Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für AquaWash&Clean BWD4 Serie:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
AquaWash&Clean
Vacuum cleaner
BWD4...
Gebrauchsanleitung
[de]
Instruction manual
[en]
Kullanım kılavuzu
[tr]
Instrukcja obsługi
[pl]
Návod k použití
[cs]
Návod na obsluhu
[sk]
Instrucţiuni de utilizare
[ro]
Інструкція з експлуатації
[uk]
Használati utasítás
[hu]
Инструкция по эксплуатации
[ru]
Пайдалану нұсқаулығы
[kk]
Ръководство за употреба
[bg]
‫إرشادات االستخدام‬
[ar]
Elektrik süpürgesi
Шаңсорғыш
Прахосмукачка
‫المكنسة الكهربائية‬
3
12
20
28
36
44
52
60
69
77
86
94
109

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch AquaWash&Clean BWD4 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    AquaWash&Clean Vacuum cleaner BWD4... Gebrauchsanleitung Staubsauger [de] Instruction manual Vacuum cleaner [en] Kullanım kılavuzu Elektrik süpürgesi [tr] Instrukcja obsługi Odkurzacz [pl] Návod k použití Vysavač [cs] Návod na obsluhu Vysávač [sk] Instrucţiuni de utilizare Aspiratorul [ro] Інструкція з експлуатації Пилосос [uk] Használati utasítás Porszívók...
  • Seite 6: Bei Nichtbeachtung Der Hinweise Besteht Verletzungsgefahr

    Nutzung des Geräts in Verbin- Wir gratulieren Ihnen zur Wahl unseres Produktes und hei- ßen Sie im Kreise der Benutzer von Bosch Produkten will- dung stehenden Gefahren verstan- kommen. den wurden. Kinder dürfen nicht Um das beste Saugergebnis zu erzielen, sollten Sie nur das Originalzubehör der Firma Bosch verwenden.
  • Seite 7: Eine Nichtbeachtung Der Hinweise Kann Zu Sachschäden Führen

    ACHTUNG! HINWEIS Eine Nichtbeachtung der Angaben zum Produkt und Hinweise kann zu Sachschäden Gebrauchshinweise führen ● Das Gerät ist ausschließlich für den Gebrauch im Haushalt und in ähnlichen Umgebungen vorgesehen. ● Der Staubsauger darf nur an Wechselstrom mit 230 V ●...
  • Seite 8: Technische Daten

    Motorschutzfilter (im Innern des Staubsaugers) Technische Daten Abluftfilter EPA/HEPA (im Innern des Staubsaugers) Das Modell des Staubsaugers und seine technischen Daten sind auf dem Typenschild angegeben. Netzsicherung 16 A. Vorbereitung des Staubsaugers für die Verursacht keine Störung von Rundfunk- und Fernsehgeräten. Nutzung Schallleistungspegel: 85 dB(A).
  • Seite 9: Staubsauger

    Um den Staubsauger für das Nassreinigen vorzuberei- Der Staubsauger speichert die zuletzt einge- ten, müssen zusätzlich folgende Schritte durchgeführt stellte Leistung (BWD420HYG, BWD421PET, werden: BWD421PRO). Beim Ausschalten des Staub- saugers über den Netzschalter (8) wird die 13 Die Sprühvorrichtung montieren – Aufsatz am Griff des aktuell eingestellte Leistung gespeichert.
  • Seite 10 Um das Entstehen von Schaum zu verhindern oder setzen der Filtereinheit auf den Behälter. wenn Schaum während der Reinigung entsteht, in den hinteren Behälter das von der Firma Bosch empfoh- ● Den Staubsauger wie unter Punkt B beschrieben für lene Antischaummittel „G 478 Buz Defoam”...
  • Seite 11 Wenn nach dem Einschalten der Pumpe die Düse kein Was- Den Staubsauger nicht mit vollem Behälter ser versprüht prüfen, ob der Reinigungsflüssigkeitsbehälter einschalten! Keine großen Flüssigkeitsmengen richtig eingesetzt ist (Behälter festdrücken), der Stutzen mit einem Mal (z. B. mit in Wasser eingetauch- richtig im Ventil im Fuß...
  • Seite 12 SCHAUMSTOFFFILTER II Tipps bezüglich der Sicherheit Für den Ausbau des Filters wird empfohlen, Gummihand- Während des Benutzens der Turbobürste bitte die folgenden schuhe zu tragen. Sicherheitsvorkehrungen beachten: 1 Den Schaumstofffilter mit den Fingern festhalten und aus dem Gehäuse der Filtereinheit herausziehen. GEFAHR!/ WARNUNG! 2 Den Filter unter fliesend Wasser reinigen, trocknen und Nichtbefolgung droht mit...
  • Seite 13: Zigarettenstümmel Und Streichhölzern

    Teppich mit langen Webfäden- schiebe den Regler in ● Zigarettenstümmel und Streich- ● Richtung der Zeichnung hölzern In Sorge um die Sicherheit ihres Staubsaugers Scharfen und harten Gegenstän- ● während des Nutzens der Turbobürste, beson- den wie Rasierklingen, Nadeln, ders bei gebrauch bei Teppichen mit langen Webfäden, sowie bei Tierfell bitten wir vor dem Reißbrettstiften, Glassplitter usw.
  • Seite 14: Reinigen Des Saugkanals Der Turbobürste

    Reinigen des Saugkanals der Turbobürste Um die Verschmutzungen von dem Saugkanal der Turbobür- ste zu entfernen befolge den folgenden Anweisungen: 1 Drehe die Turbobürste so, dass die Räder nach oben sind. 2 Drücke den Haken im Gehäuse der Turbine und entferne das Gehäuse von der Turbobürste.
  • Seite 15 Dear Customer, are damaged. Take the appliance to a service centre. Congratulations on your choice of our appliance, and welcome among the users of Bosch products. The appliance should be repaired ● In order to achieve best possible results we recommend by trained staff only.
  • Seite 16: Static Electricity

    ● Static electricity Do not use the vacuum cleaner without the foam filter installed in the filtration unit. In the process of vacuuming of some surfaces in areas of ● Do not leave the operating vacuum cleaner unattended low air humidity the device may become electrically charged. and do not leave it plugged in to a wall socket.
  • Seite 17 position; in order to this, place the fastening hook of the Small nozzle combination nozzle/brush into its fastening. The hose may Crevice nozzle be left attached to the vacuum cleaner, but it is important to Telescopic suction tube pay attention not to leave it heavily bent during storage. Suction hose 10 Close the lid.
  • Seite 18 ● directed by the arrow printed on the bag until tab locks in the Prepare the vacuum cleaner for operation according guide. to section B. 4 Put the holder (22) in the container and cover with the 4 The vacuum cleaner starts at the same power level it filtration unit in accordance with paragraphs C2 and C3.
  • Seite 19 (12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). anti-foaming agent (31) recommended by the company In such a case switch off the vacuum cleaner Bosch, in the amounts specified on the label: by pressing the on/off button (8), unplug – “G 478 Buz Defoam” manufactured by company BUZIL, ®...
  • Seite 20: Turbo Brush

