Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 37
20
22*
b
21
23*
Micro
24h
Drying
21
23*
22*
Bionic
24*
EPA
Questo manuale d'istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per
cerca il tuo prodotto tra le
migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici
8
10
3
9
2
11
7
6
5
4
1
1
17
2
1
Click!
A
24h
Drying
1
C
D
1
2
Click!
13
14
15
12
16
18
19
20
21
B
E
8001061467
Bosch BGL8ZOO
Register your new Bosch now:
BGL8...
Perfectionist
de Gebrauchsanleitung
it
Istruzioni per l'uso
nl
Gebruiksaanwijzing
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
970413
sv Bruksanvisning
fi
Käyttöohje
o
es Instrucciones de uso
fa
a
pt Instruções de serviço
ru Инструкция по
el
Οδηγίες χρήσης
эксплуатации
tr
Kullanım kılavuzu
ro Instrucţiuni de utilizare
pl
Instrukcja obsługi
ar
hu Használati utasítás
bg Указания за употреба
kk

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Perfectionist BGL8-Serie

  • Seite 1 Questo manuale d’istruzione è fornito da trovaprezzi.it. Scopri tutte le offerte per Bosch BGL8ZOO cerca il tuo prodotto tra le migliori offerte di Aspirapolvere e Pulitrici Micro Register your new Bosch now: Drying Click! BGL8... Perfectionist Bionic Drying es Instrucciones de uso de Gebrauchsanleitung Istruzioni per l’uso...
  • Seite 2 Click! Click! Click! Click! Click!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheitshinweise ........................... 2 Gerätebeschreibung ........................35 Istruzioni di sicurezza ........................3 Descrizione dell'apparecchio ......................38 Veiligheidsvoorschriften........................5 Beschrijving van het toestel ......................42 Sikkerhedsanvisninger ........................7 Beskrivelse ............................45 Sikkerhetshenvisninger ........................8 Beskrivelse av apparatet ........................49 Säkerhetsanvisningar ........................10 Produktbeskrivning ..........................
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 5: Utilizzo Conforme

    Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- = Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers > versalstaubsauger mit Primärschlauch. führen.
  • Seite 6: Norme Di Sicurezza

    Attenzione! Uso conforme L'utilizzo di pezzi di ricambio, accessori/accessori Collegare e azionare l'aspirapolvere esclusivamente speciali e sacchetti raccoglipolvere non su misura o di come indicato sulla targhetta. qualità scadente può causare danni all'aspirapolvere Non utilizzare mai l'aspirapolvere senza sacchetto fil- che non vengono coperti dalla nostra garanzia, nel- tro o contenitore raccoglisporco, filtro di protezione la misura in cui questi danni sono causati proprio...
  • Seite 7: Veiligheidsvoorschriften

    Avvertenze per lo smaltimento Om letsel en schade te voorkomen mag de stofzuiger niet worden gebruikt voor: Imballaggio het schoonzuigen van mensen of dieren. L'imballaggio protegge l'aspirapolvere contro even- het opzuigen van: − substanties die schadelijk voor de gezondheid, heet tuali danni durante il trasporto.
  • Seite 8: Juist Gebruik

    Let op Reiniging en onderhoud mo- Als de zekering in de meterkast bij het inschakelen gen niet worden uitgevoerd van het toestel wordt geactiveerd, dan kan dit wor- den veroorzaakt doordat er tegelijkertijd meerdere door kinderen als zij niet on- elektrische apparaten met hoge aansluitwaarde op der toezicht staan.
  • Seite 9: Sikkerhedsanvisninger

    den, hvis de er under opsigt eller er blevet instrueret i sik- ker brug af apparatet og har Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvisnin- gen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til andre. forstået de farer og risici, der Anvendelse iht. formål kan være forbundet med bru- gen af apparatet.
  • Seite 10: Sikkerhetshenvisninger

    Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- blæsningsfilter etc.). Støvsugeren er ikke beregnet til anvendelse på byg- Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen gepladser. må følge med når støvsugeren skifter eier. = Opsugning af byggeaffald kan beskadige apparatet. >...
  • Seite 11: Forskriftsmessig Bruk

    Obs! forstått hvilke farer som kan Hvis sikringen løses ut når du slår på maskinen, kan oppstå. det skyldes at andre elektroniske apparater med høy effekt er tilkoblet samme kurs. Barn skal ikke leke med appa- Du kan unngå å utløse sikringen ved at du setter ap- ratet.
  • Seite 12: Avsedd Användning

