    EnglisH 4 Dansk 22 DEutscH 39 Ελληνικα 58 suomi 79 norsk 96 svEnska 113...
  • Seite 2 EnglisH introduction The shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shaving and Moisturising Shaving Lotion for sensitive skin. This gives you the opportunity to try them out and discover which one suits your skin type best.
  • Seite 3: Electromagnetic Fields (Emf)

    Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
  • Seite 4: English

    EnglisH Demonstration program The appliance has a unique demonstration program. Press the on/off button for 7 seconds. The demonstration will start automatically. When the demonstration starts, all indications light up at the same time. Then all indications of the shaver are shown separately for 3 seconds in the following order: Charging/Battery full indication ã...
  • Seite 5: Battery Fully Charged

    EnglisH Note: When you switch the appliance off, the cleaning reminder is displayed. This cleaning reminder consists of a green tap (lights up) and a green water jet (flashes). If you have already cleaned the shaver before switching it off, you can ignore the cleaning reminder. charging Charging takes approx.
  • Seite 6 The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion in the cartridges will keep for 32 months when stored at temperatures between 0 cC and +40 cC. Only use Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 and HQ171) cartridges. One Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin cartridge contains enough gel/lotion for approx.
  • Seite 7 EnglisH contact the Customer Care Centre in your country (see ‘Guarantee & service’). Inserting cartridges When you start using a new set of cartridges, take the pump out of its bag and push it into a cartridge until it locks into position with a click.
  • Seite 8: Using The Appliance

    EnglisH Push the pump into a new cartridge until it locks into position with a click. Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only fits properly if the white side of the pump is pointing upwards. Close the cover. Storing cartridges You can conveniently store the other cartridges by attaching them to the wall holder supplied.
  • Seite 9 The shaver will not perform optimally when used without shaving gel/lotion. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips shaving system. Switching the shaver off Press the on/off button once to switch off the shaver.
  • Seite 10 EnglisH Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. trimming For grooming sideburns and moustache. attaching the trimmer Switch off the shaver. Clean the shaver before you attach the trimmer (see chapter ‘Cleaning and maintenance’). Press the release button (1) and pull the shaving unit off the shaver (2).
  • Seite 11: Cleaning And Maintenance

    EnglisH cleaning and maintenance Regular cleaning guarantees better shaving performance. To maintain optimal shaving performance and to keep the shaver clean, you have to thoroughly rinse the shaving unit and hair chamber with hot water after every shave. Be careful with hot water. Always check if the water is not too hot, to prevent your hands from getting burnt.
  • Seite 12 EnglisH Rinse the shaving unit and the hair chamber under a hot tap by letting the water run through the openings below the shaving unit for at least 30 seconds. Shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads.
  • Seite 13 EnglisH Rinse the hair chamber. Make sure the inside of the shaving unit and the hair chamber have been cleaned properly. Close the shaving unit and shake off excess water. Open the shaving unit again and leave it open to let the appliance dry completely. Charging stand Unplug the charging stand.
  • Seite 14 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ177 Philips Cool Skin shaving heads only. shaving head check indication After two years of use the red shaving unit symbol Î will flash for 30 seconds during 7 shaves to indicate that you should check the condition of the shaving heads.
  • Seite 15: Accessories

    Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2). Accessories The following accessories are available: HQ8500/8000 powerplug. HQ177 Philips Cool Skin shaving heads. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion.
  • Seite 16: Disposal Of The Battery

    If you have trouble removing the battery, you can also take the shaver to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Seite 17: Guarantee & Service

    (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Seite 18 EnglisH Do not clean more than one cutter and guard at a time, since they are all matching sets. If you accidentally mix up the cutters and guards, it may take several weeks before optimal shaving performance is restored. Remove the hairs with the brush supplied. Put the shaving heads back into the shaving unit.
  • Seite 19 EnglisH Press the cartridge until it is properly seated. The NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has changed colour or has turned watery. Cause: the NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion has not been stored at the right temperature. Insert a new cartridge. Skin irritation occurs Cause 1: your skin has not yet become accustomed to this shaving system.
  • Seite 20 Dansk introduktion Shaveren leveres med to forskellige NIVEA FOR MEN-tuber: Extra Fresh Shaving Gel, hvis du ønsker en frisk fornemmelse under og efter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion beregnet til følsom hud. Det giver dig mulighed for at prøve dem begge og finde ud af, hvilken der passer bedst til din hudtype.
  • Seite 21: Elektromagnetiske Felter (Emf)

    Undlad at bruge gel og/eller lotion, hvis du er overfølsom over for et eller flere indholdsstoffer. Elektromagnetiske felter (EMF) Dette Philips-apparat overholder alle standarder for elektromagnetiske felter (EMF). Ved korrekt anvendelse i overensstemmelse med instruktionerne i denne brugsvejleding, er apparatet sikkert at anvende, ifølge den videnskabelige viden, der er...
  • Seite 22: Dansk

    Dansk Demo-program Shaveren har et unikt demo-program. Tryk på on/off-knappen i 7 sekunder. Demonstrationen starter automatisk. Når demonstrationen starter, lyser alle indikationsdioder på samme tid. Derefter lyser hver enkelt diode enkeltvist i 3 sekunder i følgende rækkefølge: Oplader/batteriet er fuldt opladet ã...
  • Seite 23 Dansk Bemærk: Når du slukker shaveren, ses symbolet for rengøring. Denne rengøringspåmindelse består af en grøn vandhane, der lyser, og en blinkende, grøn vandstråle. Har du allerede rengjort shaveren, inden du slukkede den, kan du naturligvis se bort fra påmindelsen. opladning En fuld opladning tager ca.
  • Seite 24 NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion i tuber har en holdbarhed på 32 måneder, når de opbevares ved en temperatur mellem 0 cC and +40 cC. Brug kun Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-tuber (HQ170 og HQ171). En tube Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin indeholder nok gel/lotion til ca.
  • Seite 25 Dansk du kontakte det lokale Philips Kundecenter (se “Reklamationsret og service”). Isætning af tuber Når du tager hul på en ny pakke tuber, skal du tage pumpen ud af posen og trykke den ned i en tube, indtil den klikker på plads.
  • Seite 26: Sådan Bruges Apparatet