    ● Close the filtration unit lid by pressing it until you hear PICKING UP WATER a characteristic click. If you want to use the vacuum cleaner to vacuum liquid in the container, the vacuum cleaner should be prepared as in FOAM FILTER II the case of vacuum cleaning with the use of the water filter It is recommended to wear rubber protective gloves while...
  • Seite 21: Failure To Follow The Safety Instructions May Result In Injury

    Safety instructions CAUTION! When using the turbobrush observe the following safety Not observance can result in precautions: damage to possessions DANGER! / WARNING! ● During work the roller of the rotating brush or suction Failure to follow the safety inlet may get obstructed with rags, papers, etc. instructions may result in injury Do not touch the rotating brush.
  • Seite 22: Vacuum Cleaner

    Cleaning the turbobrush Do not hold the working turbobrush for a longer time in one place, but constantly move it, so as Never clean the turbobrush with gasoline, not to damage the carpet (fitted carpet). solvents, oils and other chemicals that may cause discoloring of the housing.
  • Seite 23 Cihazımızı seçtiğiniz için tebrik ederiz. Bosch ürünlerinin kullanıcıları arasına hoş geldiniz. neden olabilir. Arızalanması En iyi sonuç elde etme adına sadece Bosch firmasının durumunda, yetkili servis temsilcisine orijinal aksesuarlarını kullanmanızı öneririz. Onlar bu ürün için özel olarak dizayn edilmiştir. başvurun.
  • Seite 24 Elektrostatik İPUCU Düşük nemli hava koşullarında bazı yerleri süpürürken, cihaz Ürün hakkında kullanıcıyı biraz elektriklenebilir. Bu süreç doğaldır, cihazın arızasına ilgilendiren bilgiler ve ipuçları sebep olmaz ve yanlış çalıştığından kaynaklanmaz. Cihazın üzerindeki elektrik miktarını düşürmek için, ● Cihaz, sadece evde ve benzer yerlerde kullanılmak aşağıdaki hareketler yapılabilir: üzere tasarlanmıştır.
  • Seite 25 Islak süpürme işini hazırlamak için, ek olarak aşağıdaki Konteyner işlemleri yerine getirin: Temizlik deterjanı konteyneri 13 Püskürtücü ünitesini – emici hortumun tutamacındaki Püskürtücü ünitesi – emici hortumun tutamacındaki başlık başlığı takın (26). Büyük püskürtücü emici uç ● Küçük hortumun askılarını, emici hortuma ve emici Küçük püskürtücü...
  • Seite 26 1 Konteyner kapağı açma düğmesine basarken (2), Süpürge, güç seviyesi göstergeci diyotlarının konteyner kapağını kaldırın. ışık gücü ayarı (10) ve kontrol panosunda bulunan hava girişi tıkanması göstergeci 2 Bölme parçasını konteynere koyun. Bölme parçasının (12) fonksiyonlarına sahiptir (BWD420HYG, doğru takıldığından, yani konteynerin oluklarına gireceğinden BWD421PET, BWD421PRO).
  • Seite 27 SAFBAG poşetini değiştirin. Eğer köpük oluşursa veya köpüğün oluşmasını önlemek için, temizlik sırasında, etikette belirtilmiş olan miktarlarda, Bosch şirketi tarafından tavsiye edilen Halını fazla ıslanmasına izin vermeyin. Aksi köpük gidericiyi (31) arka konteynere koyun: takdirde, şekli kalıcı olarak bozulabilir (dalgalı...
  • Seite 28 ● Islak süpürdükten sonra, kullandığınız bütün ekipman ÇOK HIZLI FIRÇA parçalarını yıkayın (hortum, borular, aksesuarlar). Yukarıdaki parçaların hiç yıkanmaması veya Hızlı fırçanın özellikleri yetersiz yıkanması, filtrelerin ve süngerin filtreleme kabiliyetinin yitirilmesine ve mikrop Hızlı fırça, türbin ile tahrik edilen, döner fırçaya sahip ile akar gelişmesine sebep olabilir.
  • Seite 29 Fırçayı aşağıdaki amaçlar için asla Hızlı fırçanın kullanılması kullanmayın: Süpürmeden önce, dönen parçayı kilitleyebilen Yerleri silme. ● bütün büyük objeler süpürülen yüzeyden temizlenmelidir. Aşağıdaki objeleri emme: ● ● Süpürgeyi çalıştırın. sıvılar, ● ● Süpürülen halının tüylerinin uzunluğuna bağlı olarak, ıslak ve nemli toz, ●...
  • Seite 30 Kibrit, kağıt ve kumaş parçalari gibi maddeler, hızlı fırçanın kanalının tıkanmasına sebep olup, emiş gücünü ciddi derecede azalttığı için, fırçanın devirlerini tamamen durduracak kadar düşürebilir. Hızlı fırçanın emici kanalının temizlenmesi Hızlı fırçanın emici kanalındaki kirliği temizlemek için, aşağıdaki işlemleri yerine getirin: 1 Hızlı...
  • Seite 31 Bosch. zoru nie powinny wykonywać czysz- W celu uzyskania najlepszych rezultatów rekomendujemy czenia i konserwacji sprzętu. używanie tylko oryginalnych akcesoriów firmy Bosch. Zostały one zaprojektowane specjalnie dla tego produktu. Nie uruchamiaj urządzenia, jeśli ● Prosimy o uważne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi.
  • Seite 32 ● ● Nie dopuszczaj do zamoczenia wtyczki przewodu Przez progi i inne nierówności podłoża, odkurzaczem przyłączeniowego. należy przejeżdżać ostrożnie tak, aby nie doprowadzić ● do nadmiernego falowania wody w zbiorniku. Mogłoby Nie przejeżdżaj odkurzaczem oraz szczotkami ssą- to spowodować wyrzucenie niewielkiej ilości wody na cymi przez przewód zasilający, gdyż...
  • Seite 33: Budowa Urządzenia