    Låt inte barn leka med enhe- ten. Barn får bara göra rengöring Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen medföljer dammsugaren vid ägarbyte. och skötsel under uppsikt. Avsedd användning Plastpåsar och plastfolie ska hållas utom räckhåll för barn. Apparaten är bara avsedd att användas i privata hushåll och hemmiljö.
  • Seite 13: Turvallisuusohjeet

    Avfallshantering Varaosat, varusteet, pölypussit Förpackningen Alkuperäiset varaosamme, varusteemme ja lisävarus- Förpackningen skyddar dammsugaren från skador teemme sekä alkuperäiset pölypussimme on sovitettu vid transporten. Förpackningen är gjord av miljövän- pölynimureidemme ominaisuuksiin ja vaatimuksiin. Su- liga material och går att återvinna. Släng förpack- osittelemme sen tähden käyttämään vain alkuperäisiä...
  • Seite 14: Asianmukainen Käyttö

    Asianmukainen käyttö Ohjeita hävittämisestä Liitä pölynimuri sähköverkkoon ja ota se käyttöön vain Pakkaus tyyppikilvessä olevien tietojen mukaan. Pakkaus suojaa pölynimuria vaurioilta kuljetuksen Älä käytä pölynimuria koskaan ilman pölypussia tai aikana. Se on ympäristöystävällistä materiaalia ja se pölysäiliötä, moottorinsuojasuodatinta ja poistoilman voidaan kierrättää.
  • Seite 15: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Para evitar daños y lesiones, no usar el aspirador en y hayan comprendido los pe los siguientes casos: ligros que supone. aspiración de personas o animales. aspirar: Los niños no deben jugar con − sustancias tóxicas, objetos afilados, calientes o in- el aparato.
  • Seite 16: Indicaciones Para Eliminar El Material De Embalaje

    El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en Observaciones respecto a la etiqueta obras. energética = La aspiración de escombros puede provocar daños > en el aparato. Esta aspiradora es una aspiradora de uso general con Desconectar el aparato y extraer el cable de conexión un tubo principal.
  • Seite 17: Indicações De Segurança

    Nota: Nunca aspire com o bocal ou com o tubo em zonas próximas da cabeça. A utilização de peças de substituição, acessórios/ = Corre o perigo de se ferir! > acessórios especiais e sacos de aspiração incorretos Aquando da aspiração em escadas, o aparelho tem de ou de qualidade inferior pode originar danos no seu ficar sempre mais baixo em relação ao utilizador.
  • Seite 18: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Aparelhos usados Ανταλλακτικά, εξαρτήματα, σακούλες σκόνης Os aparelhos usados contêm frequentemente mate- riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa- Τα γνήσια ανταλλακτικά μας, τα γνήσια εξαρτήματά relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de μας...
  • Seite 19: Ενδεδειγµένη Χρήση

    Η ηλεκτρική σκούπα δεν είναι κατάλληλη για τη χρήση Ο καθαρισµός και η συντήρηση σε εργοτάξια. µέσω χρήστη δεν επιτρέπεται = Η αναρρόφηση µπάζων µπορεί να οδηγήσει σε > ζηµιά της συσκευής. να εκτελείται από παιδιά Απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από χωρίς...
  • Seite 20: Güvenlik Bilgileri

    Υποδείξεις για την ενεργειακή ετικέτα Uyarı: Tam olarak uygun olmayan veya daha düşük kaliteli Αυτή η ηλεκτρική σκούπα πρόκειται για μια ηλεκτρι- yedek parçaların, aksesuarların / özel aksesuarların κή σκούπα γενικής χρήσης με πρωτεύοντα εύκα- ve toz torbalarının kullanılması elektrik süpürgeniz- μπτο...
  • Seite 21: Usulüne Uygun Kullanım

    Usulüne uygun kullanım İmha etmeye ilişkin uyarılar Elektrikli süpürge sadece tip etiketine uygun olarak Ambalaj bağlanmalı ve çalıştırılmalıdır. Ambalaj, elektrikli süpürgeyi nakliyat esnasında za- Filtre torbası veya toz haznesi, motor koruması ve rar görmeye karşı korur. Ambalaj çevreye zarar ver- dışarı...
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Cihazınız toz hazneli ise; Wskazówki dotyczące Optimum temizlik sonuçları için güç ayar düğmesini bezpieczeństwa maksimuma getiriniz. Sadece çok hassas malzemel- erde gücü daha az ayarlamanız önerilir. (Her kullanım Odkurzacz spełnia wymo- sonrasında bu hazne ve filtrelerinin temizlenmesi ge- rekir.) techniki oraz przepisy Elektrikli süpürgeyi sadece tip (etiket) levhasındaki...
  • Seite 23: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    Nie używać przewodu zasilającego ani węża do przeno- Stare urządzenia szenia/transportowania odkurzacza. Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- serwis producenta lub inną...
  • Seite 24: Biztonsági Útmutató

    zülék biztonságos használa- tát és megértették az ebből eredő veszélyeket. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Soha ne engedjen gyerekeket Rendeltetésszerű használat a készülékkel játszani. A tisztítást és a felhasználói Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Seite 25: Környezetvédelmi Tudnivalók

