Herunterladen Diese Seite drucken
Honeywell ESSER MCP Installationsanleitung

Honeywell ESSER MCP Installationsanleitung

Standard - elektronikmodul

Werbung

Installationsanleitung
Standard MCP - Elektronikmodul
Installation Instruction
Conventional MCP - Electronic module
(Art.-Nr. / Part No. 804900, 804901)
Technische Änderungen vorbehalten!
798933
Technical changes reserved!
D
GB
07.2017 / AA
© 2017 Honeywell International Inc.
Novar GmbH, Dieselstraße 2, D-41469 Neuss
08
DoP-...
Novar GmbH a Honeywell Company
Dieselstraße 2, 41469 Neuss, Germany
Tel.: +49 2131 40615-600
Fax: +49 2131 40615-606
www.esser-systems.com
info@esser-systems.com
D
Bei dem Einsatz des Melders als Handfeuermelder muss
zwingend ein rotes Gehäuse und die normenkonforme
Symbolik gemäß Abb. 4 und 5 verwendet werden.
Andere Gehäusefarben und Beschriftungen gelten nicht als
Handfeuermelder sondern als manuelle Auslösevorrichtung.
Bei Servicearbeiten an dem MCP eine evtl. vorhandene
Alarmweiterleitung, wie zum Beispiel die unbeabsichtigte
Auslösung einer Alarmübertragungseinrichtung (AÜE),
beachten.
Verwendung des Serviceschlüssels (Art.-Nr. 769916)
ausschließlich durch autorisierte Personen!
Ergänzende und aktuelle Informationen
Die
Produktangaben
entsprechen
Drucklegung und können durch Produktänderungen,
geänderte Normen / Richtlinien ggf. von den hier genannten
Informationen abweichen.
Aktualisierte Informationen, Konformitätserklärungen und
Instandhaltungsvorgaben siehe www.esser-systems.com.
Dokumentation der Brandmelderzentrale bzgl. Normen,
lokalen Anforderungen und Systemvoraussetzungen
beachten!
Handmelder und automatische Brandmelder dürfen gemäß
§
den VdS-Richtlinien nicht auf einer gemeinsamen Meldergruppe
betrieben werden (max. 10 Handmelder/ Gruppe).
GB
When the device is used as a MCP it must be installed in a red
housing with an identification label showing the correct symbol
as shown in Fig. 4 and 5.
When housings with different colours and identification labels
are used the unit is classed as a manual activation device and
not as a MCP.
The alarm activation and triggering of notifying systems
e.g. fire alarm routing equipment (FARE) must be
observed during any Service of the MCP.
The service key (Part No. 769916) must only be used by
authorized persons!
Additional and updated Informations
The product specification relate to the date of issue and may
differ due to modifications and/or amended Standards and
Regulations from the given informations.
For updated informations, declaration of conformity and
maintenance specifications refer to www.esser-systems.com.
Observe technical manuals of the FACP to ensure compliance
to standards and local requirements of Systems features!
Pursuant to the VdS guidelines MCPs and automatic fire
§
detectors may not be operated in the same detector zone
(max. 10 MCP per detector zone).
Achtung!
Diese Anleitung muss vor der Inbetriebnahme des Gerätes genau
durchgelesen und verstanden werden. Bei Schäden die durch
Nichtbeachtung der Installationsanleitung verursacht werden, erlischt der
Gewährleistungsanspruch. Für Folgeschäden, die daraus resultieren,
wird keine Haftung übernommen.
Sicherheitshinweise
Den MCP NICHT an einer 230 V AC Nennspannung und nur im
vorgesehenen Temperaturbereich betreiben.
Die Wartung und Reparatur des MCP darf nur durch eine Fachkraft
erfolgen, die mit den damit verbundenen Gefahren und Vorschriften
vertraut ist.
Die Veränderung oder ein Umbau des MCP ist nicht zulässig.
