Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 47
Register your new Bosch now:
R
e
g
s i
e t
r y
r y
o
ur n
ew B
w
w
www.bosch-home.com/welcome
w
w
w
w
b .
b
o
o
s
s
s
s
ch
ch
-
-
ho
ho
me
me
BGC3/BGS3
Relyy'y
de
Gebr
auc
hsanleitung
hsanleitung
en
Ins
tr
uction manual
fr
Mode d'em
ploi
it
Ins
tr
uzioni per l'uso
nl
Gebr
uik
saan
wi
jzing
es
Ins
tr
ucciones de uso
ucciones de uso
pt
Ins
tr
uções de ser
viço
viço
o
c s
h n
o
w
:
c .
c
o
o
m
m
/
/
w
w
e
e
c l
c l
o
o
me
me
el
Οδηγίε
tr
K
ullanım kıla
pl
Ins
tr
ukcja obsługi
ru
Инс
тр
bg
У
к
азания за упо
uk
Інс
тр
hu
Használati ut
ς χρήσης
vuzu
укция по эк
сплу
сплу
т а
ации
треба
треба
укція з ек
сплу
сплу
т а
ації
asít
ás
az








 



ka
kk

th





zh
ar

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch BGC3 Relyy’y Serie

  • Seite 1 Register your new Bosch now: ur n ew B www.bosch-home.com/welcome BGC3/BGS3 Relyy’y Gebr hsanleitung hsanleitung Οδηγίε ς χρήσης uction manual ullanım kıla vuzu Mode d‘em ploi ukcja obsługi uzioni per l‘uso Инс тр укция по эк сплу сплу т а...
  • Seite 3 Click! Click!
  • Seite 5 Click!
  • Seite 7 Hepa Click! Micro Click! Click!
  • Seite 8: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit ....................... 2 Gebrauchsanleitung ..................40 Safety information ..................4 Instructions for use ..................44 Consignes de sécurité .................. 5 Mode d`emploi ..................48 Norme di securezza ..................7 Istruizioni per l`uso ................... 52 Veiligheidsvoorschriften.................. 9 Gebruiksaanwijzing ..................56 Consejos y advertencias de seguridad ............11 Instrucciones de uso ..................
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    Das Gerät kann von Kindern „ ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung und / oder Wissen benutzt Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 10 „ Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Hinweise zum Energielabel tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- Bei diesem Staubsauger handelt es sich um einen Uni- le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. „ Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen. versalstaubsauger mit Primärschlauch.
  • Seite 11: Intended Use

    supervised or have been inst- ructed on the safe use of the appliance and the have un- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on derstood the potential dan- this instruction manual.
  • Seite 12: Disposal Information

    „ Do not pour flammable substances or substances con- taining alcohol onto the filters (dust bag, motor pro- tection filter, exhaust filter, etc.). „ The vacuum cleaner is not suitable for use on con- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez struction sites.
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    „ Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes de sécurité dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de Cet aspirateur répond aux règ- qualifications similaires afin d'éviter tout danger. „...
  • Seite 14: Norme Di Securezza

    „ Emballage L'emballage protège l'aspirateur pendant le trans- port. Il est constitué de matériaux écologiques et est donc recyclable. Les matériaux d'emballage qui Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione ne sont plus utilisés doivent être mis au rebut aux dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare points collecteurs du système de recyclage «...
  • Seite 15 „ Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- sensoriali o mentali nonché re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro da persone prive di sufficien- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto te esperienza e/o conoscen- della spina.
  • Seite 16: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Avvertenze circa l'etichetta energetica Il presente aspirapolvere è un aspirapolvere ad uso ge- nerale con tubo flessibile primario. De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de Per il raggiungimento dell’efficienza energetica e della stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing classe di efficienza pulente dichiarate su tappeti e pa- erbij voegen.
  • Seite 17: Juist Gebruik

    „ Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de neer zij onder toezicht staan stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen of met het oog op een veilig worden uitgevoerd door onze klantenservice. „ De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, gebruik volledig over de be- vocht en hittebronnen.
  • Seite 18: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Consejos y advertencias de seguridad Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Este aspirador cumple las reg- regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. las reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y Uso de acuerdo con las especificacio- disposiciones de seguridad.
  • Seite 19 „ No usar el cable de alimentación de red ni el tubo fle- „ Eliminación de filtros y bolsas filtrantes xible para llevar/transportar el aspirador. Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados „ Si el cable de conexión a la red está dañado, para evi- con materiales respetuosos con el medio ambiente.
  • Seite 20: Uso A Que Se Destina

    pacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou que não disponham de experiên- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao aspirador sempre que o entregar a terceiros. cia suficiente, excepto sob vigilância ou sob instruções Uso a que se destina específicas de utilização se- Este aparelho destina-se exclusivamente a uso privado e gura do aparelho, e desde...
  • Seite 21 „ Se o aspirador estiver danificado, não o coloque em Notas sobre a etiqueta energética funcionamento. Em caso de anomalia, desligue a ficha da tomada. No caso deste aspirador, trata-se de um aspirador de „ Para evitar a ocorrência de danos, as reparações e uso geral com um tubo primário.
  • Seite 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση ανταποκρίνεται στους παράδοσης της ηλεκτρικής σκούπας σε τρίτους, δώστε παρακαλώ µαζί και τις οδηγίες χρήσης. αναγνωρισµένους κανόνες της τεχνικής και στους σχετικούς Χρήση σύµφωνα µε το σκοπό προορισού κανονισµούς...
  • Seite 23 „ Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον „ Παλιά συσκευή εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της Οι παλιές συσκευές περιέχουν πολλά ακόµα χρήσιµα ηλεκτρικής σκούπας. υλικά. Γι’ αυτό παραδίδετε την άχρηστη συσκευή „ Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος σας...
  • Seite 24: Güvenlik Bilgileri