    A porszívó nem alkalmas építkezéseken való alkalma- zásra. = Az építési törmelék felszívása a készülék sérülésé- > hez vezethet. Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- kozódugót, ha nem porszívózik. A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. Kérjük, vegye figyelembe az alábbiakat A hálózati csatlakozóaljzatot legalább 16 A-es bizto- sítéknak kell védenie.
  • Seite 26 > > > > >...
  • Seite 27: Указания По Использованию

    Сохраните инструкцию по эксплуатации. При передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. Указания по использованию Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный прибор предназначен для использования на высоте не более 2000 м над уровнем моря. Во...
  • Seite 28: Опасность Удушья

    При отсоединении прибора от электросети всегда Использование пылесоса беритесь рукой за вилку, а не за сетевой кабель. детьми старше 8 лет и лица- Следите за тем, чтобы сетевой кабель не был зажат и не попадал на острые края предметов. ми с ограниченными физи- Перед...
  • Seite 29: Instrucţiuni De Siguranţă

    Утилизация фильтров и сменного пылесборника Фильтры и сменный пылесборник изготовлены из экологически безвредных материалов. Если они не содержат в себе никаких веществ, Acest aspirator este destinat utilizării în gospodărie, запрещённых к утилизации с бытовым мусором, nu şi în scopuri profesionale. Utilizaţi aspiratorul numai то...
  • Seite 30: Utilizare Corespunzătoare

    Nu puneţi în funcţiune un aspirator dacă este dete- tale sau fără experienţă şi / riorat. În cazul existenţei unui deranjament scoateţi sau cunoştinţe, dacă acestea ştecherul din priză. Pentru a evita pericolele, reparaţiile şi schimbarea de sunt supravegheate sau au piese la aspirator sunt permise numai unităţilor ser- fost instruite asupra folosirii vice autorizate.
  • Seite 31 Indicaţii pentru eticheta de energie Acesta este un aspirator de uz general cu furtun stan- dard. Pentru a vă bucura de cea mai bună clasă declarată de eficienţă energetică şi de performanţă de curăţare pe covoare, vă rugăm să folosiţi duza universală comutabilă.
  • Seite 32 665/2013 (EU) 2010/30/EU 2013 DIN EN 60312-1:2014...
  • Seite 33 <= 2000 <= <= − − − − − <= <=...
  • Seite 37: Gerätebeschreibung

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Austauschfilterpackung TYP PowerProtect Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger Ersatzteil-Nr.: 00577549 der Baureihe GL80 Perfectionist entschieden haben. Inhalt: In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene - 4 Staubbeutel mit Verschluss GL80 Perfectionist – Modelle dargestellt. Es ist des- - 1 Micro-Hygienefilter...
  • Seite 38: Nach Der Arbeit

    Saugen Inbetriebnahme Achtung: Bild Bodendüsen unterliegen, abhängig von der Beschaf- a) Saugschlauchstutzen in die Saugöffnung im Deckel fenheit ihres Hartbodens (z.B. raue, rustikale Flie- einrasten. sen) einem gewissen Verschleiß. Deshalb sollten Sie b) Beim Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- in regelmäßigen Abständen die Laufsohle der Düse sen zusammendrücken und Schlauch herausziehen.
  • Seite 39: Staubbeutel Austauschen

    Filterwechsel Bionic Filter austauschen Ist Ihr Gerät mit einem Bionic Filter ausgestattet, sollte Achtung: Vor jedem Filterwechsel Gerät ausschal- dieser bei nachlassender Wirkung ausgetauscht wer- ten! den (nach ca. 1 Jahr). Staubbeutel austauschen Bild Staubraumdeckel öffnen. Bild Bild Motorschutzfilter mit Bionic Filter aus dem Gerät Leuchtet bei vom Boden abgehobener Düse und entnehmen.
  • Seite 40: Descrizione Dell'apparecchio

    Lei scelto. Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können Devono essere utilizzati esclusivamente gli accessori mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt Bosch originali, pensati in modo specifico per il Suo werden. aspirapolvere, al fine di garantire il miglior risultato di pulizia possibile.
  • Seite 41: Prima Del Primo Utilizzo