Allgemein / Anwendung
Der Standard MCP im roten Gehäuse mit dem Symbol „brennendes
Haus" wird als Handfeuermelder zur manuellen Auslösung eines
Brandalarmes bzw. einer Gefahrenmeldung in trockenen, nicht
explosionsgefährdeten Betriebsstätten eingesetzt. Der MCP ist für
andere Verwendungen auch in verschiedenen Ausführungen, wie z.B.
unterschiedlichen Gehäusefarben und verschieden bedruckten
Einlegern verfügbar (siehe Tabelle Seite 2).
Bedienung
Auslösen:
Zum Einstecken des Schlüssels die Schlüssellochabdeckung (B)
hochschieben (Abb. 3).
Serviceschlüssel (E) nur bei Elektronikmodulen ab Index 05
und gelber Schließung einsetzbar (Abb. 2).
Testbetrieb:
Rückstellen:
Öffnen:
Schließen:
Beschriftung:
Glasscheibe:
Klemmen:
Installation
Der MCP muss auf einer glatten, geeigneten Wandfläche, z.B. mit Dübeln
(S6) und 2-4 Schrauben (Länge ≥ 40 mm) befestigt werden.
IP 55 Schutz (Option)
Zur Erhöhung der Schutzart von IP 44 auf IP 55 den Schutzschlauch
(N) (Art.-Nr. 704917) für die Anschlussklemmen verwenden.
dem
Stand
der
Anschlusskabel im MCP zum Schutz vor Feuchtigkeit mit Abtropf-
schlaufe verlegen (Abb. 7).
Anschaltung
Die Anschaltung des MCP erfolgt an die Standardmeldergruppe einer
Brandmelderzentrale, an den Gruppeneingang eines esserbus
Kopplers oder an die ext. Meldergruppe der IQ8MCP (Art.-Nr. 804905
oder 804906). Kabel nur innerhalb des Gehäuses abisolieren. In den
letzten Melder der Gruppe muss ein Abschlusswiderstand eingebaut
werden (Abb. 8).
Fernmeldekabel I-Y (St) Y n x 2 x 0,8 mm (oder
vergleichbar) mit besonderer Kennzeichnung oder
Brandmeldekabel verwenden!
Durch den Anschluss der Kabelabschirmung werden die
Signalleitungen gegen Störeinflüsse geschützt.
MCP mit 2. Mikroschalter (Art.-Nr. 804901)
Dieser MCP verfügt über einen integrierten 2. Mikroschalter der mit
dem Auslösen des Melders aktiviert wird. An den Anschlussklemmen
5-8 steht mit NC/C (Öffner) oder NO/C (Schließer) ein potentialfreier
Kontakt zur Verfügung.
Technische Daten
Betriebsspannung
Kontaktbelastung S2
Alarmstrom
Melderzahl / Gruppe
Alarmanzeige
Anschlussklemmen
Anwendungstemperatur
Lagertemperatur
Schutzart
Gehäuse
Gewicht
Maße-Gehäuse (B x H x T) : 133 x 133 x 36 (mm)
Spezifikation
VdS-Anerkennung
Leistungserklärung
D
Glasscheibe eindrücken und Druckknopf bis zum
Einrasten drücken – Die rote LED (A) leuchtet.
Vor der Testauslösung die Alarmweiterleitung
beachten und ggf. abschalten!
Serviceschlüssel (E) einstecken und bis zum
Endanschlag in Richtung ( Test) drehen.
Schlüssel (D) oder (E) einstecken, in Richtung
( Test) drehen bis der Druckkopf wieder gelöst
wird.
Schlüssel (D) einstecken und bis zum Lösen der
Verriegelung (C) in Richtung ( OPEN) drehen. Das
Gehäuseoberteil leicht nach oben ankippen und von
dem Gehäuseunterteil abnehmen (Abb. 3).