    Dansk Tryk pumpen ned i en ny tube, indtil den klikker på plads. Sæt tuben med isat pumpe i shaveren. Den sidder kun korrekt, hvis pumpens hvide side vender opad. Luk dækslet. Opbevaring af tuber Du kan med fordel opbevare de øvrige tuber på...
  • Seite 27 Shaveren fungerer ikke optimalt, hvis den bruges uden shaving gel/lotion. Vær opmærksom på, at der kan gå 2-3 uger, før din hud helt har vænnet sig til Philips’ barberingssystem. Sådan slukkes shaveren Tryk en gang på on/off-knappen for at slukke shaveren.
  • Seite 28: Rengøring Og Vedligeholdelse

    Dansk trimning Til pleje af bakkenbarter og moustache. Påsætning af trimmeren Sluk for shaveren. Rengør shaveren, før du sætter trimmeren på (se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”). Tryk på udløserknappen (1), og træk skærhovedet af shaveren (2). Vip trimmeren lidt bagover. Sæt trimmeren på...
  • Seite 29 Dansk Vær forsigtig med varmt vand. Kontrollér altid, at vandet ikke er for varmt, så du ikke skolder dine hænder. Rengøringspåmindelse: Når du har slukket shaveren, lyser rengøringspåmindelsen å(grøn vandhane med blinkende vandstråle) i 6 sekunder for at minde dig om, at shaveren skal rengøres. Hvis det røde skærhoved-symbol Î...
  • Seite 30 Dansk Skærhovedet må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærene. Skærhoved og skægkammer: Hver uge Vi anbefaler, at du rengør shaveren grundigt mindst én gang om ugen for at bevare optimale barberingsfunktioner. Du kan følge samme procedure i forbindelse med rengøring af skærene.
  • Seite 31 Dansk opladeenhed Tag opladeenheden ud af stikkontakten. Opladeenheden rengøres med en fugtig klud. trimmer Hver gang trimmeren har været brugt, skal den rengøres udvendigt med den medleverede børste. Du kan også rengøre trimmeren ved at skylle den under rindende vand. Hvis trimmeren anvendes ofte, skal du smøre dens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.
  • Seite 32 2. år. Beskadigede eller slidte skær må kun udskiftes med HQ177 Philips Cool Skin-skær. Indikation for kontrol af skær Efter to års brug blinker det røde skærhovedsymbol Î i 30 sekunder under de næste 7 barberinger for at indikere, at du bør kontrollere skærenes...
  • Seite 33 Sæt samlerammen tilbage i skærhovedet, tryk hjulet ned (1), og drej det højre om (2). tilbehør Der findes følgende tilbehør: HQ8500/8000 netstik. HQ177 Philips Cool Skin-skær HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Seite 34: Reklamationsret Og Service

    Dansk til Philips, som vil sørge for at tage batteriet ud og bortskaffe det på en miljømæssig forsvarlig måde. Udtagning af batteriet Tag kun batteriet ud, hvis det er helt afladet. Lad shaveren køre til den stopper af sig selv.
  • Seite 35 Dansk Shaveren er ikke blevet rengjort umiddelbart efter brug og/eller er ikke blevet skyllet længe nok, og/eller vandet var ikke varmt nok. Rengør shaveren omhyggeligt, inden barberingen fortsættes. Se afsnittet “Rengøring og vedligeholdelse”. Årsag 2: Lange hår blokerer skærene. Tryk på udløserknappen og luk skærhovedet op. Drej hjulet venstre om (1), og fjern samlerammen (2).
  • Seite 36 Dansk Årsag 1: Tuben er ikke isat korrekt. Isæt tuben korrekt. Pumpens hvide side skal vende opad. Årsag 2: Tuben er ikke trykket langt nok ind i shaveren. Tryk tuben så langt ind, den kan komme. NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion’en har skiftet farve eller er blevet vandet.
  • Seite 37: Einführung

    Sie das Netzteil keinesfalls durch einen anderen Stecker, da dies den Benutzer gefährden kann. Benutzen Sie keinesfalls ein beschädigtes Netzteil oder eine beschädigte Ladestation. Wenn das Netzteil oder die Ladestation defekt oder beschädigt ist, darf es/sie nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips...
  • Seite 38 Emulsion nicht, wenn Sie auf eine oder mehrere Substanzen allergisch reagieren. Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß...
  • Seite 39: Das Einführungsprogramm

    DEutscH und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. Das Display Living Light Display Dieses Rasierermodell ist mit dem innovativen Living Light Display ausgestattet. Dieses 3D LED Farbdisplay liefert Ihnen dank spezieller Lichteffekte alle wesentlichen Informationen. Entfernen Sie Aufkleber und Schutzfolie vom Living Light Display.
  • Seite 40 DEutscH Sie können das Programm durch Drücken des Ein-/Ausschalters abbrechen. anzeigen bei Betrieb Alle unten aufgeführten Anzeigen erscheinen während jeder Rasur und stets in derselben Reihenfolge. So können Sie leicht eine regelmäßige Routine einhalten. Deshalb leuchten einige Symbole auch auf, wenn Sie den entsprechenden Schritt bereits durchgeführt haben.
  • Seite 41: Kartuschen

    DEutscH Wenn Sie den Rasierer bei niedrigem Akkuladestand aufladen, blinkt die Kontrollanzeige maximal 24 Minuten lang rot. Akku voll aufgeladen Während des Aufladens blinkt die Kontrollanzeige grün, bis der Rasierer vollständig geladen ist (nach ca. 8 Stunden). Die Kontrollanzeige leuchtet kontinuierlich grün, sobald der Akku vollständig geladen ist.
  • Seite 42: Kartuschen Einsetzen

    Temperaturen zwischen 0 cC und +40 cC aufbewahrt werden. Verwenden Sie ausschließlich Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartuschen (HQ170 bzw. HQ171). Eine Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin Kartusche enthält genügend Gel bzw. Emulsion für ca. 10 Rasuren. Verwenden Sie beim Öffnen einer neuen Packung mit 5 Kartuschen aus hygienischen Gründen die...
  • Seite 43: Kartuschen Aufbewahren

    DEutscH Schieben Sie die Kartusche mit der Pumpe in den Rasierer. Sie lässt sich nur richtig einsetzen, wenn die weiße Seite der Pumpe nach oben zeigt. Schließen Sie die Abdeckung, bis sie hörbar einrastet. Drücken Sie mehrmals die gelbe Taste, bis etwas NIVEA FOR MEN Frischegel bzw.
  • Seite 44: Das Gerät Benutzen