    Budowa urządzenia Przygotowanie odkurzacza do użytku Uchwyt 1 Włóż końcówkę węża ssącego do otworu odkurzacza, Przycisk otwierania pokrywy zbiornika tak aby znaki na końcówce węża i obudowie odkurzacza leżały naprzeciw siebie i przekręć ją zgodnie z ruchem wska- Zaczep do mocowania ssawkoszczotki zówek zegara do pozycji Wtyczka z przewodem przyłączeniowym 2 Drugi koniec węża (uchwyt) połącz z rurą...
  • Seite 34 15 Do odkurzania i czyszczenia na mokro lub zbierania je wciśnięte włączyć odkurzacz przyciskiem wody stosuj następujące ssawki: ssawkę rozpylającą dużą, „włącz/wyłącz” (8). Zapalą się wtedy diody ssawkę rozpylającą małą lub ssawkę do zbierania wody. poziomów mocy MIN, 2, MAX, a silnik odkurza- cza pozostanie wyłączony.
  • Seite 35 4 Przykryj zbiornik zespołem filtracyjnym. jej powstawaniu, podczas czyszczenia wlej do zbiornika tylnego środek antypieniący (31) zalecany przez firmę Jeżeli przegroda nie jest założona prawidłowo, Bosch, w ilościach podanych na etykiecie: blokada zabezpieczająca uniemożliwi przykry- cie zbiornika zespołem filtracyjnym. – „G 478 Buz Defoam”...
  • Seite 36 ● ● Po zakończeniu spryskiwania wyłącz pompkę oraz Po odkurzaniu na mokro dokładnie umyj wszystkie ele- wciśnij na chwilę przycisk regulujący dopływ wody do menty wyposażenia używane w tym procesie (wąż, rury, ssawki w celu „rozładowania ciśnienia”. akcesoria). Odkurzacz wyposażony jest w pływak, który Pozostawienie ww.
  • Seite 37 były zrozumiałe. Dzieci nie powinny TURBOSZCZOTKA bawić się sprzętem. Dzieci bez nad- Charakterystyka turboszczotki zoru nie powinny wykonywać czysz- czenia i konserwacji sprzętu. Turboszczotka jest ssawką z obrotową szczotką napędzaną turbiną. Przeznaczona jest wyłącznie do współpracy z odku- W żadnym wypadku nie używaj tur- rzaczem, do czyszczenia dywanów i wykładzin dywano- boszczotki do: wych.
  • Seite 38: Odkurzacz

    1 Włóż czubki nożyczek w szczelinę szczotki obrotowej. Montaż turboszczotki z odkurzaczem 2 Przesuń nożyczki w taki sposób, aby złapać włosy lub Montaż turboszczotki z odkurzaczem wykonaj według opisu nitki zaplątane na szczotce. zawartego w instrukcji użytkowania odkurzacza. 3 Przetnij je, a następnie wyjmij ręką lub za pomocą małych szczypiec.
  • Seite 39 Nesprávně provedená oprava může Pro dosažení co nejlepších výsledků Vám doporučujeme vážně ohrozit uživatele. Pokud použí vat pouze originální příslušenství Bosch, které bylo vznikne porucha, obraťte se na spe- vyvinuto speciálně pro tento výrobek. Přečtěte si, prosím, pečlivě tento návod k obsluze. Zvláštní...
  • Seite 40 Elektrostatika POKYN Při vysávání některých povrchů v podmínkách nízké vlhkosti Informace o výrobku a pokyny vzduchu se přístroj může lehce nabít statickou elektřinou. k používání Je to normální jev, nepoškozuje zařízení a není to jeho vada. Pro minimalizaci tohoto jevu se doporučuje: ●...
  • Seite 41 Sací hadice 10 Víko uzavřete. 11 Chyťte zástrčku napájecího kabelu (4) a vyjměte ho Modul s namontovaným sáčkem z vysavače. Modul vodního filtru: ● Vložte zástrčku kabelu do síťové zásuvky. A Filtrační sada B Přihrádka Než vysavač spustíte tlačítkem zapnout/ vypnout (8), ujistěte se, zda je v nádobě...
  • Seite 42 VYSÁVÁNÍ S VYUŽITÍM MODULU VODNÍHO FILTRU dojde k zapamatování aktuálně nastavené úrovně výkonu. Po dalším zapnutí se vysavač Před vysáváním zamokra použijte protipěnící zapne se stejnou úrovní výkonu, s kterou pra- přípravek. Nepoužívání tohoto přípravku má za coval v okamžiku posledního vypnutí. následek ZTRÁTU ZÁRUKY.
  • Seite 43 Pro zamezení vzniku pěny nebo při její tvorbě během čiš- VYSÁVÁNÍ VODY tění nalijte do zadní nádrže neutralizátor pěny (31) dopo- ručený firmou Bosch, v množství uvedeném na etiketě: Chcete-li použít vysavač k vysávání tekutin, nutno vysavač – „G 478 Buz Defoam”...
  • Seite 44 DEMONTÁŽ FILTRŮ Bezpečnostní pokyny PĚNOVÝ FILTR I Při práci s turbokartáčem je nutno dodržovat tyto bezpeč- 1 Otevřete víko filtračního modulu zatažením za držák nostní pokyny: směrem nahoru. NEBEZPEČÍ!/VÝSTRAHA! 2 Vyjměte, umyjte filtr pod tekoucí vodou, vysušte a vložte na původní místo. Nedodržování...
  • Seite 45 Nedržte pracující turbokartáč po dlouhou UPOZORNĚNÍ! dobu na jednom místě, ale neustále jím pohy- Při nedodržování může dojít bujte, protože jinak by mohlo dojít k poškození koberce (krytiny). poškození majetku Při vysávání třásní koberců pohybujte turbo- ● Během práce turbokartáče může dojít k zablokování kartáčem pouze ve směru označeném šipkou hřídelky rotujícího kartáče nebo jeho sacího kanálu (Obr.
  • Seite 46 Čištění turbokartáče K čištění turbokartáče nepoužívejte nikdy benzín, rozpouštědla, olej ani jiné chemické prostředky, které mohou způsobit vyblednutí pláště. Nepoužívejte drsné čisticí prostředky, které mohou poškrábat plášť. ● V případě potřeby turbokartáč otřete vlhkým hadříkem (může být navlhčen v přípravku na mytí nádobí). Turbokartáč...
  • Seite 47: Vysavač

    Ak chcete získať najlepšie výsledky, odporúčame Vám pou- Nezapínajte zariadenie, ak je napá- ● žívat´ len originálne príslušenstvo Bosch. Príslušenstvo bolo navrhnuté špeciálne pre tento výrobok. jací kábel poškodený, alebo ak sú Prosíme, pozorne si prečítajte tento návod na obsluhu.
  • Seite 48: Technické Údaje

    ● Elektrostatika Nevysávajte drobný prach, taký ako: múka, cement, sadra, tonery (z tlačiarní a kopírok) ap. Vysávanie niektorých povrchov v podmienkach nízkej vlh- ● Vysávačom nevysávajte žieravé, leptavé, toxické látky, kosti vzduchu môže spôsobiť malé naelektrizovanie zariade- benzín, petrolej a iné horľavé alebo výbušné kvapaliny. nia.
  • Seite 49 Konštrukcia zariadenia Príprava vysávača na použitie Držiak 1 Vložte koniec sacej hadice do otvoru vysávača tak, aby Tlačidlo otvárania krytu nádržky znaky na konci hadice a telese vysávača boli proti sebe Úchytka na pripevnenie dvojpolohovej hubice a otočte ju v smere hodinových ručičiek do položky Zástrčka s napájacím káblom 2 Druhý...
  • Seite 50 ● Uistite sa, či úchytky koncovky dobre zapadli do zárezov vysávač z elektrického napätia. Takto vychá- otvoru. dzame z režimu nastavenia jasu svietenia diód. Nastavená úroveň jasu sa uloží do pamäti. V prípade ťažkostí pri spájaní týchto prvkov navlhčite tesnenie napr. technickou vazelínou, Vysávač...
  • Seite 51 Ak chcete zabrániť vzniku peny, vlejte počas čistenia do Nesmiete koberec premočiť. Toto môže pri- zadnej nádoby proti peniaci prostriedok (31), ktorý odpo- viesť k jeho trvalej deformácii (zvlneniu). rúča firma Bosch v množstvách uvedených na etikete:...
  • Seite 52 ● Zatvorte kryt filtračnej sústavy stlačením tak, že počujete ZBIERANIE VODY charakteristické cvaknutie. Ak chcete použiť vysávač na vysávanie tekutín do nádržky, musíte ho pripraviť podobne ako v prípade vysávania s pou- PENOVÝ FILTER II žitím modulu vodného filtra s týmto rozdielom, že: Pred demontážou filtra sa odporúča založiť...
  • Seite 53 ostrých a tvrdých predmetov ako Bezpečnostné odporúčania ● sú: žiletky, špendlíky, pripínačky, Pri používaní turbokefky dodržujte nasledujúce bezpeč- nostné pokyny: črepiny skla, atď., múky, cementu, gypsu, tonerov ● NEBEZPEČENSTVO! / tlačiarní a xera, atď. VAROVANIE! Nedodržiavanie môže viesť POZOR! k úrazu Nedodržiavanie pokynov vytvára Nedotýkajte sa vibrujúcej kefky.
  • Seite 54: Vysávač