    Bu cihaz 8 yaşın altındaki „ çocuklar ve fiziksel, algısal veya mental yeteneklerinde Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- eksiklikler olan veya tecrü- lanma kılavuzunu da veriniz. be ve/veya bilgi eksikliği bu- Amaca uygun kullanűm lunan kişiler tarafından an- cak, gözetim altında olmaları...
  • Seite 25 „ Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Enerji etiketine ilişkin uyarılar lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere Bu elektrik süpürgesi, birincil hortumlu üniversal elekt- hızla çarpmamasına dikkat ediniz. rik süpürgesidir. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > Halılarda ve sert zeminlerde belirtilen en yüksek ener- ettiriniz.
  • Seite 26: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku Odkurzacz spełnia wymo- przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć instrukcję obsługi. techniki oraz przepisy bezpieczeństwa. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie mogą obsługiwać „ Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach. dzieci w wieku powyżej 8 lat Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na oraz osoby z ograniczonymi...
  • Seite 27: Wskazówki Dotyczące Utylizacji

    „ Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- „ Stare urządzenia noszenia/transportowania odkurzacza. Stare urządzenia często zawierają pełnowartościowe „ Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- materiały. Z tego względu wysłużone urządzenie zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub należy oddawać dostawcy względnie do centrum od- serwis producenta lub inną...
  • Seite 28: Rendeltetésszerű Használat

    Biztonsági útmutató Ez a porszívó megfelel a techni- Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- ka mai állása szerint elfogadott vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. szabályoknak és az ide vonat- Rendeltetésszerű használat kozó biztonsági előírásoknak. Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való A készüléket 8 év feletti gy- „...
  • Seite 29: Környezetvédelmi Tudnivalók

    „ A hálózati csatlakozókábelt ne húzza át éles pereme- Tudnivalók az energiacímkéhez ken és ne törje meg. Ez a porszívó egy általános rendeltetésű porszívó „ Ügyeljen arra, hogy az automatikus kábel-visszac- levehető tömlővel. sévélésnél a hálózati csatlakozódugó nehogy szemé- Szőnyeg és kemény padló esetén a megadott energiaha- lyeknek, testrészeknek, állatoknak vagy tárgyaknak tékonyság és takarításhatékonysági osztály eléréséhez ütődjön.
  • Seite 30 „  „ „ − − − − − „ „ „ > „ „ > „ >...
  • Seite 31 „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ „ „    „ > „ „...
  • Seite 32: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего и специальным правилам использования и в бытовых условиях. Данный прибор...
  • Seite 33: Правильное Использование

    Правильное использование Инструкция по утилизации „ Подключение к электросети и включение пылесоса „ Упаковка должно производиться только с учётом данных Упаковка служит для защиты пылесоса от типовой таблички. повреждений при транспортировке. Она „ Никогда не используйте пылесос без сменного изготовлена из экологически чистых материалов, пылесборника...
  • Seite 34: Използване По Предназначение

    Уредът може да се ползва „ от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни...
  • Seite 35 „ Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за „ Изхвърляне на филтъра и торбата за прах да изключите уреда от мрежата. Филтрите и торбите за прах са произведени „ Не прекарвайте кабела за мрежово захранване от екологични материали. В случай, че те не през...
  • Seite 36: Вказівки З Техніки Безпеки

    Діти до 8 років, особи з „ фізичними чи розумовими вадами або особи, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому які не мають достатнього слід передати також цю інструкцію з експлуатації. досвіду та знань, Застосування...
  • Seite 37 „ Слідкуйте, щоб кабель живлення не перегинався „ Утилізація фільтрів та мішків для пилу через гострі краї та не затискався. Фільтри та мішки для пилу виготовлені „ Перед автоматичним змотуванням кабелю з екологічно чистих матеріалів. Вони електроживлення переконайтеся в тому, що його можуть...
  • Seite 38 „ „  „ „ „ > − − − − „ − „ > „ > „ „ „  „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „...
  • Seite 39 „ „ „ „ − − − „ − −...
  • Seite 40 „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ „ > „ „ „ > „ „ > „ > „ „...
  • Seite 41 „ „ „...
  • Seite 42 適當使用 „ 僅可依照銘牌資料連接吸塵器和使用。 請妥善保存使用說明書。 „ 未安裝集塵袋或集塵盒、馬達防護和排氣過濾網時,絕不 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 可進行吸塵。 = 可能會造成產品損壞! > „ 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 符合規定使用 = 此舉可能造成受傷危險! > „ 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 „ 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 行更換, 以防止發生危險。 „ 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: „ 人類和動物。 „...
  • Seite 43 „ „ > „ > „ „ „ „ „ „ „ „ „ − − > − „ „ − „ − „ „ „ > „ „ „ „ „ „ „ „ „ >...
  • Seite 45 ( *&$* * ( * & $* * (& % * ($ * ( *$* (  **** %* ( * (&%(*($ *& % *( * * % *  * (* (& %(* ( %* ( $(*(( *  *( *$  *( *% * ( * ( %* & *...
  • Seite 47: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Relyy`y entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Relyy`y – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Seite 48: Saugkraft Regeln