    DEutscH Das ist besonders praktisch, wenn Sie sich unter der Dusche rasieren. Die Wandhalterung ist ausschließlich zur Aufbewahrung der Kartuschen vorgesehen. Stellen Sie den Rasierer nicht in die Wandhalterung, hängen Sie ihn auch nicht daran auf. Er könnte herunterfallen! Das Gerät benutzen Rasieren Den Rasierer einschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um...
  • Seite 45 Der Rasierer arbeitet nicht optimal, wenn er ohne Frischegel bzw. Rasieremulsion verwendet wird. Es kann 2 bis 3 Wochen dauern, bis sich Ihre Haut an das Philips Schersystem gewöhnt hat. Den Rasierer ausschalten Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Rasierer auszuschalten.
  • Seite 46: Den Langhaarschneider Abnehmen

    DEutscH Kippen Sie den Langhaarschneider etwas nach hinten. Setzen Sie den Langhaarschneider auf den Rasierer (er rastet hörbar ein). Er ist jetzt betriebsbereit. Aktivieren Sie den Langhaarschneider durch Drücken auf den Ein-/Ausschalter. Den Langhaarschneider abnehmen Schalten Sie den Rasierer aus. Drücken Sie erneut die Entriegelungstaste, und ziehen Sie den Langhaarschneider vom Rasierer Setzen Sie die Schereinheit wieder auf den...
  • Seite 47: Reinigung

    DEutscH Reinigungsanzeige Nachdem Sie den Rasierer ausgeschaltet haben, leuchtet die Reinigungsanzeige å (grünes Wasserhahnsymbol mit blinkendem Wasserstrahl) 6 Sekunden lang und erinnert Sie daran, den Rasierer zu reinigen. Leuchten das rote Scherkopfsymbol Î und die Reinigungsanzeige å gleichzeitig auf, bedeutet dies, dass die Scherköpfe stark verschmutzt oder beschädigt sind und den Motor blockieren können.
  • Seite 48: Schereinheit Und Haarauffangkammer: Einmal Wöchentlich

    DEutscH Trocknen Sie die Schereinheit niemals mit einem Tuch ab, um Beschädigungen der Scherköpfe zu vermeiden. Schereinheit und Haarauffangkammer: einmal wöchentlich Für eine optimale Rasierleistung empfiehlt es sich, das Gerät mindestens einmal wöchentlich gründlich zu reinigen. Zum Reinigen der Scherköpfe können Sie auch folgendermaßen vorgehen: Schalten Sie den Rasierer aus.
  • Seite 49: Aufbewahrung

    DEutscH Ladestation Ziehen Sie das Netzteil der Ladestation aus der Steckdose. Reinigen Sie die Ladestation mit einem feuchten Tuch. Langhaarschneider Reinigen Sie den Langhaarschneider nach jedem Gebrauch von außen mit der mitgelieferten Bürste. Sie können den Langhaarschneider auch unter fließendem Wasser abspülen. Bei häufiger Verwendung ölen Sie die Zähne des Langhaarschneiders alle sechs Monate mit einem Tropfen Nähmaschinenöl.
  • Seite 50: Aufhängeschlaufe

    Ersatz Tauschen Sie die Scherköpfe alle zwei Jahre aus, um auch weiterhin optimale Rasierergebnisse zu erzielen. Ersetzen Sie beschädigte oder abgenutzte Scherköpfe ausschließlich durch HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. Scherkopf-Prüfanzeige Nach zweijährigem Gebrauch blinkt das rote Scherkopfsymbol Î während 7 Rasuren jeweils 30 Sekunden lang und signalisiert, dass Sie den Zustand der Scherköpfe überprüfen sollten.
  • Seite 51: Umweltschutz

    Sie es im Uhrzeigersinn (2) fest. Zubehör Die folgenden Ersatz- und Zubehörteile sind erhältlich: HQ8500/8000 Netzteil. HQ177 Philips Cool Skin Scherköpfe. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Feuchtigkeit spendende Rasieremulsion. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Frischegel.
  • Seite 52: Garantie Und Kundendienst

    Akku bei einer Batteriesammelstelle ab. Falls Sie beim Entfernen des Akkus Probleme haben, können Sie den Rasierer auch an ein Philips Service-Center geben. Dort wird der Akku umweltgerecht entsorgt. Den Akku entsorgen Entnehmen Sie den Akku erst, wenn er ganz leer ist.
  • Seite 53 DEutscH Fehlerbehebung Die Scherköpfe gleiten nicht sanft über die Haut. Ursache: Es wurde nicht genügend Frischegel bzw. Rasieremulsion aufgetragen. Drücken Sie mehrmals die Taste der Pumpe, bis genügend NIVEA FOR MEN Frischegel bzw. Rasieremulsion ausgetreten ist und die Scherköpfe wieder sanft über die Haut gleiten können. Die Leistung des Geräts lässt nach.
  • Seite 54 DEutscH Um zu verhindern, dass lange Barthaare die Scherköpfe blockieren, sollten Sie die Scherköpfe einmal monatlich herausnehmen und mit der beiliegenden Bürste reinigen. Ursache 3: Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt. Wechseln Sie die Scherköpfe aus (siehe “Ersatz”). Der Rasierer läuft nicht, wenn der Ein-/ Ausschalter gedrückt wird.
  • Seite 55 DEutscH Es treten Hautreizungen auf. Ursache 1: Ihre Haut hat sich noch nicht an das neue Rasiersystem gewöhnt. Es dauert ca. 2 bis 3 Wochen, bis sich Ihre Haut an das Rasiersystem gewöhnt hat. Ursache 2: Das Frischegel bzw. die Rasieremulsion reizt Ihre Haut.
  • Seite 56 Ελληνικα Εισαγωγή Η ξυριστική μηχανή είναι εφοδιασμένη με δύο διαφορετικά σωληνάρια NIVEA FOR MEN: Το Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος) για δροσερή αίσθηση κατά τη διάρκεια και μετά το ξύρισμα και το Moisturising Shaving Lotion (Ενυδατική Λοσιόν Ξυρίσματος) για ευαίσθητο...
  • Seite 57 τη συσκευή. Μην χρησιμοποιήσετε το τζελ και/ή τη λοσιόν αν είστε αλλεργικοί σε ένα ή περισσότερα συστατικά. ηλεκτρομαγνητικά Πεδία (EMF) Η συγκεκριμένη συσκευή της Philips συμμορφώνεται με όλα τα πρότυπα που αφορούν τα ηλεκτρομαγνητικά πεδία (EMF). Εάν γίνει σωστός χειρισμός και σύμφωνος με τις...
  • Seite 58: Ελληνικα