    3 Odstráňte špinu zo sacieho kanálu, lopatiek turbíny V záujme bezpečného vysávania s použitím a komory turbíny. turbokefky, obzvlášť kobercov s dlhým vla- som a zvieracích koží, vykonajte pred prvým 4 Založte kryt turbíny tak, aby dva háčiky, ktoré sa nachá- vysávaním test sacej sily turbokefky na malom dzajú...
  • Seite 55 îndemâna copiilor. Copii fără Vă felicităm pentru că aţi ales aparatul nostru şi vă urăm bun-venit în rândul utilizatorilor de produse ale firmei Bosch. o supraveghere corespunzătoare nu Pentru a obţine cele mai bune rezultate vă recomandăm să...
  • Seite 56: Aspiratorul

    ● Electrostatică A nu se permite la umezirea ştecherului la cablul de conectare. Atunci când aspiraţi suprafeţe aflate in incaperi unde umi- ● A nu se trece cu aspiratorul şi cu capetele de aspirare ditatea aerului este scăzută aparatul se poate electriza. prin cablul de alimentare, deoarece poate provoca Acest fenomen este normal, nu deteriorează...
  • Seite 57: Construcţia Aparatului

    Construcţia aparatului Pregătirea aspiratorului înainte de folosire Mâner 1 Introduceţi furtunul de aspirare în orificiul pentru aspi- Buton pentru deschiderea capacului de recipient rare, în aşa fel încât semnele de la capătul furtunului şi de pe carcasă să fie vizavi, apoi rotiţi-l în sensul acelor de Buton de fixare a periei de aspirare ceasornic, ca să...
  • Seite 58 15 Pentru aspirarea şi curăţarea la uscat sau pentru strân- simultan butoanele de schimbare a nivelului de gerea apei utilizaţi următoarele perii: accesoriul de aspirare- putere + şi – (9), iar apoi ţinându-le apăsate por- pulverizare mare, accesoriul de aspirare-pulverizare mic sau niţi aspiratorul cu butonul „pornire/oprire”...
  • Seite 59 în tim- corect, blocada de siguranţă nu va permite pul curăţării, turnaţi în rezervorul din spate preparatul acoperirea rezervorului cu ansamblul de fil- antispumă (31) recomandat de firma Bosch, în cantităţile trare. recomandate pe etichetă: ●...
  • Seite 60 ● ● Curăţatul covorului trebuie efectuat astfel încât să nu căl- Vărsaţi apa murdară din recipient. ● caţi direct suprafaţa curăţată în timp ce efectuaţi acest Se recomandă spălarea recipientului, filtrelor (demonta- lucru. După ce curăţaţi o parte din covor, întrerupeţi rea este descrisă...
  • Seite 61 curile asociate. Nu lăsaţi echipamen- PERIE TURBO tul la îndemâna copiilor. Copii fără Descrierea periei turbo o supraveghere corespunzătoare nu Peria turbo este un dispozitiv de aspirare cu o perie rota- pot efectua curăţenia şi întreţinerea tivă activată de turbină. Este destinată folosirii împreună cu dispozitivului.
  • Seite 62 2 Miscaţi foarfeca în aşa fel încât să prindeţi părul sau Montarea periei turbo pe aspirator aţele încâlcite pe perie. Efectuaţi montarea periei turbo pe aspirator conform descrie- 3 Tăiaţi-le, după care scoateţi-le cu mâna sau cu un cleşte rii din instrucţiunile de utilizare a aspiratorului. mic.
  • Seite 63 Для того, щоб отримати найкращі результати, ми реко- нні проводити чистку та технічне мендуємо використовувати тільки оригінальні аксесуари обслуговування пристрою. компанії Bosch. Вони спроектовані спеціально для цього продукту. Не вмикайте пристрій, якщо шнур ● Просимо старанно прочитати цю інструкцію з обслугову- живлення...
  • Seite 64 ● ● Не допускайте потрапляння води на вилку приєдну- Періодично очищуйте ходові коліщата. Бруд, що вального кабелю. накопичується на осях коліщат, може спричинити ● утруднення їх обертання. Не переїжджайте пилососом та його щітками шнур ● живлення, оскільки це може пошкодити ізоляцію Пилосос...
  • Seite 65: Пилосос