    e) Profi-Polsterdüse Bild ‡ Zum leichten und gründlichen Reinigen von Polster- Staubsauger durch Drücken der Ein- / Austaste ein- möbeln, Vorhängen, etc. oder ausschalten. Zur Reinigung die Profi-Polsterdüse einfach mit dem- Handgriff absaugen. Saugkraft regeln f) Hartbodendüse zum Saugen von harten Bodenbelä- gen (Fliesen, Parkett usw.) Bild Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte...
  • Seite 49: Demontage

    Demontage Schaumfilter reinigen Bitte schalten Sie das Gerät aus. Bild ‡ Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- Bild sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug- a) Deckel des Schaumfilters durch Ziehen am Ver- öffnung des Gerätes herausziehen. schlusshebel öffnen. b) Filterkassette mit Schaumfilter an der Grifflasche Bild herausnehmen.
  • Seite 50: Reinigungshinweise

    Hepa-Filter Reinigungshinweise Waschbaren Hepa-Filter reinigen Vor jeder Reinigung des Staubsaugers, muss dieser Der Hepa-Filter mit dem Aufdruck "washable" ist so ausgeschaltet und der Netzstecker gezogen werden. ausgelegt, dass er nicht ausgetauscht werden muss, Staubsauger und Zubehörteile aus Kunststoff können wenn das Gerät bestimmungsgemäß im Haushalt ver- mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger gepflegt wendet wird.
  • Seite 51: Before Using Your Appliance For The First Time

    Replacement parts and special accesso- ries A Hard-floor nozzle BBZ123HD Congratulations on your purchase of the Bosch Relyy`y For vacuuming hard floors vacuum cleaner. (parquet, tiles, terracotta, etc.) This instruction manual describes various Relyy`y mo- dels, meaning that some of the equipment features and functions described may not be available on your model.
  • Seite 52: After Vacuuming

    d) Professional crevice nozzle Fig. ‡ Extra-long crevice nozzle for cleaning crevices, cor- Holding the power cord by the plug, pull it out to the ners and narrow spaces, e.g. in a car. required length and insert the plug into the mains e) Professional upholstery nozzle socket.
  • Seite 53: Cleaning And Care

    Disassembly Cleaning the foam filter Switch off the appliance. Fig. ‡ To remove the flexible hose, press the two catches Fig. together and pull out the hose from the appliance's a) Open the lid of the foam filter by pulling on the lo- suction opening.
  • Seite 54: Cleaning Instructions

    HEPA filter Cleaning instructions Cleaning a washable HEPA filter Always switch off the vacuum cleaner and disconnect The HEPA filter with the "washable" imprint is designed the power cord from the mains before cleaning the va- so that it does not need to be replaced, provided the cuum cleaner.
  • Seite 55: Description De L'appareil

    Pour aspirer sur des sols lisses pirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine (parquets, carrelages, dalles de ter- Bosch. Ils sont spécialement conçus pour votre aspira- re cuite,...) teur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal. Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez l'aspirateur à...
  • Seite 56: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Aspiration avec des accessoires supplémen- Fig. taires a) Fixer le porte-accessoires dans la position désirée sur le tube télescopique. Fig. b) Insérer par le haut ou le bas le suceur ameublement Insérer les accessoires sur le tube d'aspiration ou sur la avec le support petite brosse et le suceur long dans poignée, selon les besoins : le porte-accessoires en exerçant une légère pressi-...
  • Seite 57: Après L'aspiration

    Après l'aspiration Fig. a) Presser le bouton de déverrouillage et retirer le bac Fig. à poussières de l'appareil en le saisissant par la ‡ Éteindre l’appareil. poignée. ‡ Débrancher la fiche mâle de la prise de courant. b) Enlever le couvercle du bac à poussières et vider le ‡...
  • Seite 58: Consignes Pour Le Nettoyage

    Eliminer le blocage dans l'unité de séparation Microfiltre Fig. Nettoyer le microfiltre ‡ Veuillez éteindre l'appareil. Le microfiltre conçu de telle sorte qu'il n'est pas néces- a) Saisir le couvercle de l'appareil par la poignée en- saire de le changer si l'appareil est utilisé conformé- castrée et l'ouvrir.
  • Seite 59: Prima Del Primo Utilizzo

    24 Spazzola per pavimenti duri* 25 Spazzola per pavimenti duri* Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch Parti di ricambio e accessori speciali della serie Relyy'y. Nelle presenti Istruzioni per l'uso vengono illustrati di- A Spazzola per pavimenti duri BBZ123HD versi modelli Relyy'y.
  • Seite 60: Dopo L'aspirazione

    d) Bocchetta per giunti professionale Figura ‡ La bocchetta per giunti extra lunga è ideale per la Afferrare il cavo di alimentazione dalla spina, tirarlo pulizia di giunti, angoli e spazi stretti, per esempio in fino a raggiungere la lunghezza desiderata e inserire auto, ecc.
  • Seite 61: Pulizia E Manutenzione