    Ελληνικα επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα. η οθόνη Τρισδιάστατη οθόνη Αυτό το μοντέλο διαθέτει μοναδική τρισδιάστατη οθόνη. Η τρισδιάστατη έγχρωμη οθόνη LED σας δίνει όλες τις πληροφορίες που χρειάζεστε. Αφαιρέστε οποιαδήποτε αυτοκόλλητα ή προστατευτικές μεμβράνες από την οθόνη. Πρόγραμμα...
  • Seite 59 Ελληνικα Μπορείτε να σταματήσετε την επίδειξη πιέζοντας το κουμπί on/off. Ενδείξεις κατά τη χρήση Όλες οι ενδείξεις που αναφέρονται παρακάτω εμφανίζονται σε κάθε ξύρισμα και πάντα με την ίδια σειρά, γεγονός που σας βοηθά να διατηρείτε μια τυπική διαδικασία ξυρίσματος Ως...
  • Seite 60 Ελληνικα Ενδείξεις φόρτισης Μπαταρία που εξαντλείται Όταν η μπαταρία εξαντλείται, η λυχνία της μπαταρίας ανάβει κόκκινη κατά το ξύρισμα. Όταν απενεργοποιείτε την ξυριστική μηχανή ενώ η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η λυχνία της μπαταρίας αναβοσβήνει κόκκινη δύο φορές. Αυτό θα συμβεί τέσσερις φορές με μικρές...
  • Seite 61 αποθηκεύονται σε θερμοκρασίες μεταξύ 0cC και +40cC. Να χρησιμοποιείτε μόνο τα σωληνάρια Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 και ΗQ171). Ενα σωληνάριο Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin περιέχει αρκετό τζελ/λοσιόν για 10 ξυρίσματα περίπου. Για λόγους υγιεινής, σας συμβουλεύουμε να...
  • Seite 62 Ελληνικα που να τα προμηθευτείτε, επικοινωνήστε με το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών στη χώρα σας (δείτε ‘Εγγύηση & σέρβις’). Τοποθέτηση σωληνάριων Οταν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε ένα καινούργιο σετ με σωληνάρια, βγάλτε την αντλία από τη θήκη της και σπρώξτε τη μέσα σε ένα σωληνάριο μέχρι να εφαρμόσει σωστά...
  • Seite 63: Χρήση Της Συσκευής

    Ελληνικα Σπρώξτε την αντλία μέσα σε ένα καινούριο σωληνάριο μέχρι να εφαρμόσει στη θέση της και να ακουστεί ένα κλικ. Σπρώξτε το σωληνάριο με την αντλία μέσα στην ξυριστική μηχανή. Εφαρμόζει σωστά μόνο αν η λευκή πλευρά της αντλίας δείχνει προς...
  • Seite 64 καλύτερο τρόπο όταν χρησιμοποιείται χωρίς τζελ/λοσιόν ξυρίσματος. Το δέρμα σας ίσως χρειαστεί 2-3 εβδομάδες μέχρι να συνηθίσει το σύστημα ξυρίσματος της Philips. απενεργοποίηση της ξυριστικής μηχανής Πιέστε μια φορά το κουμπί on/off για να απενεργοποιήσετε την ξυριστική μηχανή. Η υπενθύμιση καθαρισμού å (πράσινο σύμβολο...
  • Seite 65 Ελληνικα ανάβει για 6 δευτερόλεπτα υποδεικνύοντας ότι η ξυριστική μηχανή πρέπει να καθαριστεί. Καθαρίστε την ξυριστική μηχανή (δείτε το κεφάλαιο ‘Καθαρισμός και συντήρηση’). Να ξεπλένετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση. Αφαιρέστε το σωληνάριο αν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για περισσότερο...
  • Seite 66: Καθαρισμός Και Συντήρηση