    Складові частини обладнання Підготовлення пилососу до праці Ручка 1 Вставте кінцівку всмоктувального шланга до отвору Кнопка для відкриття кришки бункера пилососу так, щоб знаки на наконечнику шланга і корпусі пилососу знаходилися напроти один одного Зачіп для кріплення всмоктувальної щітки і поверніть її згідно з рухом годинникових стрілок Вилка...
  • Seite 66 ● Закріпіть зачепи змійки до всмоктувального шланга Пилосос обладнаний функцією настрою- i всмоктувальної телескопічної труби. вання рівня яскравості світла світлодіодів 14 З’єднайте наконечник змійки (втулку) зі всмоктуваль- індикатора рівня сили всмоктування (10) ною телескопічною трубою, а другий бік наконечника та індикатора закупорення входу пові- змійки...
  • Seite 67 Для того, щоб запобігти появі піни або під час Підготуйте пилосос для користування ним згідно її появи, під час чистки налийте у задній контей- з п. B. нер, рекомендований фірмою Bosch, засіб для піно- ● Пилосос за замовчуванням ввімкнеться на такому гасіння (31), у об’ємі вказаному на етикетці: рівні...
  • Seite 68 У разі виявлення, що попри включення насосика всмок- 2. Використовувати всмоктувальні насадки - розпилю- тувальна насадка не розпиляє воду, перевірте правиль- вачі (велику або малу), велику всмоктувальну насадку ність закрілення баку очищувального засобу (сильно – розпилювач з накладкою для згортання або всмокту- його...
  • Seite 69 ПІНКОВИЙ ФІЛЬТР ІІ Вказівки щодо безпеки експлуатації Перед демонтажем фільтра рекомендується вдягнути Під час використання турбощітки слід дотримуватися гумові захисні рукавички. наступних заходів безпеки: 1 Схопіть пальцями пінковий фільтр i зніміть його з кор- пусу фільтраційного блоку. НЕБЕЗПЕКА! / 2 Очистіть фільтр під проточною водою, осушіть і вста- ПОПЕРЕДЖЕННЯ! новіть...
  • Seite 70 гострих і твердих предметів, ● Піклуючись про безпеку прибирання з вико- ристанням турбощітки, особливо килимів таких як: леза, шпильки, кнопки, с довгим ворсом та шкір звірів, просимо уламки скла та ін., перед першим застосуванням турбощітки виконати тест сили всмоктування турбо- борошна, цементу, гіпсу, тоне- ●...
  • Seite 71 Чищення всмоктувального каналу турбощітки Для того, щоб усунути забруднення із всмоктувального каналу турбощітки, поступайте наступним чином: 1 Переверніть турбощітку коліщатами догори. 2 Натисніть на защіпку в захисті турбіни і витягніть захист із турбощітки. 3 Усуньте забруднення із всмоктувального каналу, лопатей турбіни та камери турбіни. 4 Установіть...
  • Seite 72 Ne használja a készüléket, ha a táp- ● A legjobb hatások elérése érdekében javasoljuk, hogy hasz- kábel sérült, illetve a fedő vagy náljon eredeti Bosch tartozékokat. Kifejezetten ehhez a ter- mékhez lettek kifejlesztve. a fogantyú szemmel láthatóan sérült. Kérjük figyelmesen olvassák el az alábbi használati utasí- Ilyen esetben adja le a készüléket...
  • Seite 73: Műszaki Adatok

    ● Elektrosztatika Ne szívjon fel finom port, mint a: liszt, cement, gipsz, nyomtató illetve fénymásoló tonerek, stb. Bizonyos felületek porszívózása alacsony páratartalom ● Ne szívjon fel a porszívóval maró illetve mérgező esetén kismértékű elektromos töltés kialakulását okozhatja hatású anyagot, benzint, olajat és egyéb gyúlékony a készülékben.
  • Seite 74 A porszívó felépítése A porszívó használata előtti előkészületek 1 A szívótömlő végét helyezze be a porszívó nyílásába Fogantyú A tartályfedél nyitógombja úgy, hogy a tömlő végén és a porszívón található jelek negymással szemben legyenek és fordítsa el az óramutató A szívókefeakasztó kampója járásával megegyezően a pozícióba.
  • Seite 75: Porszívók

    15 A porszívózáshoz és nedves takarításhoz vagy a víz kapcsolja be a porszívót a „bekapcsolás/kikap- felszívásához az alábbi szívófejeket használja: nagy szóró- csolás” gombbal (8). Ekkor felgyulladnak a tel- szívófejet, kis szóró-szívófejet vagy a vízfelszívó fejet. jesítmény-fokozat kijelző MIN, 2, MAX diódái és a porszívó...
  • Seite 76 és elválasztó lemez) együtt a porszívóba. A habképződés megelőzésére, vagy annak megjelenése- Ha az elválasztó lemez nem lett megfelelően kor, öntsön tisztítás közben a hátulsó tartályba a Bosch beszerelve, a biztonsági blokád nem engedi cég által javasolt habképződést gátló folyadékot, a tartályra szerelni a szűrőegységet.
  • Seite 77 ● ● A szőnyegtisztítást úgy végezze, hogy sem tisztítás köz- Vegye ki a kifolyócső csatlakozóját a szelepen lévő piros ben, sem közvetlenül utána ne járjon a tisztított felületen. gombot megnyomva, majd húzza ki maga felé. ● A szőnyeg egy részének a tisztítása után szakítsa félbe Kapcsolja szét a tömlőt és a teleszkópos csövet valamint a spriccelést és a szívófej segítségével, toló-húzó...
  • Seite 78 4 A EPA/HEPA szűrő és a hűtőlevegő szűrője öblíthető teket illetően. Gyerekek nem játsz- és folyó víz alatt mosható. Az újbóli behelyezésük előtt ne hatnak a készülékkel. Gyerekek felejtse el őket megszárítani. felügyelet nélkül nem tisztíthatják ● Csukja be a védőrácsot és a tolózárat tolja el felfelé. illetve nem végezhetik el a készülék TURBÓKEFE karbantartását.
  • Seite 79 3 Vágja át és kézzel vagy apró csipesz segítségével vegye a turbókefe szerelése a porszívóra ki. Vigyázzon, hogy eközben ne sértse meg a forgófejen A turbókefét a porszívóhoz a mellékelt szerelési leírás segít- található szőrt. ségével csatlakoztathatja. A gyufa, papírdarabok, vagy szövetmaradékok, melyek eltömíthetik a turbókefe csövét így A turbókefe használat csökkentve annak szívóerejét, egyben csök-...
  • Seite 80 нение связанных с ним возмож- Чтобы достичь наилучших результатов, мы рекомендуем ных угроз. Не разрешайте детям использовать только оригинальные аксессуары компа- нии Bosch. Они спроектированы специально для этого играть прибором. Дети не должны продукта. выполнять чистку и ухаживать за Просим внимательно ознакомиться...
  • Seite 81: Описание Пылесоса

    ВНИМАНИЕ! УКАЗАНИЕ Несоблюдение данных Информация о продукте требований может привести и рекомендации по его к порче имущества использованию ● ● Подключайте пылесос только к сети переменного Прибор предназначен исключительно для домаш- тока 230 В, защищенной предохранителем 16 A. него пользования и в бытовых условиях. ●...
  • Seite 82: Техническая Характеристика

    Cтиральный состав Техническая характеристика Сепараторная пенка I (вмонтирована в пылесос) Tип пылесоса и технические параметра пылесоса ука- Сепараторная пенка II (вмонтирована в пылесос) заны на заводском щитке. Сетевой предохранитель 16 A. Фильтр защиты двигателя (вмонтирован в пылесос) Не вызывает помех при приеме телевизионных программ. Выходной...
  • Seite 83: Пылесос