    Manutenzione del sistema di separazione Figura dello sporco Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti- lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Control. dell'apparecchio. Questa funzione controlla costantemente a) Sollevare l'apparecchio tubo flessibile...
  • Seite 62: Avvertenze Per La Pulizia

    Manutenzione del filtro di igiene e) Riporre il materiale espanso e il microfiltro nel telaio filtro solo dopo averli fatti asciugare completamente A seconda delle versioni, l'apparecchio è dotato di un (almeno 24 ore). filtro Hepa o di un microfiltro f) Reinserire l'unità...
  • Seite 63: Voor Het Eerste Gebruik

    Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Relyy`y heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Relyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw toestel.
  • Seite 64: Zuigkracht Regelen

    d) Professioneel kierenmondstuk Afb. ‡ Extralang kierenmondstuk voor het schoonmaken De stofzuiger in- en uitschakelen door op de aan- / van kieren, hoeken en kleine tussenruimtes, bijv. in uitknop te drukken. de auto etc. e) Mondstuk voor harde vloeren voor het afzuigen van Zuigkracht regelen harde vloerbedekking (tegels, parket etc.) Afb.
  • Seite 65: Stofreservoir Leegmaken

    Demontage Bij normaal gebruik Afb. Afb. ‡ U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken De indicatie (blauwe ring) knippert rood wanneer de samen te drukken en de slang uit de zuigopening van schuimfilter moet worden schoongemaakt. Het toestel het toestel te trekken. gaat automatisch over naar de laagste stand.
  • Seite 66 Hepa-filter Schoonmaakinstructies Wasbare Hepa-filter reinigen Voor het schoonmaken dient de stofzuiger altijd te wor- De Hepa-filter met de opdruk "washable" hoeft niet den uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact te te worden gereinigd wanneer het toestel in het huis- worden gehaald.
  • Seite 67: Descripción De Los Aparatos

    24 Boquilla para suelos duros* 25 Boquilla para suelos duros* Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la Piezas de repuesto y accesorios espe- serie Relyy`y. ciales En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos de Relyy`y. Por ello, es posible que no todas A Boquilla para suelos duros BBZ123HD las características técnicas y funciones descritas sean...
  • Seite 68 Aspiración con accesorios adicionales Fig. ‡ Tirar del enchufe para sacar el cable de alimentación Fig. de red hasta la longitud deseada y enchufarlo. Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la em- puñadura según las necesidades: Fig. a) Boquilla de juntas para aspirar en juntas, esquinas, ‡...
  • Seite 69: Limpieza Y Mantenimiento

    Después de la aspiración Fig. a) Presionar la tecla de desenclavamiento y extraer el Fig. depósito de polvo del aparato utilizando la empuñadu- ‡ Desconectar el aparato. ‡ Extraer el enchufe de la toma de corriente. b) Quitar la tapa del depósito de polvo y vaciarlo. ‡...
  • Seite 70: Consejos De Limpieza

    Extracción de un atasco de la unidad separadora Fig. a) Abrir la tapa del filtro de salida presionando la Fig. pestaña de cierre y tirando de ella. ‡ Apagar el aparato. b) Desbloquear la unidad filtrante con espuma filtrante a) Abrir la tapa del aparato tirando del asidero. y microfiltro tirando de las pestañas de cierre y ext- b) Desbloquear la tapa girándola en el sentido contra- raerla del aparato.
  • Seite 71: Descrição Do Aparelho

    25 Escova para pavimentos rijos* Estamos muito satisfeitos com o facto de se ter decidi- Peças de substituição e acessórios do por um aspirador Bosch da série Relyy`y. especiais Nestas instruções de utilização, são apresentados di- ferentes modelos Relyy`y. Por este motivo, algumas A Escova para pavimentos rijos BBZ123HD características e funções do equipamento descritas...
  • Seite 72 Aspirar com acessórios Fig. ‡ Ligue ou desligue o aparelho, premindo o botão de Fig. ligar/desligar. Insira os bocais no tubo de aspiração ou na pega, con- forme necessário: Regular a potência de sucção a) Bocal para fendas, que se destina a aspirar fendas e cantos, etc.
  • Seite 73: Limpeza E Manutenção

    Após a aspiração Fig. a) Prima o botão de desbloqueio e retire do aparelho o Fig. recipiente do pó com o auxílio da pega. ‡ Desligue o aparelho. b) Retire a tampa e esvazie o recipiente do pó. ‡ Desligue a ficha da tomada. c) Coloque a tampa no recipiente do pó.
  • Seite 74: Indicações De Limpeza

    Remover o bloqueio da unidade de separação Microfiltro Fig. Limpar o microfiltro ‡ Desligue o aparelho. O microfiltro foi concebido de modo a não ser neces- a) Pegue na tampa do aparelho pela pega embutida e sário proceder à sua substituição, desde que o aparel- abra-a.
  • Seite 75: Περιγραφή Συσκευής