Schließung mit dem Schlüssel in Mittelstellung (Abb.
3) bringen, Oberteil leicht angekippt auf die oberen
Vertiefungen
des
Unterteiles
aufsetzen
vorsichtig bis zum Einrasten zudrücken.
In Betrieb
Folie (Abb. 4) in die obere Halterung (F) einlegen und
unter die Führung (G) schieben.
Außer Betrieb
Zur Kennzeichnung eines nicht betriebsbereiten
MCP die Folie umdrehen (Abb. 4).
Transparente Abdeckung (Abb. 5) bei geöffnetem
MCP Gehäuse an den Punkten (H) lösen und
entnehmen. Gewünschtes Beschriftungsfeld (J) von
Vorne einlegen. Abdeckung an der Markierung /
Ziffer
(K)
ausrichten
und
lagerichtig
aufdrücken.
Vor dem Wechsel evtl. vorhandene Glassplitter vorsichtig
entfernen! Glasscheibe angewinkelt in Position (L)
einsetzen und soweit mit leichtem Druck gegen die
Kunststoffzunge drücken, bis die Glasscheibe unter
die beiden Haltewinkel (M) passt (Abb. 6).
Die Anschlussklemmen 1-4 und 5-8 können zur
Vereinfachung der Installation abgezogen werden.
An die Klemme in der linken oberen Ecke des
Gehäuseunterteiles muss die Abschirmung des
Anschlusskabels angeschlossen werden (Abb. 7).
: 8 V DC ... 30 V DC
: max. 30 V DC / 1A
: ca. 9 mA @ 9 V DC
: 10 MCP pro Gruppe (gemäß VdS)
: LED, rot
: max. 1,5 mm² (AWG 30-14)
: -40 °C ... +70 °C
: -40 °C ... +75 °C
: IP 44 (im Gehäuse)
: IP 55 (mit Option)
: PC ASA-Kunststoff
: ca. 236 g (mit Gehäuse)
: EN 54-11 : 2001, Typ B
(nur Handfeuermelder)
: G 205001
: DoP-20194130701
Important!
These instructions must be studied carefully and understood before
commissioning the device. Any damage caused by failure to observe
the installation instructions voids the warranty.
Furthermore, no liability can be accepted for any consequential
damage arising from such failure.
Safety information
NEVER connect the MCP directly to a 230 V AC mains power
supply and operate in the specified ambient temperature range.
Only qualified technicians who are fully familiar with all the associated
hazards and the applicable legislation and regulations may perform
maintenance and repair work on the MCP.
The MCP may not be changed or modified in any way.
General / Application
The conventional MCP version in the red housing identified with a
"burning house" symbol is designated for use as a MCP for manually
triggering fire alarms or other hazard alarms in dry workplaces not
subject to explosion hazards. The MCP is also available in other
versions for other applications, for example in housings with different
colours and with a choice of different identification labels (refer to table
page 2).
Operation
Trigger alarm:
Break glass and press button in firmly so that it clicks
into position - red LED (A) lights up.
Push up the keyhole cover (B) to insert the key (Fig. 3).
Service key (E) only for use with electronic module from
index 05 and yellow colored key lock (Fig. 2).
Test mode:
Please observe connected notifying systems before
test activation.
Insert the service key (E) and turn all the way in the
( Test) direction.
Reset:
Insert the key (D) or (E) and turn it in direction
( Test) until the pressed button is released.
Opening the
Insert the key (D) and turn in the ( OPEN) direction
unit:
to release the cover lock (C). Lift up the bottom edge
of the cover a little to release it and then remove the
cover (Fig. 3).
Closing the
With the key in the centre position to release the lock
unit:
(Fig. 3) position the upper edge of the cover in the
und
groove at the top of the base and then press the
cover down until it locks into position.
Identification:
In Operation
Position the plastic label (Fig. 4) on the retaining pins
(F) and push it under the guides (G).