    С целью подготовки пылесоса к мокрой очистке: Пылесос оснащен функцией запоминания заданного уровня мощности всасывания 13 Наденьте распылительную накладку на рукоятку вса- (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). сывающего шланга (26). Во время выключения пылесоса при ● Прикрепите жидкостный шланг к всасывающему помощи кнопки «включить/выключить» шлангу...
  • Seite 84 в случае её образования во время уборки влейте с пкт. B. в задний резервуар средство против пены (31), ● рекомендуемое компанией Bosch, в количествах, Пылесос включится на таком уровне мощности вса- указанных на этикетке: сывания, на каком он работал в момент последнего...
  • Seite 85 ● Подготовьте пылесос к работе в соответствии ется кратковременным уменьшением мощ- с пкт. B. ности двигателя и свечением индикатора засорения воздухозаборного отверстия Для мокрой очистки можно использовать (12) (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). исключительно распылительные насадки В таком случае необходимо выключить – малую или большую. пылесос...
  • Seite 86 Если после уборки в/у элементы не будут TУРБОЩЕТКА вымыты или будут вымыты нетща- тельно, то это может привести к потери Характеристика турбощётки фильтрационных свойств вкладышей и пенки, а также стать причиной развития Турбощётка – это всасывающая насадка с вращающейся бактерий и пылевых клещей. щёткой, приводимой...
  • Seite 87 надлежащий присмотр или про- Строение устройства веден инструктаж по безопасному Регулятор использованию прибора, пред- Соединитель усматривающий понятное объяс- Крепёжный крюк нение связанных с ним возмож- Колёсики ных угроз. Не разрешайте детям Вращающаяся щётка Защита турбины играть прибором. Дети не должны выполнять...
  • Seite 88 ● В случае необходимости турбощётку протрите влаж- Уход и чистка турбощётки ной тряпочкой (можно её смочить жидкостью для мытья посуды). Перед чисткой турбощётки и уходом за ней следует отсоединить щётку от пылесоса. Храните турбощётку вдали от горячих печек, батарей парового отопления, обо- гревателей...
  • Seite 89 және Bosch тауарлары тұтынушыларының арасында әрекеттер жүзеге асырмауы керек. болғаныңызды құптаймыз. Оңтайлы нәтижелерге жету ● Егер қуаттау баусымы зақым- үшін тек Bosch компаниясының түпнұсқалық аксессуар- ларын қолдануыңызға кеңес береміз. Олар осы өнім үшін данған немесе корпустың және арнайы жасалған. тұтқаның көзге көрінетін зақым- Қызмет...
  • Seite 90 ● ● Шаңсорғышпен және сорғыш щеткалармен желілік Қозғалғыш доңғалақтарды үнемі тазарту керек. сымды баспаңыз, себебі бұл сым оқшауламасының Доңғалақтардың өсьтерінде жиналған балшық зақымдануына алып келуі мүмкін. олардың айналуына қиындық жасау мүмкін. ● ● Шаңсорғышпен жинамаңыз: сіріңкелерді, Су толқынуын болдырмау үшін шаңсорғышты тұқылдарды, жанып...
  • Seite 91 Бөлшектер мен керек-жарақтар орналасқан белгілері қарсыларында орналасуы тиіс. Сонан кейін бұрап сағаттық тіліне қарай орнатылыңыз Тұтқасы Контенер қақпағын ашу түймесі 2 Шлангтің соңы (тұтқысы) телескоптық ұзатыру түтігіне қосыңыз. Еден/кілем әмбебап қылшағын бекітуге арналған тұтқыш 3 Телескоптық түтіктің шығыршағынан ұстап, түтікті кіргізу...
  • Seite 92 16 Түтігің қақпағың кранды төмен түсіріңіз. шаңсорғышты «қосу/өшіру» түймелері ● көмегімен қосу керек (8). Сору қуатының Шлангты шаңсрпғыштың корпусында орналасқан MIN, 2, MAX деңгейлік көрсеткіштері тұтқасына қойыңыз. ● жанады, ал шаңсорғыш қозғалтқышы Түтігің қақпағы дұрыс жабылған деп назар қосулы қалады.Содан кейін қуат түзетуінің аударыңыз. көмегімен +/- (9) жарық көрсеткішінің (10) және индитордың (12) жарығын азайтып...
  • Seite 93 6 Бөлімі су сүзгі модулымен бірге шаңсорғышқа Егер қалқа дұрыс орнатылмаса, қойыңыз. қорғайтын бітеу камераны сүзгіш эле- Көбік жаратылудан сақтау үшін немесе көбігін ментпен жабуға мүмкіндік бермейді. жарату кезінде, Bosch арқылы ұсынған көбік неу- ● трализаторды қолданыңыз. Суреттеуде жазылған Шаңсорғышты нүктесімен байланысты тәсіл сияқты: қолдануға дайындатыңыз. – «G 478 Buz Defoam»...
  • Seite 94 ● және сол жерді соратын қондырманың көмегімен Қақпақта орналасқан қызыл түймесі басып, кішкентай шлангтің краны алып шығарыңыз мен өзіңізге құрғатыңыз. Осы әрекетті кілемнің беті түгелдей тартыңыз. құрғағанға дейін жалғастырыңыз. Қондырманы ● кілемнің бетінде ілгері-кейін қозғаңыз. Телескоптық ұзатыру түтігі иілгіш шлангтің сабындан, ●...
  • Seite 95 ТУРБОҚЫЛШАҚ керек. Балалар тиісті қадағала- усыз құралды тазаламауы немесе Турбоқылшақтың сипаттамасы құралды күту бойынша басқа да Турбоқылшақ – турбинаның көмегімен қозғалатын, әрекеттер жүзеге асырмауы керек. айналмалы қылшақты сорғыш саптама. Кілемдер Ешбір жағдайда турбоқылшақты мен ковролинді тек шаңсорғышпен бірге тазалауға арналған. Пластмассадан жасалған тұрқы эстетикалық мыналарды...
  • Seite 96 Турбоқылшақты шаңсорғышқа орнату Мұндай ластануды кетіру үшін: 1 Қайшының ұштарын айналмалы қылшақтың тесігіне Шаңсорғышты пайдалану нұсқаулығында көрсетілген салыңыз. сипаттамаға сәйкес турбоқылшақты шаңсорғышқа 2 Қайшыны қылшақта оралып қалған шашты немесе орнатыңыз. жіпті іліп алатындай қозғалтыңыз. Турбоқылшақты пайдалану 3 Оларды қиып, қолыңызбен немесе тістеуікпен шығарып...
  • Seite 97 За постигане на най-добри резултати Ви препоръчваме оборудването от деца без надзор. да използвате само оригинални аксесоари от фирмата Не включвайте уреда, ако захран- Bosch. Те са проектирани специално за тези продукти. ● Моля прочетете внимателно тази инструкция за упо- ващият кабел е повреден или...