    Ελληνικα Εφαρμόστε το φαβοριτοκόπτη πάνω στην ξυριστική μηχανή (θα ακούσετε ένα κλικ). Ο φαβοριτοκόπτης είναι τώρα έτοιμος για χρήση. Ενεργοποιήστε το φαβοριτοκόπτη πατώντας μία φορά το κουμπί on/off. αφαίρεση του φαβοριτοκόπτη Απενεργοποιήστε την ξυριστική μηχανή. Αφαιρέστε το φαβοριτοκόπτη πιέζοντας ξανά το κουμπί απασφάλισης και τραβώντας το...
  • Seite 67 Ελληνικα σύμβολο βρύσης με σταγόνες νερού που αναβοσβήνουν) ανάβει για 6 δευτερόλεπτα για να σας υπενθυμίσει ότι πρέπει να καθαρίσετε την ξυριστική μηχανή. Αν το κόκκινο σύμβολο μονάδας ξυρίσματος Î και η υπενθύμιση καθαρισμού åανάψουν ταυτόχρονα, οι ξυριστικές κεφαλές έχουν βρωμίσει...
  • Seite 68 Ελληνικα Αφαιρέστε το περιττό νερό. Ποτέ μη στεγνώνετε τη μονάδα ξυρίσματος με πετσέτα ή χαρτί, καθώς μπορεί να προκαλέσετε βλάβη στις ξυριστικές κεφαλές. Μονάδα ξυρίσματος και χώρος συλλογής τριχών: κάθε εβδομάδα Σας συνιστούμε να καθαρίζετε τη συσκευή σχολαστικά τουλάχιστον μία φορά την εβδομάδα για...
  • Seite 69 Ελληνικα Ξεπλύνετε το χώρο συλλογής τριχών. Βεβαιωθείτε ότι το εσωτερικό της μονάδας ξυρίσματος και ο χώρος συλλογής τριχών έχουν καθαριστεί σωστά. Κλείστε τη μονάδα ξυρίσματος και αφαιρέστε το περιττό νερό. Ανοίξτε ξανά τη μονάδα ξυρίσματος και αφήστε την ανοιχτή για να στεγνώσει εντελώς...
  • Seite 70 Αντικαθιστάτε τις ξυριστικές κεφαλές κάθε δύο χρόνια για να έχετε άριστο ξύρισμα. Αντικαταστήστε τις χαλασμένες ή φθαρμένες ξυριστικές κεφαλές μόνο με ξυριστικές κεφαλές HQ177 Cool Skin της Philips. Ένδειξη ελέγχου ξυριστικής κεφαλής Μετά από δύο χρόνια χρήσης το κόκκινο σύμβολο μονάδας ξυρίσματος Î θα αναβοσβήνει...
  • Seite 71 Ελληνικα 7 ξυρισμάτων υποδεικνύοντας ότι πρέπει να ελέγξετε την κατάσταση των ξυριστικών κεφαλών. Αυτή η ένδειξη βασίζεται σε μέσο όρο χρόνου ξυρίσματος 3 λεπτών ανά ξύρισμα. Όταν αναβοσβήνει το σύμβολο της ξυριστικής κεφαλής, σβήνουν όλα τα άλλα σύμβολα και λυχνίες. Όταν η...
  • Seite 72 (1) και γυρίστε τον δεξιόστροφα (2). Εξαρτήματα Διατίθενται τα εξής εξαρτήματα: Τροφοδοτικό HQ8500/8000. Ξυριστικές κεφαλές HQ177 Cool Skin της Philips. Moisturising Shaving Lotion (Ενυδατική Λοσιόν Ξυρίσματος) HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin. Extra Fresh Shaving Gel (Έξτρα Δροσερό Τζελ Ξυρίσματος) HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin.
  • Seite 73 Ελληνικα ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, όπου θα αφαιρέσουν την μπαταρία και θα την απορρίψουν με τρόπο ασφαλή για το περιβάλλον. απόρριψη της μπαταρίας Να αφαιρείτε την μπαταρία μόνο όταν είναι εντελώς άδεια. Αφήστε την ξυριστική μηχανή να λειτουργήσει μέχρι να σταματήσει, ξεβιδώστε...
  • Seite 74: Οδηγός Ανεύρεσης Βλαβών

    Ελληνικα Οδηγός ανεύρεσης βλαβών Οι ξυριστικές κεφαλές δεν γλιστρούν απαλά στην επιδερμίδα σας. Αιτία: δεν έχετε απλώσει αρκετό τζελ/λοσιόν ξυρίσματος. Πιέστε το κουμπί της αντλίας αρκετές φορές μέχρι να βγει μια ικανοποιητική ποσότητα τζελ/ λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN, ώστε οι ξυριστικές...
  • Seite 75 Ελληνικα Τοποθετήστε τις ξυριστικές κεφαλές στη μονάδα ξυρίσματος. Τοποθετήστε το πλαίσιο συγκράτησης στη μονάδα ξυρίσματος και γυρίστε την ασφάλεια δεξιόστροφα. Για να μην εμποδίζουν μακριές τρίχες τις ξυριστικές κεφαλές, να αφαιρείτε τις ξυριστικές κεφαλές μία φορά το μήνα και να τις καθαρίζετε με...
  • Seite 76 Ελληνικα Το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN έχει αλλάξει χρώμα ή έχει γίνει πολύ ρευστό. Αιτία: το τζελ/λοσιόν ξυρίσματος NIVEA FOR MEN δεν έχει αποθηκευτεί στη σωστή θερμοκρασία. Τοποθετήστε ένα καινούριο σωληνάριο. Εμφανίζεται ερεθισμός του δέρματος. 1η αιτία: το δέρμα σας δεν έχει συνηθίσει ακόμα...
  • Seite 77 suomi Johdanto Tämän parranajokoneen mukana tulee sekä NIVEA FOR MEN -geelipatruuna (Extra Fresh Shaving Gel), joka antaa raikkaan olon parranajon aikana ja sen jälkeen, sekä herkälle iholle tarkoitettu NIVEA FOR MEN -emulsiopatruuna (Moisturising Shaving Lotion). Voit itse kokeilla, kumpi sopii ihotyypillesi paremmin.
  • Seite 78: Sähkömagneettiset Kentät (Emf)

    Älä käytä geeliä ja/tai emulsiota, jos olet allerginen yhdelle tai useammalle aineelle. Sähkömagneettiset kentät (EMF) Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja. Jos laitetta käytetään oikein ja tämän käyttöohjeen ohjeiden mukaisesti, sen käyttäminen on turvallista tämänhetkisten tieteellisten tutkimusten perusteella.
  • Seite 79: Suomi