    A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...) ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου δυνατού αποτελέσματος αναρρόφησης.
  • Seite 76 Αναρρόφηση με πρόσθετα εξαρτήματα Εικ. a) Τοποθετήστε το φορέα των εξαρτημάτων στην Εικ. επιθυμητή θέση πάνω στο τηλεσκοπικό σωλήνα. Συνδέστε τα στόμια ανάλογα με τις ανάγκες στο σωλήνα b) Τοποθετήστε το στόμιο αναρρόφησης για σκούπισμα αναρρόφησης ή στη χειρολαβή: επίπλων μαζί με το βουρτσάκι και το στόμιο a) Στόμιο...
  • Seite 77: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα Εικ. Στα μικρά διαλείμματα σκουπίσματος μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη βοήθεια στάθμευσης που βρίσκεται στην πίσω πλευρά της συσκευής. Άδειασμα του δοχείου σκόνης ‡ Μετά την απενεργοποίηση της συσκευής σπρώξτε το άγκιστρο που βρίσκεται στο πέλμα δαπέδου στην Εικ.
  • Seite 78 d) Σε περίπτωση μεγάλης ρύπανσης πρέπει να Φίλτρο Hepa καθαριστεί το φίλτρο αφρώδους υλικού και η κασέτα του φίλτρου κάτω από τρεχούμενο νερό. Η μονάδα Καθαρισμός πλενόμενου φίλτρου Hepa μπορεί εναλλακτικά να πλυθεί στο πλυντήριο ρούχων Το φίλτρο Hepa με την ετικέτα "washable" είναι το...
  • Seite 79: Υποδείξεις Καθαρισμού

    Ανοίξτε το κάλυμμα του φίλτρου εξόδου του αέρα, πιέζοντας και τραβώντας τη γλώσσα φραγής. b) Τραβώντας τη γλώσσα φραγής, απασφαλίστε τη Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Relyy`y modelini al- μονάδα φίλτρου μαζί με το φίλτρο αφρώδους υλικού maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz.
  • Seite 80: İlk Kullanımdan Önce

    24 Sert zemin süpürme başlığı* Resim ‡ Elektrikli süpürge açma / kapatma tuşuna basılarak 25 Sert zemin süpürme başlığı* açılabilir veya kapatılabilir. Yedek parçalar ve özel aksesuarlar Emme gücünün düzenlenmesi A Sert zemin başlığı BBZ123HD Resim Düz zeminlerin süpürülmesi için Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- (parke, fayans, terakota, ...) siz olarak ayarlanabilir.
  • Seite 81: Bakım Ve Temizlik

    d) Profesyonel dar aralık süpürme başlığı Sökülmesi Örneğin araba vb. bir yerdeki olukların, köşelerin ve Resim dar ara bölmelerin temizlenmesi için ekstra uzun dar ‡ Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine aralık süpürme başlığı. bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan e) Profesyonel koltuk süpürme başlığı...
  • Seite 82 Motor koruyucu filtresinin temizlenmesi Hepa filtre Lütfen cihazı kapatınız. Temizlenebilir Hepa filtrenin temizlenmesi Resim "Washable" baskılı Hepa filtre ev ortamında usulüne a) Köpük filtresi kapağı, kapatma kolu çekilerek uygun şekilde kullanılırsa değiştirilmesi gerekmeyecek açılmalıdır. şekilde tasarlanmıştır. b) Motor koruma filtresi, kasedi tutma kulbundan çekil- Elektrikli süpürgenin optimum performans düzeyinde melidir.
  • Seite 83: Temizlik Uyarıları

    Temizlik uyarıları Elektrikli süpürgeyi temizlemeden önce kapatınız ve şebeke fişini çekiniz. Elektrikli süpürge ve plastik akse- Dziękujemy za zakup odkurzacza Relyy`y firmy Bosch. suar parçaları normal bir plastik temizleme maddesi ile W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały temizlenerek, bakımlı olması sağlanabilir.
  • Seite 84: Części Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe

    Części zamienne i wyposażenie dodatkowe Rysunek ‡ Chwycić wtyczkę przewodu zasilającego, A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD wyciągnąć przewód na odpowiednią długość i Do odkurzania gładkich powierzchni włożyć wtyczkę do gniazda. podłogowych (parkiet, płytki ceramiczne, terako- Rysunek ta,...) ‡ Włączyć/wyłączyć odkurzacz poprzez naciśnięcie włącznika/wyłącznika.
  • Seite 85: Czyszczenie I Konserwacja

    Odkurzanie z zastosowaniem wyposażenia Po zakończeniu odkurzania dodatkowego Rysunek ‡ Rysunek Wyłączyć urządzenie. ‡ W zależności od potrzeby nasadzić szczotkę na rurę Wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. ‡ ssącą lub uchwyt: Pociągnąć krótko za przewód zasilający i puścić a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin, rogów (przewód zwija się...
  • Seite 86 Usuwanie blokady z modułu separatora Rysunek a) Nacisnąć przycisk odblokowujący i za pomocą Rysunek uchwytu wyciągnąć z urządzenia pojemnik na pył. ‡ Wyłączyć urządzenie. b) Zdjąć pokrywę pojemnika na pył i opróżnić pojem- a) Chwycić pokrywę urządzenia za wgłębienie i nik.
  • Seite 87: Wskazówki Dotyczące Czyszczenia