  • Seite 98 ● ● Внимавайте щепселът на захранващия кабел да не Прекарвайте прахосмукачката през прагове и други се намокри. неравности на пода внимателно, така че да не пре- ● дизвикате разплискване на водата в резервоара. Не прекарвайте прахосмукачката и нейните прис- Това би могло да доведе до изтичане на известно тавки...
  • Seite 99 Подготовка на прахосмукачката за Устройство на уреда използване Дръжка 1 Пъхнете края на смукателния маркуч в отвора на Бутон за отваряне на капака на резервоара Прикрепващ елемент за смукателната четка прахосмукачката така, че знаците на края на маркуча и на корпуса на прахосмукачката да бъдат разположени Щепсел...
  • Seite 100 За подготовка на прахосмукачката за мокро почист- Прахосмукачката е снабдена с функцията ване допълнително: за запаметяване на настроеното ниво на мощност (BWD420HYG, BWD421PET, 13 Монтирайте системата за пръскане – приставката на BWD421PRO). При изключване на прахосму- дръжката на смукателния маркуч (26). качката...
  • Seite 101 кане на бутоните за променяне на мощността Демонтаж/монтаж на торбичката +/- (9) настройте желаната стойност на мощността 1 Свалете от резервора филтрационната система (BWD420HYG, BWD421PET, BWD421PRO). и извадете кошницата с монтираната торбичка (22). Не почиствайте прекалено дълго без 2 Повдигнете нагоре плочката на торбичката и изтег- смяна...
  • Seite 102 който автоматично блокира засмуква- в задния резервоар средство против образуване на нето, ако филтърът от пяна ІІ (33) е пре- пяна (31), препоръчвано от фирма Bosch, в посоче- калено силно замърсен или нивото на ното върху етикета количество: течност надвиши максималното ниво.
  • Seite 103 ● Извадете накрайника на маркуча, като натиснете чер- 4 Има възможност за изплакване на EPA/HEPA фил- вения бутон на клапана и го издърпате към себе си. търа и филтъра на охлаждащия въздух с течаща вода. ● Отделете телескопичната тръба от маркуча и от сму- Преди...
  • Seite 104 и умствени възможности или хора Строеж на уреда без опит и познания за използ- Регулатор ване на уреда, но само ако са под Съединител надзор или след като са полу- Кука за закрепване Колелца чили инструктаж за използване на Въртящата се четка уреда...
  • Seite 105 ● При необходимост протрете турбочетката с влажно Поддържане и почистване на турбочетката парцалче (може да е навлажнено с миещо средство за съдове). Преди почистване и поддържане на турбо- четката следва да я отключите от прахо- Съхранявайте турбочетката далече от смукачката. горещите...
  • Seite 106 ‫صيانة وتنظيف فرشاة التوربو‬ ‫تعليمات‬ ‫معلومات عن المنتج و االستخدام‬ ‫قبل صيانة و تنظيف فرشاة التوربو ينبغي فكها من‬ ‫السليم للمنتج‬ .‫المكنسة الكهربائية‬ ‫تنظيف الفرشاة الدوارة‬ ‫تم تجهيز فرشاة التوربو بعجالت، حتى تمنع وقوع ضرر في‬ .‫حالة االستخدام غير المقصود على أرضية صلبة‬ ‫خالل عملية التنظيف تتراكم على الفرشاة الدوارة قطع من‬ .. ‫األتي: الخيوط، الحبال، القصاصات، بقايا األقمشة، الخ‬ ‫جسم...
  • Seite 107 ‫اغلق غطاء وحدة مجموعة الفالتر عن طريق الضغط عليه حتى‬ ‫ال تسمح باقتراب األطفال من فرشاة‬ .”‫تسمع “طقطقة‬ .‫التوربو أثناء العمل‬ ‫الفلتر الرغوى الثاني‬ .‫لمس الفرشاة أثناء دورنها يهدد باإلصابة‬ .‫قبل إزالة الفلتر ويوصى بلبس قفازات واقية مطاطية‬ ‫1 امسك الفلتر الرغوى بأصابعك واسحبه بعيد عن وحدة مجموعة‬ ‫هذا الجهاز يمكن استخدامه بشروط من‬ .‫الفالتر‬ ‫قبل األطفال الذين تتعدى أعمارهم ثمانية‬ .‫2 اغسل الفلتر تحت الماء الجاري، جففه وركبه في مكانه السابق‬ ‫أعوام، أو األشخاص ذوى قدرات بدنية أو‬ ‫عند غسل الفلتر الرغوى ال تفرك باليد أو تغسله في‬ ‫عقلية أقل، أو مع األشخاص قليلي الخبرة‬ ‫الغسالة. تجنب سحق، ومط، وتشويه الفلتر. جفف الفلتر‬ ‫الرغوى في درجة حرارة الغرفة. ال تجفف الفلتر الرغوى‬ ‫والمعرفة باألجهزة، بشرط وجود إشراف‬...
  • Seite 108 .‫6 ضع الخزان ووحدة الفلترة المائية (وحدة الفالتر واألقسام) بالمكنسة‬ .‫إلى تشوه دائم (تموج) في وضع السجاد‬ ‫لمنع تكون الرغوة أو لتقليلها في حال حدوثها أضف لخزان تجميع‬ ‫ وبالكميات‬Bosch ‫المياه معادل الرغوة (13) الموصى به من شركة‬ :‫الموضحة بنشرة معادل الرغوة‬ ‫شفط وتجميع المياه بواسطة وحدة الفلترة المائية‬...
  • Seite 109 ‫استخدام المكنسة مع وحدة الفلترة المائية‬ ‫4 تعمل المكنسة افتراضيا على مستوى الشفط األخير وقت إطفاء‬ ‫المكنسة سابقا. لتغيير قوة الشفط اضغط على زر +/- (9) لتحديد قيمة‬ ‫قبل استخدام المكنسة الكهربائية للتنظيف الرطب، ضع‬ ‫الشفط المطلوبة رقميا (متوفر فقط في المكانس الكهربائية طرازي‬ ‫محلول مانع الرغوة. عدم استخدام هذا المحلول يؤدي‬ .)BWD421PRO ،BWD421PET ،BWD420HYG ‫لإللغاء الضمان. بعد االنتهاء من التنظيف الرطب، دع‬ ‫المكنسة الكهربائية تعمل بأقصى طاقة لمدة 03 ثانية‬ ‫تم...
  • Seite 110 ‫8 تم تجهيز المكنسة بحجرة لتخزين الملحقات. لفتح / لغلق الحجرة‬ ،BWD41720 ‫ فرشاة لألرضيات الخشبية - الباركية (طرازي‬ ‫اضغط على المزالج. من أجل فتح / إغالق الحجرة، قم بتحريك‬ )BWD421PRO ،BWD420HYG .‫المزالج ألعلى / أسفل واسحب / ضع الفوهة المطلوبة‬ ‫ فوهة فرشاة مزودة بفاصل لجمع األجسام الصغيرة‬ ‫9 المكنسة يمكن تخزينها في وضع أفقي وتعليق الفوهة الموجودة‬ ،BWD421PET ،BWD41740 ‫ فرشاة توربو (طرازى‬ ‫بنهاية األنبوبة والخرطوم بالخطاف الموجود بالجانب في جسم‬ )BWD421PRO ‫المكنسة. يمكن ترك الخرطوم معلقا على مكنسة كهربائية، مع االنتباه‬ )BWD421PET ،BWD420HYG ‫ فوهة للمراتب (طرازي‬ .‫إلى أال يحفظ مثنيا بشدة حتى ال ينكسر‬ ‫ فرشاة صغيرة‬ .‫01 أغلق الغطاء‬ ‫ فوهة صغيرة‬ ‫11 امسك بقابس كابل الكهرباء (4) واسحبه من داخل المكنسة‬ ‫ فوهة رفيعة‬ .‫الكهربائية‬ ‫ أنبوب الشفط التلسكوبي‬ .‫قم بتوصيل قابس كابل الكهرباء لمقبس الحائط‬ ‫ خرطوم الشفط‬ ‫ سلة مركب بها كيس‬ ‫قبل...