    suomi Esittelytoiminto käynnistyy automaattisesti. Kun esittely alkaa, kaikki ilmaisimet syttyvät samaan aikaan. Sen jälkeen kaikki ilmaisimet näkyvät erikseen 3 sekunnin ajan seuraavassa järjestyksessä: Lataus/akku täynnä -ilmaisin ã æ Ihokarvojen poisto ± Parranajogeelin ilmaisin å Muistutus puhdistuksesta æ Ihokarvojen poisto ± Parranajogeelin ilmaisin Lataus vähissä...
  • Seite 80 suomi (valo vilkkuu). Jos olet jo puhdistanut parranajokoneen ennen virran katkaisemista, sinun ei tarvitse välittää tästä muistutuksesta. lataaminen Lataaminen kestää noin 8 tuntia. Älä jätä parranajokonetta pistorasiaan liitettyyn lataustelineeseen yli 24 tunniksi. Latausilmaisimet Akku tyhjenemässä Kun akun virta on vähissä, akun merkkivalo palaa punaisena parranajon aikana.
  • Seite 81 NIVEA FOR MEN -parranajogeeli tai -emulsio säilyy 32 kuukautta, kun pakkauksen säilytyslämpötila on 0 cC - +40 cC. Käytä vain Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelisäiliöitä (HQ170 ja HQ171). Yksi Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin -emulsio- tai geelipakkaus riittää...
  • Seite 82 suomi Säiliön asettaminen paikalleen Kun otat käyttöön uuden säiliöpakkauksen, ota pumppu pois pussista ja työnnä se säiliöön niin, että se napsahtaa paikalleen. Paina avauspainiketta (1) ja avaa säiliölokeron kansi (2). Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen vain pumpun valkoisen puolen ollessa ylöspäin.
  • Seite 83 suomi Työnnä pumppu uuteen säiliöön niin, että se napsahtaa paikalleen. Työnnä säiliö pumpun kanssa parranajokoneeseen. Se menee kunnolla paikalleen vain pumpun valkoisen puolen ollessa ylöspäin. Sulje kansi. Säiliöiden säilyttäminen Voit säilyttää muita säiliöitä kätevästi mukana tulevassa seinätelineessä. Telineessä on imukupit, joilla se on helppo kiinnittää...
  • Seite 84 Paras parranajotulos saadaan, kun geeliä tai emulsiota pumpataan säännöllisesti. Parranajokoneella ei saada optimaalista lopputulosta, kun sitä käytetään ilman parranajogeeliä tai -emulsiota. Iho voi vaatia 2 - 3 viikkoa tottuakseen Philips- parranajomenetelmään. Virran katkaiseminen parranajokoneesta Paina parranajokoneen päällä olevaa virtapainiketta. Muistutus puhdistuksesta å (vihreä vesihanakuvake ja vilkkuva vesisuihku) syttyy 6 sekunnin ajaksi osoituksena siitä, että...
  • Seite 85 suomi Laita suojus ajopäähän aina käytön jälkeen suojaamaan teräyksiköitä. ihokarvojen trimmaaminen Poskiparran ja viiksien siistimiseen. Trimmerin kiinnittäminen Katkaise parranajokoneen virta. Puhdista parranajokone ennen trimmerin kiinnitystä (katso kohtaa Puhdistus ja hoito). Paina irrotuspainiketta (1) ja vedä ajopää irti parranajokoneesta (2). Kallista trimmeriä hieman taaksepäin. Kiinnitä...
  • Seite 86: Puhdistus Ja Hoito

    suomi Kiinnitä ajopää takaisin parranajokoneeseen. Puhdistus ja hoito Säännöllinen puhdistus takaa hyvän ajotuloksen. Jotta parranajokoneen ajo-ominaisuudet säilyvät mahdollisimman hyvinä, ajopää ja partakarvakammio on huuhdeltava huolellisesti kuumalla vedellä jokaisen parranajon jälkeen. Ole varovainen kuuman veden kanssa. Varmista aina, ettei vesi ole liian kuumaa, ettet polta käsiäsi. Muistutus puhdistuksesta Kun parranajokoneesta on katkaistu virta, muistutus puhdistuksesta å...
  • Seite 87 suomi Pidä ajopää kiinni. Huuhtele ajopää ja partakarvakammio kuumalla vedellä juoksuttamalla vettä ajopään alla olevien aukkojen kautta vähintään 30 sekuntia. Ravista liika vesi pois. Älä kuivaa ajopäätä pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, ettet vahingoita teräyksiköitä. Ajopää ja partakarvakammio: joka viikko Suosittelemme laitteen perusteellista puhdistusta vähintään kerran viikossa, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä.
  • Seite 88 suomi Huuhtele partakarvakammio. Varmista, että ajopää ja partakarvakammio puhdistuvat kunnolla sisäpuolelta. Sulje ajopää ja ravista liika vesi pois. Avaa ajopää uudelleen ja jätä auki, niin että laite kuivuu täysin. laturi Irrota lataustelineen pistoke pistorasiasta. Puhdista latausteline kostealla liinalla. trimmeri Puhdista trimmerin ulkopuoli sen mukana tulevalla harjalla aina käytön jälkeen.
  • Seite 89 Varaosat Vaihda teräyksiköt (terät + teräsäleiköt) joka toinen vuosi, jotta ajotulos pysyy mahdollisimman hyvänä. Vaihda rikkoutuneiden tai kuluneiden teräyksiköiden tilalle vain HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt. Teräyksiköiden tarkastuksen ilmaisin Kahden vuoden käytön jälkeen punainen teräyksikkökuvake Î vilkkuu 30 sekunnin ajan 7 parranajon aikana osoitukseksi siitä, että...
  • Seite 90 (1) ja kierrä sitä myötäpäivään (2). Lisätarvikkeet Saatavissa on seuraavia tarvikkeita: HQ8500/8000-verkkolaite. HQ177 Philips Cool Skin -teräyksiköt. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion - kosteuttava parranajoemulsio. HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel - parranajogeeli.
  • Seite 91: Akun Hävittäminen

    & huolto Jos haluat lisätietoja tai laitteen suhteen on ongelmia, käy Philipsin Internet-sivuilla osoitteessa www. philips.com tai ota yhteys Philipsin asiakaspalveluun (puhelinnumero löytyy takuulehtisestä). Voit myös ottaa yhteyden Philips-myyjään tai Philipsin valtuuttamaan huoltoliikkeeseen tai suoraan Philips Domestic Appliances and Personal Care BV:n huolto-osastoon.
  • Seite 92 suomi Paina pumppauspainiketta muutaman kerran, kunnes NIVEA FOR MEN -parranajogeeliä tai -emulsiota tulee niin paljon, että teräyksiköt luistavat taas tasaisesti iholla. Huonontunut ajotulos Syy 1: teräyksiköt ovat likaiset. Parranajokonetta ei ole puhdistettu heti käytön jälkeen ja/tai sitä ei ole huuhdeltu riittävän kauan ja/ tai huuhtelemiseen käytetty vesi ei ole ollut tarpeeksi kuumaa.
  • Seite 93 suomi Syy 2: kuivunut parranajogeeli tai -emulsio tukkii teräyksiköt. Puhdista teräyksiköt huolellisesti. Katso kohtaa Puhdistus ja hoito. Syy 3: teräyksiköt ovat vahingoittuneet. Vaihda teräyksiköt. Katso kohtaa Varaosat. Säiliölokeron kansi ei sulkeudu. Syy 1: säiliötä ei ole asetettu paikalleen kunnolla. Laita säiliö oikein paikalleen. Se sopii kunnolla parranajokoneeseen vain siten, että...
  • Seite 94 norsk innledning Barbermaskinen leveres med to forskjellige typer NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel for en frisk følelse under og etter barberingen, og Moisturising Shaving Lotion for følsom hud. Du kan prøve begge og finne ut hvilken som passer best til hudtypen din.
  • Seite 95: Elektromagnetiske Felt (Emf)