    Per rimuovere il tubo flessibile di aspirazione, pre- originale Bosch, garantisce che vengano raggiunti i mere i due nottolini ed estrarre il tubo flessibile. valori indicati nell'etichetta energetica EU in merito a classe di efficienza energetica, aspirazione della...
  • Seite 42: Dopo Il Lavoro

    Figura Regolazione della forza di aspirazione Figura Ruotando il selettore girevole è possibile impostare la Per superare ostacoli, quali per esempio le scale, è pos- forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. sibile trasportare l'apparecchio afferrandolo in corris- pondenza dell'impugnatura. - Per aspirare tende e tessuti delicati - Per aspirare imbottiture di mobili e cuscini Dopo il lavoro...
  • Seite 43 Filtro protezione motore Sostituzione del microfiltro d'igiene Figura Attenzione: l'aspirapolvere non può essere utilizza- Aprire lo sportello posteriore. to senza filtro di protezione del motore. Azionando la linguetta di chiusura nel senso indicato Pulizia del filtro di protezione del motore dalla freccia, sbloccare il portafiltro.
  • Seite 44: Beschrijving Van Het Toestel

    Onderdelen en extra toebehoren A Reservefilterverpakking TYPE PowerProtect Wij zijn blij dat u voor een Bosch stofzuiger van serie Bestelnummer: 00577549 GL80 Perfectionist heeft gekozen. In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende GL80 Inhoud: – modellen beschreven. Het is daarom mogelijk dat niet...
  • Seite 45 Ingebruikneming Zuigen Let op: Afb. Vloermondstukken staan, afhankelijk van het type a) Aansluitstuk van de zuigslang in de zuigopening in harde vloer (bijv. ruwe, rustieke tegels) bloot aan het deksel klikken. een bepaalde mate van slijtage. Daarom dient u b) Bij het verwijderen van de zuigslang beide ontgren- regelmatig de onderkant van het mondstuk te con- delnokken samendrukken en de slang eruit trekken.
  • Seite 46: Filter Vervangen

    Let op: De Bionic filter mag niet in aanraking komen Afb. met water, omdat de werking van de filter hierdoor Voor het neerzetten/transporteren van het toestel wordt beïnvloed. kunt u de neerzethulp aan de onderkant van het toes- Na de reiniging de Bionic filter eventueel op de mo- tel gebruiken.
  • Seite 47: Beskrivelse

    Achterklep openen. Door het sluitlipje in de richting van de pijl te be- wegen de EPA-filter ontgrendelen en uit het toestel Tillykke med den nye Bosch støvsuger fra serie GL80. nemen. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Filtereenheid uitkloppen en wassen onder stromend GL80 Perfectionist - modeller.
  • Seite 48: Før Første Ibrugtagning

    Fig. delse af støvposer af høj kvalitet, og herunder især Skyd teleskoprøret ind i gulvmundstykkets studs, til originale støvposer fra Bosch, kan det sikres, at det går i indgreb. værdierne for energieffektivitsklasse, støvoptagelse Tryk på låsemuffen, når delene skal skilles ad igen, og støvabsorptionsevne, som er angivet i EU ener-...
  • Seite 49: Udskiftning Af Filtre

    Støvsugning Udskiftning af filtre Bemærk: Bemærk: Sluk altid for apparatet, inden filtrene udskiftes! Gulvmundstykker udsættes afhængigt af beskaffen- heden af det hårde gulv (f.eks. ru, rustikke fliser) for Udskifte støvsugerposer et vist slid. Derfor skal mundstykkets glidesål kont- rolleres med regelmæssige mellemrum. Slidte eller Fig.
  • Seite 50 Udskiftning af Bionic-filter Pleje Hvis apparatet er udstyret med et Bionic-filter, skal det Sluk altid for støvsugeren, og træk stikket ud af stik- udskiftes, når dets virkning forringes (efter ca. 1 år). kontakten, når støvsugeren skal rengøres. Støvsugeren og tilbehørsdelene kan plejes med et af de gængse ren- Fig.
  • Seite 51: Beskrivelse Av Apparatet

    Apparatet ditt er en høyeffekts støvsuger som ved bruk av riktig støvpose sørger for svært gode reng- Det gleder oss at du har valgt en støvsuger fra Bosch i jøringsresultater. Bare bruk av kvalitetsstøvposer, serien GL80 Perfectionist. som spesielt originalstøvposene fra Bosch, sikrer I denne bruksanvisningen presenteres forskjellige at verdiene for energieffektklasse, støvopptak og...
  • Seite 52: Etter Arbeidet