  • Seite 111 ‫الكهروستاتيكية‬ ‫تعليمات لالستخدام االمثل‬ ‫معلومات عن المنتج واالستخدام‬ ‫قد تتجمع بعض الشحنات الكهربائية بجسم المكنسة أثناء تنظيف بعض‬ ‫األسطح تحت ظروف الرطوبة المنخفضة. هذه ظاهرة طبيعية، ال‬ ‫السليم للجهاز‬ .‫تؤدى لتلف الجهاز، وال ذنب للجهاز بحدوثها‬ :‫ومن أجل تقليل هذه الظاهرة ينصح‬ .‫الجهاز مخصص فقط لالستخدام المنزلي وفى البيئات مماثلة‬ ‫تفريغ الجهاز من الشحنات بواسطة لمس األنبوبة المعدنية للجهاز‬ ‫قم بتنظيف عجالت المكنسة بشكل دوري. حيث أن تراكم‬ ،‫باألشياء المختلفة في الغرفة بصورة متكررة‬ ‫األوساخ على محور العجالت قد يسبب صعوبة في دوران‬ ،‫زيادة نسبة الرطوبة في الغرفة‬ .‫العجلة وحركة المكنسة‬ .‫أو استخدام الوسائل المتاحة من المواد المضادة للكهروستاتيكية‬ ،‫قم بتمرير المكنسة بعناية عبر العتبات واألسطح غير المستوية‬ ‫حتى ال يحدث أمواج للماء بداخل الخزان. حيث يمكن أن يتسبب‬ .‫في تسرب الماء بكمية صغيرة لخارج المكنسة‬ ‫طراز المكنسة‬ ‫كيس لجمع الغبار‬ HEPA BWD421PRO )‫(قطعة واحد‬ ‫كيس لجمع الغبار‬ HEPA BWD421PET )‫(قطعة واحد‬ ‫كيس لجمع الغبار‬ HEPA BWD420HYG )‫(قطعة واحد‬ ‫كيس لجمع الغبار‬ BWD41720 )‫(قطعة واحد‬...
  • Seite 112 ‫عمالئنا األعزاء‬ .‫الئق قد يؤدي إلى مخاطر جدية للمستخدم‬ ‫نهنئكم على اختياركم لمنتجنا، ونرحب بكم في عائلة مستخدمي أجهزة‬ ‫في حالة وجود عطب، فإننا ننصح بالعودة‬ .Bosch .‫لمركز الخدمة المعتمد لشركة‬ ‫للحصول على أفضل أداء للمنتج ننصح باستخدام قطع وملحقات‬ .‫ األصلية فقط. والتي قد تم تصميمها خصيصا لهذا المنتج‬Bosch ‫ال تلمس الجهاز بأيد مبتلة في حال أن يكون‬ ‫كما يرجى قراءة التعليمات اآلتية بعناية. واالهتمام خاصة بتعليمات‬ .‫موصال بالتيار الكهربائي‬ ‫األمان والسالمة. يرجى حفظ هذا الدليل بحيث يتمكن المستخدم من‬ ‫المكنسة كهربائية غير مناسبة لتنظيف‬ .‫العودة إليه أثناء استخدامه للجهاز‬ ‫األشخاص أو الحيوانات، ويجب توخي‬ ‫تعليمات تختص بالسالمة‬ ‫الحذر حتى ال تقرب فوهة الجهاز من‬ ! ‫خطر! / تحذير‬ .‫فتحات العينين واألذنين‬ ‫قد يؤدي عدم االمتثال لهذه‬ ‫يمكن فقط استخدام الجهاز في الداخل، في‬ ‫التعليمات إلى خطر اإلصابة‬ ‫درجة حرارة الغرفة، وعلى ارتفاع ال يزيد‬ .‫عن 0002 متر فوق مستوى سطح البحر‬ ،‫في حالة وجود تلف في كابل الكهرباء‬ ‫ينبغي استبداله من قبل الشركة المصنعة‬ ‫أو فني مركز الخدمة أو من قبل شخص‬...
  • Seite 113 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es Tel.: 4 480 6061 BSH Hausgeräte AG Tel.: 4 227 4941 Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service Fax: 4 227 0448 BSH Kodinkoneet Oy Fahrweidstrasse 80 Cel: +355 069 60 45555 Itälahdenkatu 18 A, PL 123 8954 Geroldswil mailto:info@expert-servis.al...
  • Seite 114 To arrange an engineer visit, to order Fax: 08 9777 245 www.senukai.lt spare parts and accessories or for mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il UAB “AG Service” product advice please visit www.bosch-home.co.il R. Kalantos g. 32 www.bosch-home.co.uk 52494 Kaunas I ndia, Bhārat, or call Tel.: 0344 892 8979* Tel.: 070 055 655 BSH Household Appliances Mfg.
  • Seite 115 Fax: 088 424 4845 Abdul Latif Jameel Electronics Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ and Airconditioning Co. Ltd. Fax: 02 2627 9788 bshg.com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg.com Onderdelenverkoop: Kilo 5 Old Makkah Road www.bosch-home.com.tw Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist.
  • Seite 116 уреди Este aparelho está marcado em conformidade com a Este aparelho está marcado em conformidade com a Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met Acest aparat este marcat corespunzător directivei Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa- de Europese richtlijn 2012/19/EU europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice...
  • Seite 117 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai de Europese richtlijn 2012/19/EU készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő betreffende afgedankte elektrische en elektronische jelölést kapott.
  • Seite 118 RU Услoвия гарантийнoгo oбслуживания Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men A garanciális feltételeket a 151/2003. (IX.22.) Korm. Получить исчерпывающую информацию об fremsendes ved henvendelse til Bosch rendelet szabályozza. A vásárlástól számított 72 órán условиях гарантийного обслyживания Вы можете kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens belüli meghibásodás esetén a kereskedő...
  • Seite 121 телефон (495) 737-2777. Организацией, указываемой на продукции в целях идентификации продукции и осуществляющей первичное размещение продукции на рынке Европейского союза, является Роберт Бош Хаусгерете ГмбХ Карл-Вери-Штр. 34, 81739 Мюнхен, Германия (Robert Bosch Hausgeräte GmbH, Carl-Wery-Str. 34, 81739 München, Germany). Юридическим лицом (изготовителем), осуществляющим от своего имени изготовление продукции и ответственным за ее соответствие...
  • Seite 122 Сертификат соответствия Торговое Апробационный Страна- НН*, В НЧ**, Гц НМ***, Вт обозначение тип изготовитель Рег. номер Дата выдачи Действует до 06008B7000 GLASSVAC C-DE.АЯ46.B.06100/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай 50/60 06008B7100 GLASSVAC C-DE.АЯ46.B.06100/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай 50/60 06008B7200 GLASSVAC C-DE.АЯ46.B.06100/19 18.07.2019 17.07.2024 Китай 50/60 BBH21630R VXAS013V16...
  • Seite 123 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Seite 125 8001172435 990926...

Inhaltsverzeichnis