    Ikke bruk gelé og/eller krem hvis du er allergisk mot noen av bestanddelene! Elektromagnetiske felt (EMF) Dette Philips-apparatet overholder alle standarder som gjelder for elektromagnetiske felt (EMF). Hvis det håndteres riktig og i samsvar med instruksjonene i denne brukerveiledningen, er det trygt å bruke det ut fra den kunnskapen vi har per dags dato.
  • Seite 96: Norsk

    norsk Demonstrasjonsprogram Apparatet har et enestående demonstrasjonsprogram. Hold inne av/på-knappen i syv sekunder. Demonstrasjonen begynner automatisk. Når demonstrasjonen starter, lyser alle indikatorlampene samtidig. Deretter lyser alle indikatorlampene for barbermaskinen separat i tre sekunder i følgende rekkefølge: Lampe for lader / batteri fullt ã...
  • Seite 97 norsk Merk: Når du slår på apparatet, blinker lampen for barberingsgel tre ganger. Hvis du allerede har brukt nok barberingsgel eller lotion, kan du overse dette. Merk: Når du slår av apparatet, vises rengjøringsvarselet. Rengjøringsvarselet vises som en grønn vannkran (tennes) og en grønn vannstråle (blinker).
  • Seite 98 NIVEA FOR MEN-gelé/-krem som er i patronene, har en holdbarhet på 32 måneder hvis de oppbevares i temperaturer mellom 0 cC og +40 cC. Bruk bare patroner av typen Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 og HQ171). Én Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin-patron inneholder nok gelé/krem til ca.
  • Seite 99 norsk Ta ut patronen med gelé/krem av apparatet når du ikke skal bruke barbermaskinen på over en uke. Hvis du ikke har igjen flere patroner med gelé/krem og ikke vet hvor du får kjøpt nye, kan du ta kontakt med kundestøtte der du bor (se Garanti og service). sette i patroner Når du begynner på...
  • Seite 100: Bruke Apparatet

    norsk Skyv pumpen inn i en ny patron til den klikker på plass. Skyv patronen med pumpen inn i barbermaskinen. Den sitter bare riktig hvis den hvite siden av pumpen vender oppover. Lukk dekslet. oppbevare patroner Du kan oppbevare de andre patronene ved å feste dem til veggholderen som følger med.
  • Seite 101 Barbermaskinen vil ikke fungere optimalt hvis den brukes uten gel/lotion. Det kan ta to til tre uker før huden blir vant til Philips’ barberingssystem. Slå av barbermaskinen Trykk på av/på-knappen én gang for å slå av barbermaskinen.
  • Seite 102: Rengjøring Og Vedlikehold

    norsk trimming For pleie av kinnskjegg og bart. Feste trimmeren Slå av barbermaskinen. Rengjør barbermaskinen før du monterer trimmeren (se Rengjøring og vedlikehold). Trykk på utløserknappen (1) og trekk skjæreenheten av barbermaskinen (2). Hold trimmeren litt på skrå bakover. Sett trimmeren på barbermaskinen (du vil høre et klikk).
  • Seite 103 norsk Hvis du vil bevare optimal barberingsytelse og holde barbermaskinen ren, må du rengjøre skjæreenheten og skjeggkammeret med varmt vann etter hver barbering. Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at vannet ikke er så varmt at du brenner deg. Lampe for rengjøringsvarsel Når du slår av barbermaskinen, lyser rengjøringsvarselet å...
  • Seite 104 norsk Rist av overflødig vann. Tørk aldri skjæreenheten med et håndkle eller tørkepapir. Det kan skade skjærehodene. Skjæreenheten og skjeggkammeret: hver Vi anbefaler at du rengjør apparatet grundig minst én gang i uken for å opprettholde optimal barberingsytelse. Du kan også følge denne fremgangsmåten når du skal rengjøre skjærehodene.
  • Seite 105 norsk Ladestativ Trekk ut støpselet på ladestativet. Rengjør ladestativet med en fuktig klut. trimmer Rengjør utsiden av trimmeren med børsten som følger med, etter hver barbering. Du kan også rengjøre trimmeren ved å skylle den under springen. Hvis trimmeren brukes ofte, bør du smøre tennene på...
  • Seite 106 Bytt skjærehodene annethvert år for optimalt barberingsresultat. Ødelagte eller utslitte skjærehoder skal bare erstattes med HQ177 Philips Cool Skin-skjærehoder. Lampe for kontroll av skjærehoder Etter to års bruk vil det røde symbolet for skjæreenhet Î blinke i 30 sekunder i løpet av syv barberinger for å...
  • Seite 107 Sett holderammen tilbake på skjæreenheten, trykk hjulet ned (1) og vri det med klokken (2). tilbehør Følgende tilbehør er tilgjengelig: HQ8500-/8000-støpsel. HQ177 Philips Cool Skin-skjærehoder. HQ170 NIVEA FOR MEN Cool Skin Moisturising Shaving Lotion HQ171 NIVEA FOR MEN Cool Skin Extra Fresh Shaving Gel.
  • Seite 108: Garanti Og Service

    Garanti og service Hvis du trenger service eller informasjon, kan du gå til Philips’ Internett-sider på www.philips.com eller ta kontakt med Philips’ kundestøtte der du er (du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke finnes noen Philips-kundestøtte der du bor, kan du...
  • Seite 109 norsk Barbermaskinen ble ikke rengjort umiddelbart etter bruk og/eller er ikke skylt lenge nok, eller vannet var ikke varmt nok under skyllingen. Rengjør barbermaskinen grundig før du fortsetter barberingen. Se avsnittet Rengjøring og vedlikehold. Årsak 2: Lange hår blokkerer skjærehodene. Trykk på...
  • Seite 110 norsk Sett patronen i slik det er vist. Den sitter bare riktig i barbermaskinen hvis den hvite siden av pumpen vender oppover. Årsak 2: Patronen er ikke blitt skjøvet langt nok inn i barbermaskinen. Trykk på patronen til den sitter ordentlig på plass. NIVEA FOR MEN-gelé/-krem har endret farge eller blitt tyntflytende.
  • Seite 111 svEnska introduktion Rakapparaten levereras med två typer av NIVEA FOR MEN-patroner: Extra Fresh Shaving Gel, som ger en frisk känsla under och efter rakningen, och Moisturising Shaving Lotion för känslig hud. Du får chansen att testa dem och ta reda på vilken som passar din hudtyp bäst.
  • Seite 112: Elektromagnetiska Fält (Emf)