    Mikrofiltr Czyszczenie mikrofiltra Mikrofiltr jest tak skonstruowany, że nie trzeba go Köszönjük, hogy a Bosch Relyy`y sorozat porszívóját wymieniać, jeśli urządzenie używane jest zgodnie z választotta. przeznaczeniem w gospodarstwie domowym. Ebben a használati utasításban különböző Relyy`y mo- Aby odkurzacz pracował z optymalną mocą, filtr wy- dellek leírását találja.
  • Seite 88: Üzembe Helyezés

    Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok ábra ‡ A porszívót a be-/ kikapcsoló gombbal kapcsolja be A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD vagy ki. Sima padlók porszívózásához (parketta, csempe, terrakotta,...) Szívóerő szabályozása ábra A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt fokozatmentesen beállítani. „...
  • Seite 89: Tisztítás És Ápolás

    Porszívózás kiegészítő tartozékkal ábra ‡ A tolókapcsolónak a nyíl irányába való eltolásával re- ábra teszelje ki a teleszkópcsövet, és nyomja össze. Helyezze fel a használni kívánt szívófejet a szívócsőre vagy a markolatra: ábra a) Réstisztító fej fugák és sarkok stb. porszívózásához. A készülék tárolásához használhatja a készülék alján b) Szőnyegtisztító...
  • Seite 90 A porleválasztó rendszer karbantartása Kifúvószűrő ápolása A készülék Sensor Control kijelzővel van felszerelve. Ez Kiviteltől függően készüléke Hepa-szűrővel . ábra a funkció folyamatosan felügyeli, hogy a porszívó az op- vagy mikroszűrővel van ellátva. . ábra timális teljesítményszinten működik-e. . ábra Kiviteltől függően a készülék egy kiegészítő...
  • Seite 91: Tisztítási Utasítások

    Tisztítási utasítások A porszívó minden tisztítása előtt a készüléket ki kell kapcsolni, és a hálózati csatlakozódugót ki kell húzni. A porszívó és a műanyag tartozékok kereskedelmi for- galomban kapható műanyagtisztító szerrel tisztíthatók. Figyelem: Ne használjon súrolószert, üvegtisztítót vagy uni- verzális tisztítószert. A porszívót soha ne merítse vízbe.
  • Seite 92 ‡  „ > „ > „ > ‡ ‡ „ „ ‡    ‡   ...
  • Seite 93 ‡   ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 94     >   ‡   > >  ...
  • Seite 95: Описание Прибора

    Мы рады, что Вы остановили свой выбор на пылесосе Bosch серии Relyy`y. В настоящей инструкции по эксплуатации представлены различные модели серии Relyy`y. Поэтому возможно, что некоторые функции и принадлежности, описанные здесь, могут отсутствовать у Вашего прибора. Чтобы гарантировать оптимальный результат уборки, Вам...
  • Seite 96: Перед Первым Использованием

    22 Щетка (для установки на насадку для мягкой Рис. ‡ мебели)* Нажимая на кнопку-полузнок или муфту- ползунок в направлении стрелки, разблокируйте 23 Насадка для удаления пыли при сверлении* телескопическую трубку и установите 24 Щётка для твёрдых напольных покрытий* необходимую длину. Сопротивление...
  • Seite 97 Насадка для удаления пыли при сверлении Рис. Регулировка переключаемой насадки для чистки Рис. пола/ковра: a) Закрепите насадку для удаления пыли при „ для ковров и ковровых покрытий => сверлении на рукоятке и расположите её таким образом по отношению к стене, чтобы отверстие „...
  • Seite 98: Чистка И Уход

    При нормальной эксплуатации Рис. a) Телескопическая трубка без адаптера для Рис. принадлежностей: Если индикатор (синий круг) начинает мигает Для разблокировки соединения немного красным светом, это означает, что поролоновый поверните ручку шланга и вытяните её из фильтр требует очистки. Мощность пылесоса телескопической...
  • Seite 99: Указания По Очистке

    Уход за выпускным фильтром Рис. a) Откройте крышку выпускного фильтра, нажав и В зависимости от исполнения Ваш пылесос может потянув за защелку. быть оснащен или H фильтром рис. , или EPA- b) Разблокируйте блок фильтра с поролоновым микрофильтром рис. фильтром и микрофильтром, потянув за защелку, В...
  • Seite 100: Описание На Уреда

    23 Дюза за отвори* 24 Дюза за твърди подове* 25 Дюза за твърди подове* Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията Relyy`y. Резервни части и специални В тези указания за употреба са представени принадлежности различни модели Relyy`y. Затова е възможно не...
  • Seite 101: Изсмукване На Прах

    Изсмукване на прах с допълнителни Фиг. принадлежности a) Поставете носача за принадлежностите в желаното положение върху телескопичната Фиг. тръба. Поставете дюзите според нуждата върху b) Поставете дюзата за тапицерия с венец от смукателната тръба или ръкохватката: четина и дюза за фуги отгоре, респ. отдолу с a) Дюза...
  • Seite 102: Почистване И Поддържане