    Bilde Bilde Støvsuging med ekstra tilbehør Skyv teleskoprøret inn i stussen på gulvmunnstykket Sett munnstykkene på rør eller håndtak etter behov: til det klikker på plass. a) Fugemunnstykke til støvsuging i fuger, hjørner osv. Du løsner håndtaket igjen ved å trykke inn låserin- b) Møbelmunnstykke til støvsuging av stoppede møb- gen og trekke ut teleskoprøret.
  • Seite 53 Skifte mikro-hygiene-utblåsingsfilter Bilde Åpne dekselet Åpne dekselet ved å skyve låsestangen i pilens ret- Bilde ning. Åpne klaffen bak. Løsne filterholderen ved å trekke lukkefliken i pilret- Bilde ningen. a) Lukk støvposen ved å trekke i lukkefliken og ta ut Ta ut filterskummet* fra filterholderen og bank det ut.
  • Seite 54: Före Första Användningen

    EU-energimärkningen ner inte gäller just din modell. Använd bara originaltill- anger. Använder du sämre dammsugarpåsar (t.ex. behör från Bosch, de är specialframtagna till den här papperspåsar) kan det dessutom påverka maskinens dammsugaren för att ge bästa möjliga sugeffekt.
  • Seite 55: Byta Filter

    Bild Bild Dammsuga med extratillbehör Skjut in teleskopröret tills det snäpper fast i golv- Sätt på det munstycke du vill ha på sugslangen eller munstyckets muff. handtaget: Lossa anslutningen genom att trycka på hylsupplås- a) Fogmunstycke för dammsugning av fogar och hörn ningen och dra ut teleskopröret.
  • Seite 56 Bild Öppna locket Byta mikrohygieniskt utblåsfilter Öppna locket genom att dra spaken i pilens riktning. Bild Bild Öppna bakluckan. a) Stäng dammsugarpåsen med fliken och ta ut den. Lossa filterhållaren genom att trycka låsflikarna i pi- b) Skjut in den nya dammsugarpåsen så att den snäp- lens riktning.
  • Seite 57: Laitteen Kuvaus

    Onnittelumme, olet valinnut laadukkaan Bosch-malli- ja käytettäessä erinomaiset. Vain korkealaatuisten sarjan GL80 Perfectionist pölynimurin. pölypussien, kuten erityisesti Bosch in alkuperäisten Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia GL80 Perfec- pölypussien, käyttö takaa EU:n energiamerkissä an- tionist-malleja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki nettujen tehokkuusluokkaa, pölynimukykyä...
  • Seite 58: Käytön Jälkeen

    Kuva Kuva Imurointi lisävarusteen avulla Työnnä teleskooppiputki lukitukseen asti lattiasuul- Aseta suulake tarpeen mukaan imuputkeen tai käden- akkeen istukkaan. sijaan: Liitoksen irrottamiseksi paina irrotusholkista ja vedä a) Rakosuulake rakojen ja kulmien jne. imurointiin teleskooppiputki irti. b) Huonekalusuulake pehmustettujen huonekalujen, verhojen jne. imurointiin Kuva c) Kovien lattioiden suulake Vapauta teleskooppiputki vetämällä...
  • Seite 59 Mikrohygienia-poistoilmansuodattimen vaihto Kuva Kannen avaaminen Avaa kansi painamalla lukitsimesta nuolen suuntaan. Kuva Avaa takaluukku. Kuva Vapauta suodattimen pidikkeen lukitus painamalla a) Sulje pölypussi vetämällä suljinkielekkeestä ja ota se lukitsinkielekettä nuolen suuntaan. pois paikaltaan. Poista suodattimen vaahtomuovi* suodatinpidikkees- b) Työnnä uusi pölypussi pidikkeeseen vasteeseen tä...
  • Seite 60: Descripción De Los Aparatos

    Piezas de repuesto y accesorios espe- ciales A Paquete de filtros de repuesto Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la TIPO PowerProtect serie GL80 Perfectionist. Número de pedido: 00577549 En estas instrucciones de uso se presentan diferen- tes modelos GL80 Perfectionist.
  • Seite 61: Puesta En Marcha

    Fig. Figura Regular la potencia de aspiración Abrir la tapa del compartimento colector de polvo. La potencia de aspiración deseada puede ajustarse progresivamente girando el regulador. Fig. Extraer el filtro protector del motor del aparato. - Para aspirar cortinas y tejidos delicados Colocar el filtro Bionic en el filtro protector del mo- - Para aspirar muebles tapizados tor.
  • Seite 62: Tras Concluir El Trabajo