    Använd inte gel eller lotion som innehåller ämnen som du är allergisk mot. Elektromagnetiska fält (EMF) Den här apparaten från Philips uppfyller alla standarder för elektromagnetiska fält (EMF). Om apparaten hanteras på rätt sätt och enligt instruktionerna i den här användarhandboken är den säker att använda enligt de vetenskapliga belägg som...
  • Seite 113: Svenska

    svEnska Demonstrationsprogram I apparaten finns ett demonstrationsprogram. Håll in av/på-knappen i sju sekunder. Demonstrationen startar automatiskt. När demonstrationen startar, tänds alla indikatorer samtidigt. Sedan visas indikatorerna på rakapparaten var för sig i tre sekunder i följande ordning: Laddar/batteriet fullt ã æ...
  • Seite 114 svEnska Obs! När du stänger av apparaten visas påminnelsen om rengöring. Påminnelsen om rengöring består av en grön kran (lyser) och en grön vattenstråle (blinkar). Om du redan har rengjort rakapparaten innan du stängt av den, kan du strunta i påminnelsen om rengöring.
  • Seite 115 0 cC and +40 cC. Använd bara Philips-patronerna NIVEA FOR MEN Cool Skin (HQ170 och HQ171). En patron med Philips NIVEA FOR MEN Cool Skin innehåller gel/lotion som räcker till ungefär tio rakningar. Av hygieniska skäl rekommenderar vi att du byter till ny pump varje gång du börjar med en ny sats om...
  • Seite 116 svEnska Om du inte vet var du kan köpa nya patroner med rakgel/-lotion när de tar slut kontaktar du kundtjänstcentret i ditt land (se Garanti och service). Sätta i patroner När du börjar använda en ny förpackning patroner tar du ut pumpen ur påsen och trycker in den i en patron tills den låses på...
  • Seite 117: Använda Apparaten

    svEnska Skjut in patronen med pump i rakapparaten. Den passar bara om pumpens vita sida är vänd uppåt. Stäng luckan. Förvaring av patroner Du kan förvara de återstående patronerna praktiskt i den medföljande vägghållaren. Hållaren har sugkoppar som du lätt kan sätta upp den på väggen med.
  • Seite 118 svEnska Tryck inte rakapparaten för hårt mot huden när du rakar dig. Om du vill kan du fukta ansiktet innan du rakar dig. Bästa rakningsresultat får du om du pumpar fram rakgel/-lotion ofta. Rakapparaten fungerar inte optimalt om du använder den utan rakgel/-lotion. Huden kan behöva två...
  • Seite 119: Rengöring Och Underhåll

    svEnska Luta trimsaxen bakåt en aning. Passa in trimsaxen på rakapparaten (ett klickljud hörs). Trimsaxen är nu klar att användas. Aktivera trimsaxen genom att trycka på av/på- knappen. Ta loss trimsaxen Stäng av rakapparaten. Ta loss trimsaxen genom att trycka på frigöringsknappen och dra av trimsaxen från rakapparaten.
  • Seite 120 svEnska med blinkande vattenstråle) i sex sekunder för att påminna dig om att rakapparaten bör rengöras. Om den röda skärhuvudssymbolen Î och rengöringspåminnelsen å tänds samtidigt har rakhuvudena blivit så smutsiga eller skadade att det kan orsaka motorstopp. Om rakhuvudena är smutsiga måste de rengöras.
  • Seite 121 svEnska Stäng av rakapparaten. Tryck på frigöringsknappen och fäll upp skärhuvudet. Skölj skärhuvudets insida. Skölj skärhuvudets utsida. Skölj hårbehållaren. Se till så att skärhuvudets insida och hårbehållaren rengörs ordentligt. Stäng skärhuvudet och skaka av det vatten som finns kvar. Öppna skärhuvudet på nytt och låt det vara öppet tills det är torrt.
  • Seite 122 Rakapparaten kan också hängas upp med den medföljande hängremmen. Att förvara rakapparaten på det här sättet garanterar bästa förhållanden för torkning av den. Byten Byt ut rakhuvudena vartannat år så får du bästa rakresultat. Ersätt skadade och utslitna rakhuvuden endast med HQ177 Philips Cool Skin-rakhuvuden.
  • Seite 123 svEnska indikation om rakhuvudkontroll Efter två års användning kommer den röda skärhuvudssymbolen Î att blinka i 30 sekunder under sju rakningar för att visa att du bör kontrollera rakhuvudenas skick. Indikationen utgår från en genomsnittlig raktid på tre minuter per rakning. När rakhuvudssymbolen blinkar är inga andra symboler eller lampor tända.
  • Seite 124 Lämna batteriet vid en officiell återvinningsstation för batterier. Om du har problem med att få ur batteriet kan du också ta med rakapparaten till ett Philips-serviceombud. Personalen där kan hjälpa dig att ta ur batteriet och kassera det på ett miljövänligt sätt.
  • Seite 125: Garanti Och Service

    Ställ inte tillbaka rakapparaten i laddningsstället om du tagit ur batteriet. Garanti och service Om du behöver information eller har något problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller kontakta Philips kundtjänstcenter i ditt land (du hittar telefonnumret i garantibroschyren). Om det inte finns något kundtjänstcenter i ditt land vänder du...
  • Seite 126 svEnska Rakapparaten har inte rengjorts omedelbart efter användning och/eller så har den inte sköljts länge nog och/eller så var inte vattnet tillräckligt varmt. Rengör rakapparaten ordentligt innan du fortsätter rakningen. Läs mer i kapitlet “Rengöring och underhåll”. Orsak 2: långa skäggstrån sitter fast i rakhuvudena. Tryck på...
  • Seite 127 svEnska Sätt i patronen på rätt sätt. Den passar bara in i rakapparaten om pumpens vita sida är vänd uppåt. Orsak 2: patronen har inte skjutits in tillräckligt långt i rakapparaten. Tryck in patronen tills den sitter ordentligt på plats. NIVEA FOR MEN-rakgel/-lotion har ändrat färg eller blivit vattnig.
  • Seite 128 4222.002.4332.5...

Inhaltsverzeichnis