Out-of-Order
The other side of the label can be used for identifying call
points that are not in operation (Fig. 4).
With the call point housing open remove the
transparent plastic label cover (Fig. 5) by prising it out
at
points
identification label (J) from the front. Align the cover
wieder
with the mark/number (K) and snap it back into place,
checking that it is aligned correctly.
Glass screen:
Remove carefully any possibly existing broken splinters
before replacing the glass! Push the top edge of the
replacement screen up against lug (L) and press the
screen gently into position until it snaps under the two lugs
(M) at the bottom of the window (Fig. 6).
Terminals:
The screw terminals 1-4 and 5-8 can be removed if
desired to make the installation procedure easier.
Connect the shield of the connection cable to the
ground terminal in the upper left corner of the housing
base (Fig. 7).
Installation
The MCP must be fixed to a suitable, smooth wall surface, e.g. with wall
plugs (S6) and 2-4 screws (length ≥ 40 mm).
Protection rating IP 55 (option)
To achieve a higher protection rating from IP 44 to IP 55 cover the
terminals with the appropriate protective cap (N) (Part No. 704917).
Install inlaying cable with a dripping bend to protect the device from
dampness (Fig. 7).
Wiring
The MCP can be connected to the conventional detector zone of ta fire
®
-
alarm control panel, to the zone input of an esserbus
to the ext. detector zone of the IQ8MCP (Part No. 804905 or 804906).
Only strip the cables within the housing. The last MCP in the zone must
be fitted with a terminating resistor (Fig. 8).
Use clearly identified cable I-Y (St) Y n x 2 x 0,8 mm or
comparable and employ only shielded twisted pair cables
with special designation for fire detection, and consider
furthermore the requirements of the local standard!
The shielding must be connected for EMI protection of the
cable!
nd
MCP with 2
micro switch (Part No. 804901)
This MCP has an integrated 2
the alarm is triggered. The dry contact NC/C (break) or NO/C (make)
are available on terminals of the terminal block 5-8.
Specifications
Power supply
Contact rating S2
Alarm current
No. of detectors / zone
Alarm indicator
Connection terminals
Application temperature
Storage temperature
Protection rating
Housing
Weight
Housing dimensions (w x h x d) : 133 x 133 x 36 (mm)
Specification
VdS approval
Declaration of Performance
GB
(H).
Then
insert
the
appropriate
®
transponder or
nd
micro switch, which is activated when
: 8 V DC ... 30 V DC
: max. 30 V DC / 1A
: approx. 9 mA @ 9 V DC
: 10 MCP per zone (acc. to VdS)
: LED, red
: max. 1.5mm² (AWG 30-14)
: -40 °C ... +70 °C
: -40 °C ... +75 °C
: IP 44 (in housing)
: IP 55 (with option)
: PC ASA plastic
: ca. 236 g (with housing)
: EN 54-11 : 2001, type B
(only MCPs in red housing)
: G 205001
: DoP-20194130701

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Honeywell ESSER MCP

  • Seite 1 Einrasten drücken – Die rote LED (A) leuchtet. Push up the keyhole cover (B) to insert the key (Fig. 3). 07.2017 / AA © 2017 Honeywell International Inc. Zum Einstecken des Schlüssels die Schlüssellochabdeckung (B) hochschieben (Abb. 3). Serviceschlüssel (E) nur bei Elektronikmodulen ab Index 05 Service key (E) only for use with electronic module from und gelber Schließung einsetzbar (Abb.
  • Seite 2 Elektronikmodul Gehäuse Art.-Nr. Electronic module Housing Part No. rot (ähnlich RAL 3020) red (similar to RAL 3020) 704900 704900 Für den Einsatz als Handfeuermelder erforderlich! Part No. 804900 Required for use as a manual call point! Art.-Nr. 804900 Conventional MCP - Standard MCP - Elektronikmodul blau (ähnlich RAL 5015) 704901...