    Fig. Fig. Para salvar obstáculos, p. ej., escaleras, también puede Abrir el compartimento colector de polvo. Fig. transportarse el aparato por la empuñadura. Desencajar el filtro protector del motor tirando de las lengüetas laterales y extraerlo en la dirección de Tras concluir el trabajo la flecha.
  • Seite 63: Cuidado Del Aparato

    filtro EPA se debe lavar transcurrido un año. La eficacia del filtro perdura siempre, independientemente de que la superficie pueda haber perdido color. Muito obrigado por ter escolhido um aspirador Bosch da linha GL80 Perfectionist. Fig. Neste manual de instruções são apresentados dife- Abrir la tapa trasera.
  • Seite 64: Colocação Em Funcionamento

    Fig. meira qualidade, como, nomeadamente, os sacos de Insira a pega no tubo telescópico, até encaixar. aspiração originais da Bosch, garante o cumprimen- Para desencaixar, prima a manga de desbloqueio e to dos valores indicados na etiqueta energética EU retire o tubo telescópico.
  • Seite 65: Depois Do Trabalho

    Fig. Regular a potência de sucção Fig. Rodando o regulador rotativo, é possível ajustar de for- Para vencer obstáculos como, p. ex., escadas, também ma contínua a potência de sucção desejada. pode transportar o aparelho pela pega. mín - Para aspirar cortinas e tecidos sensíveis Depois do trabalho - Para a aspiração de mobiliário estofado e al- mofadas...
  • Seite 66 Limpar o filtro de proteção do motor Limpar o filtro de saída do ar EPA O filtro de proteção do motor deve ser sacudido leve- O filtro EPA foi concebido de modo a não ser neces- mente ou lavado regularmente! sário proceder à...
  • Seite 67: Περιγραφή Της Συσκευής

    και οι λειτουργίες που περιγράφονται στο μοντέλο σας. Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια αξεσουάρ Εμείς σας συνιστούμε την αποκλειστικά χρήση των και εξαρτήματα της Bosch, τα οποία έχουν εξελιχθεί δικών μας γνήσιων σακουλών σκόνης. ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για να πετύχετε...
  • Seite 68: Θέση Σε Λειτουργία

    Εικ. Εικ. Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Ανοίξτε το κάλυµµα του χώρου συλλογής της σκόνης. Γυρίζοντας τον περιστροφικό ρυθμιστή, μπορεί να ρυθμιστεί συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. Εικ. Αφαιρέστε το φίλτρο προστασίας του κινητήρα από - Για την αναρρόφηση κουρτινών και ευαίσθητων τη...
  • Seite 69: Μετά Την Εργασία

    Εικ. Προσοχή: Κλείστε το κάλυμμα μόνο με τοποθετημένη μέσα τη σακούλα φίλτρου. Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που Φίλτρο προστασίας του κινητήρα βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε Η ηλεκτρική σκούπα δεν επιτρέπεται να λειτουργεί το...
  • Seite 70: Cihaz Açıklaması

    Αντικατάσταση του μικροφίλτρου υγιεινής εξόδου του αέρα Εικ. Bosch GL80 Perfectionist model bir elektrikli süpürge Ανοίξτε το πίσω κλαπέτο. kullanmayı tercih ettiğiniz için teşekkür ederiz. Τραβώντας τη γλώσσα φραγής προς την κατεύθυνση Bu kullanım kılavuzunda farklı GL80 Perfectionist του βέλους, απασφαλίστε το στήριγμα του φίλτρου.
  • Seite 71: Cihazın Çalıştırılması

    çekip çıkarınız. takdirde çok iyi temizleme sonuçları veren, yüksek verimliliğe sahip bir elektrik süpürgesidir. Sadece Resim yüksek kaliteli toz torbalarının, özellikle Bosch orijinal Teleskopik boruyu yerine oturana kadar zemin toz torbalarının kullanılması durumunda AB Enerji Eti- süpürme ünitesinin ucuna itiniz.
  • Seite 72: Emerek Temizleme

    Emerek temizleme Filtre değiştirilmesi Dikkat: Dikkat: Her filtre değişiminden önce cihazı kapatınız! Zemin süpürme ünitesine yüklenilmemelidir, sert zemin yapısının niteliğine bağlı olarak (örn. pürüzlü, Filtre torbasını değiştiriniz rustik fayanslar) aşınmaya neden olabilir. Bu neden- le bunların düzenli aralıklarla çalışma tabanında Resim kontrol edilmeleri gereklidir.
  • Seite 73 Biyonik filtreyi değiştiriniz Koruma Cihazınız biyonik bir filtreyle donatılmışsa etkinin Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve azalması durumunda bu parça değiştirilmelidir şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- (yaklaşık 1 yıl sonra). suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile temizlenerek, bakımlı...
  • Seite 74: Opis Urządzenia