    Почистване и поддържане Фиг. При изсмукване на праха от стълбище уредът трябва да е разположен долу в началото на стълбището. Ако това не стига, уредът може да се транспортира Изпразване на контейнера за прах и за ръкохватката за носене. Фиг. За...
  • Seite 103: Указания За Почистване

    e) Оставете филтъра от пенообразен материал и d) Поставете обратно в уреда (H)EPA-филтъра след филтърната касета да изсъхнат напълно за мин. цялостно изсъхване (мин. 24ч) и застопорете. 24 часа и след това поставете обратно филтъра = Затворете капака на издухващия филтър. При >...
  • Seite 104: Підготовка До Роботи

    найкращих результатів прибирання, рекомендуємо A Насадка для твердої підлоги BBZ123HD застосовувати лише оригінальне приладдя від Для чищення гладенької підлоги Bosch, що було спеціально розроблено для вашого (паркет, плитка, теракота...) пилососа. Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. Якщо пилосос передається новому власнику, йому...
  • Seite 105 Чищення з додатковим обладнанням Мал. a) Встановіть тримач для насадок у телескопічну Мал. трубку в бажаній позиції. Вставте ручку або трубку в потрібну насадку: b) Встановіть у тримач насадку для м'яких меблів a) Вузька насадка: для чищення щілин, кутів тощо. з...
  • Seite 106: Очищення Та Догляд

