Seite 2
28519000 Citterio 27981000 Rain AIR Balance AIR Whirl AIR...
Seite 3
Mit Filtereinsatz (A) Rain AIR Avec élément-filtre (A) With filter insert (A) Balance AIR Con filtro supplementare (A) Con inserción de filtro (A) Met filter (A) Whirl AIR Med filterindsats (A) Com o filtro (A) Z filtrem (A) Mit Siebdichtung (B) Rain AIR Avec joint- filtre (B) With filter packing (B)
Die Handbrause ist für den Einsatz Technische Daten Durchlauferhitzern einer Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Leistung einem Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa Mindestdurchfluss von 7 l/min geeignet. (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60 °C La douchette à main fonctionne avec Informations techniques chauffe-eau à...
Seite 5
’un système d ’arrêt après le flexible, en direction du courant d ’eau est strictement interdit. English: Optimal functioning is only guaranteed with the combination of Hansgrohe handshowers and Hansgrohe shower hoses. Shower hoses are only suitable for a connection from the shower to the fitting. Never fit a shut-off device between the fitting and the hose.
Seite 6
Bei der Montage des Produktes durch Lors du Montage du produit par un per- qualifiziertes Fachpersonal ist darauf sonnel qualifié, il faut que la surface de zu achten, dass die Befestigungsfläche fixation soit parfaitement plane (pas im gesamten Bereich der Befestigung de joint ou de reste de carrelage), que plan ist (keine vorstehenden Fugen la construction du mur soit approprié...
Seite 7
Cuando el personal técnico especializado pro- De ondergrond waarop het produkt, ceda al montaje del producto, se deberá pres- door vakkundig personeel, wordt ge- tar una atención especial a que la superficie de monteerdmoet vlak afgewerkt zijn. fijación sea plana en toda el área de fijación (Geen uitstekende delen / tegels).
Seite 8
Przy montażu produktu przez wykwa- lifikowanego montera należy zwrócić uwagę na to, aby na całej powierzch- ni montażowej nie było nierówności (fuga, lub nierówno położone płytki) a także czy ściana jest wykonana z ma- teriału do którego można zastosować dostarczone mocowanie i czy ta ściana nie posiada jakichkolwiek uszkodzeń.
Seite 9
Maten indien mogelijk aan het tegelwerk Maße möglichst dem Fliesenraster anpassen. aanpassen. Afpas om muligt målene med fugerne. Adapter si possible, les mesures à la dimen- sion des carreaux. Se possivel adaptar às medidas dos azule- Adjust the dimensions to the tile pattern if jos.
Seite 10
Montage / Assembly / Montaggio / Montaje / Montering / Instalação / Montaż Silikon (essigsäurefrei!) Silicone (sans acide acétique!) Silicone (free from acetic acid!) Silicone (esente da acido acetico!) Silicona (¡libre de ácido acético!) Silicone (azijnzuurvrij!) Silikone (eddikesyre-fri) Silicone (sem ácido acético) Silikon (neutralny)
Seite 11
Si l’ on désire un débit plus important, il faut remplacer l’ élément-filtre (A) par le joint-filtre (B). L’ infiltration d’ impuretés peut réduire ou détériorer le fonctionnement de la douchette, Hansgrohe ne se porte pas garant pour les dommages en résultant.
Seite 12
Justierung/Etalonnage/Adjustment/Taratura/Ajuste/Instellen/Forindstilling/Afinação/ Ustawianie leichter mais fácil easier plus facile más ligero lichter lettere piú allentato mocniej schwerer mais dificil harder plus difficile más pasedo zwaarder tyngre piú serrat słabiej leichter schwerer mais fácil mais dificil easier harder plus facile plus difficile más ligero más pasedo lichter...
Seite 13
Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/ Czyszczenie Mit Rubit , der manuellen Reinigungsfunktion ® können die Strahlformer durch einfaches Rubbeln vom Kalk befreit werden. De plus, la pomme de douche est équipée de Rubit , le système anticalcaire manuel. ® Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.
Seite 14
Reinigung/Cleaning/Nettoyage/Pulitura/Reinigen/Limpiar/Rengøring/Limpeza/ Czyszczenie > 1 min.