    Zalecamy stosowanie wyłącznie oryginalnych wor- należy stosować wyłącznie oryginalne akcesoria firmy ków na pył. Bosch, które zostały zaprojektowane specjalnie do Urządzenie jest niezwykle skutecznym odkurzac- tego modelu odkurzacza. zem, który uzyskuje bardzo dobre rezultaty czys- Instrukcję...
  • Seite 75 Uruchomienie Odkurzanie Uwaga: Rysunek W zależności od właściwości podłogi (np. szorst- a) Króciec węża włożyć w otwór ssący w pokrywie, aż kie, rustykalne podłogi) szczotki podłóg do zaskoczenia na miejsce. ulegają zniszczeniu. Dlatego należy w regular- b) W celu wyciągnięcia węża ssącego wcisnąć obie za- nych odstępach czasu sprawdzać...
  • Seite 76: Wymiana Filtra

    Rysunek Rysunek Do odstawiania/transportowania urządzenia można Otworzyć pokrywę komory pyłowej. Rysunek korzystać z zaczepu rury ssącej znajdującego się na Zwolnić blokadę filtra zabezpieczającego silnik spodzie urządzenia. przez pociągnięcie za boczne nakładki i wyjąć filtr Ustawić urządzenie pionowo. Wsunąć hak przy zgodnie z kierunkiem strzałki.
  • Seite 77: A Készülék Leírása

    Filtr EPA jest tak skonstruowany, że nie trzeba go wymieniać, jeśli urządzenie jest użytkowane zgodnie z przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Örömünkre szolgál, hogy a Bosch GL80 Perfectionist Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr EPA sorozatának porszívóját választotta. należy wymienić po roku użytkowania. Niezależnie od Jelen használati utasításban különböző...
  • Seite 78: Üzembe Helyezés

    Készüléke egy kiváló hatékonyságú porszívó, amellyel jó minőségű porzsák használata mellett nagyon jó . ábra tisztítási eredmény érhető el. Csak kiváló minőségű A teleszkópos csövet tolja kattanásig a padlószívófej porzsákok, különösen Bosch eredeti porzsákok has- csőtoldatába. ználatával garantált az EU-energiacímkén megadott kapcsolódás kioldásához nyomja energiahatékonysági osztály, porfelszívás és porvis-...
  • Seite 79: Munka Után

    Porszívózás Szűrőcsere Figyelem: Figyelem: Minden szűrőcsere előtt kapcsolja ki a készüléket! A padlószívófejek a kemény padló minőségétől függően (pl. érdes felületű, rusztikus csempe) bizo- A porzsák cseréje nyos mértékű kopásnak vannak kitéve. Ezért fontos, hogy rendszeres időközönként ellenőrizze a szívófej .
  • Seite 80 A Bionic-szűrő cseréje Ápolás Ha készüléke Bionic-szűrővel van ellátva, csökkenő ha- A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell tékonyság esetén ki kell cserélni (kb. 1 év után). kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyag tartozékok kereskedelmi for- .
  • Seite 82 >...
  • Seite 84: Описание Прибора

    Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии GL80 Perfectionist. В этой инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии GL80 Perfectionist. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать оптимальный результат уборки, Вам...
  • Seite 85: Подготовка К Работе

    обусловленных насадки для чистки пола/ковра до ощутимой вышеуказанными причинами. фиксации. Более подробную информацию можно найти по Для отсоединения нажмите на разблокировочную ссылке www.bosch-home.com/dust-bag. Здесь вы муфту и извлеките телескопическую трубку. можете заказать наши оригинальные мешки для пыли. Рис. Нажатием кнопки-/муфты-ползунка...
  • Seite 86 Рис. Регулировка мощности всасывания Рис. Подходящая мощность всасывания плавно Во время коротких перерывов в процессе устанавливается вращением поворотного уборки используйте парковку трубки на задней переключателя. стороне прибора. После выключения пылесоса вставьте щётку мин. - Для чистки занавесок и тонких текстильных для...
  • Seite 87 Внимание: крышка пылесборного отсека Выньте поролоновый фильтр* из держателя и закрывается только при вставленном выколотите из него пыль. Замените пылесборнике. старый гигиенический микрофильтр новым (при покупке оригинальных сменных Моторный фильтр пылесборников находится в упаковке). Вставьте поролоновый фильтр в держатель Внимание: нельзя использовать пылесос без фильтра.
  • Seite 88: Descrierea Aparatului