    Після прибирання Мал. a) Натисніть на педаль розблокування й витягніть Мал. за ручку контейнер для пилу. ‡ Вимкніть прилад. b) Зніміть кришку з контейнера для пилу та ‡ Витягніть кабель живлення. спорожніть його. ‡ Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть c) Встановіть...
  • Seite 107 a) Розблокуйте захисну панель, повернувши Мікрофільтр її проти годинникової стрілки, та вийміть з Очищення мікрофільтру пилососа. Мірофільтр має таку конструкцію, що його не = Видаліть засмічення з сепаратора. > потрібно міняти, якщо прилад використовується b) Установіть захисну панель та зафіксуйте її, відповідно...
  • Seite 108 Relyy`y  Relyy`y ‡ ‡ ‡  ' b) ' ‡  '  )  ' ‡...
  • Seite 109 ‡ ‡ „ ‡ > „ > „ > ‡ ‡ ‡ ‡ „ ; „ ‡ ‡ a) ' b) 0 d) ' a) ' b) '...
  • Seite 110 ‡ > > d) 0 b) d) >...
  • Seite 111 a) ) b) ) c) ) Relyy`y Relyy`y e) )
  • Seite 112 ‡ ‡ „ > „ > „ ‡ > ‡ „ „ ‡...
  • Seite 113 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 114 ‡ > >...
  • Seite 115 >...
  • Seite 116 備件和特殊配件 A 硬式地板吸頭 BBZ123HD 用於平滑地板吸塵 我們很高興您決定選購 Bosch Relyy`y 系列的吸塵器。 (實木複合地板, 瓷磚, 陶土...) 在本使用說明書中, 包含了 Relyy`y 各式機型的介紹。 因此, 可能 並非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的機型。 請僅使用 特別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件, 以達到最佳的吸 塵效果。 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說 明書一併交付。 B 硬式地板吸頭-BBZ124HD 含兩個旋轉刷捲 請展開圖片頁面! 用於清理珍貴的硬式地板並對於粗大的髒 物有較佳的吸力效果。 第一次使用前 產品說明 圖 可切換式地板吸頭*(相同功能性的吸頭,在外觀上可能與 ‡...
  • Seite 117 清潔硬式地板吸頭 圖 ‡ 手持電源連接線上的插頭, 拉出所需的長度, 然後插上電源 圖 插頭。 a) 清潔時, 吸頭從下方吸氣。 b) 用剪刀剪斷並吸去纏住的絲線和毛髮。 調整吸力 鑽形吸頭 圖 旋轉調整鈕即可無段式調整所需的吸力。 圖 a) 將鑽形吸頭固定在手把上並放置於在牆邊, 使吸頭的鑽孔直 „ 低效能範圍 接位於待鑽入的孔位上。 = 用於易受損的物品吸塵,例如易受損的的墊子或窗簾 > b) 產品調整至低效能等級然後開機。 等。 c) 透過吸力, 鑽形吸頭被保持在所需的位置。 根據所鑽的牆面 狀態, 建議可再調高效能, 以確保能牢固地吸住。 „ 中效能範圍 鑽孔時, 微塵將被自動吸走。 = 輕微髒污的每日清潔工作。...
  • Seite 118 清潔與保養 若感測器控制指示燈閃爍紅燈, 請檢查吸嘴、 吸塵管或軟管是否 排氣過濾 堵塞。 這種情況下也可能會觸動感測器控制指示燈。 網保養 清空集塵盒 根據配備規格, 您的產品可能配置 Hepa 濾網圖示 或微濾網圖 示 。 圖 根據配備規格, 您的產品可能在 Hepa 或微濾網後方另外安裝了 為達到良好的吸塵效果, 每次吸塵後務必將集塵盒清空, 最遲須 隔音片-這不需清潔處理。 在盒內的灰塵達到標記位置時清空。 Hepa 濾網 注意! 只能在產品處於水平狀態時取下集塵盒。 因此請將本產品放 清洗可水洗的 Hepa 濾網 置在地上, 以鬆開解鎖按鈕。 若按照規定在家庭中使用本產品, 則標有 「washable」 印記的 Hepa 濾網不需更換。...
  • Seite 119 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 120 „ > „ > „ ‡ > ‡ ‡ ‡ „ ‡ „ ‡...
  • Seite 121 ‡ > > >...
  • Seite 122 °30...
  • Seite 123 Hepa Hepa "washable" Hepa °30 Hepa °30 Hepa < ‡ Hepa Hepa Hepa < Hepa < Hepa Hepa < Hepa Hepa...
  • Seite 124 ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡ ‡...
  • Seite 125 ‡ „ „ ‡ ‡ „ < „ < „ <...
  • Seite 126 TURBO-UNIVERSAL® Bosch Relyy`y Relyy`y BBZ123HD Bosch BBZ42TB TURBO-UNIVERSAL® BBZ124HD BBZ102TBB TURBO-UNIVERSAL® BBZ123HD ‡ ‡ BBZ124HD &4C@ :8$@ &A8 ‡...
  • Seite 127 000 Sarajevo Tel :       Online Auftragsstatus, Filterbeutel-     mailto:bosch_siemens_sarajevo@ unter: www bosch-home com yahoo com Reparaturservice, Ersatzteile & Tel : 09 0 0 0 BSH Home Appliances S A – N V...
  • Seite 128 Wolverton 0              www senukai lt ´ www bosch-home co il   www bosch-home co uk          Fax: 0...
  • Seite 129    Taipei City Tel : 0 00 mailto:bosch-contactcenter@     bshg com BOSCH Service centre, mailto:bshtzn-service@bshg com www bosch-home com tw    -    P O Box 99 ´  www bosch-home nl...
  • Seite 130 Este aparato está marcado con el símbolo de cumpli- miento con la Directiva Europea 2012/19/UE relativa a los aparatos eléctricos y electrónicos usados (Resi- duos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctri- cos y electrónicos.
  • Seite 131  Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai 此吸塵機受歐盟2012/19/EU有關舊電器及電子產品(廢棄電 készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő 器和電子設備– WEEE)指引監管,該指引確立了適用於整個 jelölést kapott. 歐盟的舊電器回收和再造的規章制度。 Ez az irányelv a már nem használt készülékek viss- zavételének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейската...
  • Seite 132 DE Garantie PT Condições de Garantia Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Para este aparelho são válidas as condições de Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertre- garantia emitidas pela nossa representação no pais tung unseres Hauses in dem Kaufland herausgege- da aquisição.
  • Seite 133 На цей пристрій поширюються гарантійні зобов'язання, надані представництвом нашої фірми в країні придбання. Докладні відомості про гарантійні зобов'язання можна отримати будь-коли в продавця, в якого був придбаний цей пристрій. Пiд час звертання в гарантійному випадкy потрібно пред'явити оригінал документу, що підтверджує купівлю...
  • Seite 134              ¶      ±    ± ± ±        ±               ...
  • Seite 137 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...
  • Seite 138                                               0   ...
  • Seite 139 '      VXAS0 V '      VXAS0 V '      VXAS0 V '      VXAS0 V '      VXAS0 V '      VCAS0 0V...
  • Seite 140 sv Produktinformationsblad i enlighet med förordning (EU) 665/2013 fr Fiche produit concernant le „ RÈGLEMENT DÉLÉGUÉ (UE) N° 665/2013 DE LA COMMISSION“ da Produkt skema vedrørende EU No. 665/2013 de Produktdatenblatt nach Verordnung (EU) Nr. 665/2013 el Δελτίο προϊόντος σχετικά με τον ΚΑΤ‘ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΣΗ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟ...
  • Seite 141 fi Pölynimureiden EU-energiamerkintä N:o 665/2013 tr Elektrikli Süpürgelerin Enerji Etiketlemesine Dair Avrupa Birliğinin EU/665/2013 sayılı Tüzüğüne paralel olarak. nl Product data sheet volgens Verordening (EU) nr. 665/2013 no Produktdatablad i henhold til EU regulering Nr. 665/2013 pt Ficha de produto referente a „REGULAMENTO DELEGADO (UE) N.°...
  • Seite 142 es Ficha de producto relativa al „REGLAMENTO DELEGADO (UE) No 665/2013 DE LA COMISIÓN“ pl Karta produktu według wytycznych „Komisji do spraw regulacji (UE) nr 665/2013“ bg Продуктов бюлетин относно „Делегиран регламент No (ЕС) 665/2013“ ro Fișă de produs conform cu „Regulamentul delegat EU nr. 665/2013“...
  • Seite 144: Ber Atung Und R Epar Atur Auf Tr Ag Bei S T Ör Ungen

    atung und R atung und R epar atur ag bei S ör ungen ungen 0911 70 440 040 0911 70 440 040 0810 550 511 0810 550 511 0848 840 040 0848 840 040 Die K aktdat en aller L en aller L änder f inden Sie im beiliegenden K...

Diese Anleitung auch für:

Bgs3 relyy’y serie

Inhaltsverzeichnis