    şi toate funcţiile să existe la modelul dumneavoastră. Trebuie Vă recomandăm utilizarea exclusivă a sacilor noştri să utilizaţi numai accesorii originale Bosch, care au fost de praf originali. dezvoltate special pentru aspiratorul dumneavoastră, Aparatul dvs.
  • Seite 89: Punerea În Funcţiune

    Punerea în funcţiune Aspirarea Atenţie: Fig. În funcţie de structura pardoselii dure (de ex. gre- a) Fixaţi ştuţurile furtunului de aspirare în deschiderea sie aspră, rustică), peria pentru podele este supusă de aspirare din capac. unei anumite uzuri. De aceea, trebuie să verificaţi la b) La înlăturarea furtunului de aspirare, comprimaţi intervale regulate talpa duzei.
  • Seite 90: Schimbarea Filtrului

    Atenøie: Filtrul bionic nu trebuie să intre în contact Fig. cu apa, pentru că acest lucru ar influenţa negativ Pentru aşezarea/transportarea aparatului puteţi eficacitatea acestuia.! utiliza dispozitivul auxiliar de aşezare, de pe partea inferioară a aparatului. După curăţare, puneţi la loc filtrul bionic pe cel de Aşezaţi aparatul în picioare.
  • Seite 91 Fig. Deschideţi capacul posterior. Deblocaţi filtrul EPA prin acţionarea eclisei de închi- dere în direcţia săgeţii şi scoateţi-l din aparat. Bateţi unitatea de filtrare şi spălaţi-o sub jet de apă. Ansamblul poate fi curăţat opţional în maşina de spălat rufe, la o temperatură maximă de 30°C, la un ciclu de spălare protector şi la cea mai redusă...
  • Seite 92 30 °C...
  • Seite 93 Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic Bionic...
  • Seite 94 Bionic <= <=...
  • Seite 95 PowerProtect GL80 Perfectionist 00577549 GL80 Perfectionist www.bosch-home.com/dust-bag "Animal" BBZ123HD BBZ124HD "soft & roll" BBZ11BF Bionic 468637...
  • Seite 97 BBZ154HF Hepa 222* BBZ42TB TURBO-UNIVERSAL® Ultra Air II 223* Ultra Hepa Hepa Hepa Hepa 224* Hepa ° Bionic Hepa Bionic Bionic...
  • Seite 98 <= <= (d (c <...
  • Seite 99 .www.bosch-home.com/dust-bag TURBO-UNIVERSAL® TURBO-UNIVERSAL® “Animal”* VZ123HD BBZ123HD VZ124HD BBZ124HD BBZ11BF Bionic 468637 Bionic...
  • Seite 100 90431 Nürnberg 71000 Sarajevo Fax: 44 89 89 86 Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:BSH-Service-DK@BSHG.com mailto:bosch_siemens_sarajevo@ Infos unter: yahoo.com www.bosch-home.com Eesti, Estonia Reparaturservice, Ersatzteile & Belgique, België, Belgium SIMSON OÜ BSH Home Appliances S.A. Tel.: 0911 70 440 040 11313 Tallinn mailto:cp-servicecenter@bshg.com Laarbeeklaan 74 1090 Bruxelles –...
  • Seite 101 Great Britain Israel, Luxembourg 1, Hamasger St. Wolverton Reparaturen: lux-repair@bshg.com Ersatzteile: lux-spare@bshg.com www.bosch-home.co.il www.bosch-home.com/lu www.bosch-home.co.uk Latvija, Latvia SIA “General Serviss” 1067 Riga exact charges mailto:info@serviscentrs.lv BSH Ikiakes Siskeves A.B.E. Mumbai 400 093 www.serviscentrs.lv Central Branch Service Elkor Serviss 17 km E.O. Athinon-Lamias &...
  • Seite 102 80 11 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. www.bosch-home.com Taipei City 11493 mailto:bosch-contactcenter@ Tel.: 0800 368 888 bshg.com Kingdom Saudi Arabia, mailto:bshtzn-service@bshg.com www.bosch-home.com.tw BOSCH Service centre, www.bosch-home.nl Norge, Norway P.O.Box 7997 mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Grensesvingen 9 0661 Oslo Kosovo mailto:kunnumalsp@alj.com Service-General SH.P.K.
  • Seite 103 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 104 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE).
  • Seite 105 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 106 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Seite 107 18182...
  • Seite 111 BBH21621 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE2N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE3N VXAS010V00 20.01.2016 19.01.2021 BCH6256N1 VCAS010V25 20.01.2016 19.01.2021 BCH65RT25K VCAS010V25 20.01.2016...
  • Seite 112 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Inhaltsverzeichnis