Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Bosch Easyyʼy BGS2 Serie Gebrauchsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Easyyʼy BGS2 Serie:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 50
24
c
26
b
d
24
d
25
26
f
24h
Drying
26
27*
b
a
b
26
c
d
27*
d
1
e
a
g
27*
c
2
24h
4
Drying
1
3
2
e
1
2
Click!
Click!
14
6
7
15
5
16
17
8
9 10
11
12
13
18
8001101105
Register your new Bosch now:
BGS2...
Easyyʼy
bg Указания за употреба
980117
az
uk
Інструкція з експлуатації
ka

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Bosch Easyyʼy BGS2 Serie

  • Seite 1 Drying Register your new Bosch now: 9 10 Drying BGS2... Easyyʼy Click! Click! bg Указания за употреба Інструкція з експлуатації 8001101105 980117...
  • Seite 2 Click! Click!
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Sicherheit ....................... 3 Gebrauchsanleitung ..................48 Safety information ..................5 Instructions for use ..................51 Consignes de sécurité .................. 7 Mode d`emploi ..................54 Norme di securezza ..................9 Istruizioni per l`uso ................... 57 Veiligheidsvoorschriften................11 Gebruiksaanwijzing ..................61 Sikkerhedsanvisninger ................. 13 Brugsanvisning .....................
  • Seite 4 ..........................................安全信息 ......................42 使用說明 ...................... 115 ..................43 ....................118 47........................123........................
  • Seite 5: Sicherheit

    Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
  • Seite 6 Altgerät Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen.
  • Seite 7: Safety Information

    ructed on the safe use of the appliance and the have un- derstood the potential dan- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on gers of using the appliance. this instruction manual.
  • Seite 8: Disposal Information

    The vacuum cleaner is not suitable for use on con- Notes on the energy label struction sites. This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- = Vacuuming up building rubble could damage the > ner with a primary hose. appliance.
  • Seite 9: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règ- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez les techniques reconnues et l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
  • Seite 10: Consignes Pour La Mise Au Rebut

    Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes pour la mise au rebut dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. Eliminez l’emballage en respectant l’envi- En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- ronnement.
  • Seite 11: Norme Di Securezza

    da persone prive di sufficien- te esperienza e/o conoscen- za dello stesso se sorvegliate Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare o istruite in merito all'utilizzo anche le istruzioni per l'uso. sicuro dell'apparecchio Utilizzo conforme...
  • Seite 12: Avvertenze Per Lo Smaltimento

    Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Apparecchio dismesso re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di resti- il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto tuire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o della spina.
  • Seite 13: Veiligheidsvoorschriften

    neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing diening van het apparaat zijn erbij voegen. geïnformeerd en op de hoog- Gebruik volgens de voorschriften te zijn van de gevaren die hie- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
  • Seite 14: Instructies Voor Recycling

    Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de Informatie op het energielabel stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- den uitgevoerd door onze klantenservice. Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht Om op tapijt en harde vloeren de aangegeven energie- en hittebronnen.
  • Seite 15: Brugsanvisning

    ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med bru- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til gen af apparatet. andre. Børn må ikke bruge appara- Anvendelse iht.
  • Seite 16: Anvisninger Om Bortskaffelse

    Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind Oplysninger om energimærket samt påvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primær slange. på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- På tæpper og på gulve med hård belægning opnås den blæsningsfilter etc.).
  • Seite 17: Sikkerhetsanvisninger

    Barn skal ikke leke med ap- paratet. Rengjøring vedlikehold Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. skal ikke utføres av barn uten Tiltenkt bruk tilsyn. Plastposer og folie skal opp- Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- ninger.
  • Seite 18: Säkerhetsanvisningar

    Ull-/velurteppe, spesielt dem som er løst vevd, bør ikke rengjøres ofte med turbobørsten. Obs! Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen La aldri den roterende turbobørsten være i nærhe- medföljer dammsugaren vid ägarbyte. ten av langt hår, gardiner, slips o.l. Avsedd användning Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på...
  • Seite 19 Obs! Låt inte barn leka med enhe- Håll aldrig roterande turboborste i närheten av ten. långt hår, sjalar, slipsar och liknande. Barn får bara göra rengöring Observera! och skötsel under uppsikt. Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt Plastpåsar och plastfolie ska anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
  • Seite 20: Määräystenmukainen Käyttö

    laiteen käytön vaarat. fi Lapset eivät saa leikkiä laitte- ella. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa puhdistaa Määräystenmukainen käyttö tai huoltaa laitetta ilman val- vontaa. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
  • Seite 21: Consejos Y Advertencias De Seguridad

    Älä tartu pyörivään harjatelaan. Älä liikuta pyörivää harjatelaa liitäntäjohdon päällä. Älä jätä turboharjaa paikalleen maton päälle, kun har- jatela pyörii.(nukka vaurioituu). Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Villaveluurimatot, joissa on kuohkea nukka, on hyvä regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las puhdistaa turboharjalla vain satunnaisesti.
  • Seite 22: Uso Adecuado

    Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo senten limitaciones de las fa- en el aspirador. cultades físicas, sensoriales No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de de la experiencia y el conoci- piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo...
  • Seite 23: Uso A Que Se Destina

    Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao ando no contengan ninguna sustancia que no pueda aspirador sempre que o entregar a terceiros.
  • Seite 24: Utilização Correta

    Certifique-se de que, durante o enrolamento au- Este aparelho não pode ser tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- utilizado por crianças a partir soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
  • Seite 25 Aparelhos usados Os aparelhos usados contêm frequentemente mate- riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa- relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os παράδοσης...
  • Seite 26: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος ανταποκρίνεται στους αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να...
  • Seite 27: Güvenlik Bilgileri

    Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli «πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- στο...
  • Seite 28: Usulüne Uygun Kullanım

    Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan önce fişi çekiniz.
  • Seite 29: Użytkowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen instrukcję...
  • Seite 30: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- Odkurzacz spełnia wymo- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
  • Seite 31: Biztonsági Útmutató

    Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając najniższy stopień mocy przed włączeniem urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Wskazówki dotyczące utylizacji Rendeltetésszerű használat Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
  • Seite 32: Környezetvédelmi Tudnivalók

    Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- eredő veszélyeket. kozódugót, ha nem porszívózik. Soha ne engedjen gyerekeket A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. a készülékkel játszani. Ne nyúljon a működő kefedobba. A tisztítást és a felhasználói Ne húzza át a működő...
  • Seite 33: Правила Техники Безопасности

    Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный и...
  • Seite 34: Правильное Использование

    Правильное использование Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички. Внимание: Никогда не используйте пылесос без сменного Сетевая розетка должна быть защищена пылесборника либо контейнера для сбора пыли, предохранителем не менее чем на 16A. моторного...
  • Seite 35 − − − − − > > >...
  • Seite 36 > > Энергия этикеткасы туралы ескертпе...
  • Seite 37: Използване По Предназначение

    Уредът може да се ползва от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни или...
  • Seite 38 Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Указания за изхвърлянето да изключите уреда от мрежата. Опаковка Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го притискайте. Опаковката пази прахосмукачката от повреди Внимавайте щепселът да не удря хора, части от по...
  • Seite 39: Застосування За Призначенням

    Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, які не мають достатнього досвіду та знань, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. можуть користуватися приладом Якщо пилосос передається новому власнику, йому лише під наглядом або якщо вони слід...
  • Seite 40 Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування пилососа від'єднуйте його від Пакування електромережі. Пакування захищає пилосос від Не використовуйте несправний пилосос. При пошкодження під час транспортування. виявленні несправності від'єднайте пилосос від Вона виготовлена з екологічно чистих електромережі. матеріалів та...
  • Seite 41 > − − − > − − > >...
  • Seite 42 − − − − −...
  • Seite 43 > > > >...
  • Seite 44 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說明書一併交付。 符合規定使用 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機適合在海拔最高 2,000 公尺以下使用。 僅可依照使用說明書上的指示使用本吸塵器。 為了避免人身受傷與機器損壞, 不可將本吸塵器用在: 人類和動物。 吸入: − 有害健康、尖銳、高熱或灼熱的物質。 − 潮濕或液態的物質。 − 容易起燃或爆炸的物質和氣體。 − 煙灰、爐具和中央暖氣設備的煤灰。 − 印表機和複印機的碳粉塵。 備件、配件、集塵袋 如同本公司的原廠集塵袋, 我們的原廠備件、 原廠配件和特殊配 件皆特別依照吸塵器的特性需求而設計。 因此, 建議您只使用原 廠備件、 原廠配件和特殊配件和本公司的原廠集塵袋。 才可確保 您吸塵器能擁有長期使用壽命和持久的高品質清潔性能。 注意事項: 使用非精準密合或低品質的備件、 配件/特殊配件和集塵袋可 能造成您吸塵器的損壞, 如因使用上述產品而導致損壞, 則無 法涵蓋在保固範圍內。...
  • Seite 45 進行吸塵時,絕不可將吸頭和吸氣管置於頭部附近。 = 此舉可能造成受傷危險! > 於樓梯上吸塵時,必須將本產品置於使用者的下方。 不得以電源線和軟管攜帶/移動吸塵器。如本產品的電源線 損壞, 則必須透過製造商或其客服中心, 或類似合格的人員進 行更換, 以防止發生危險。 如使用超過 30 分鐘,請完全拔掉電源線。 不可拉住充電線拔掉電源產品,而應拉住插頭。 不可將電源線拉往鋒利的邊緣並且不可擠壓。 在自動收線時,請注意不可讓電源插頭甩到人身、肢體、 動物或物體上。 利用電源插頭導入電源線。 進行所有吸塵器的操作前,請先拉出電源線。 不可操作損壞的吸塵器。出現故障時,請拔掉電源插頭。 為避免發生危險,僅可由授權的客服中心進行吸塵器的維 − 修和備件更換。 − 請保護吸塵器不受氣候、濕度和熱源的影響。 − 不可將可燃性或含酒精的物品放置在濾網(集塵袋、馬達 − 防護濾網、排氣濾網等)上。 − 本吸塵器不適用於建築場所。 = 吸入建築碎片可能造成本產品損壞。 > 不吸塵時,請關掉開關並拔掉電源線。 立即報廢不再使用的產品,然後安排適當的廢棄處理。 請勿觸摸運轉中的刷頭滾輪。 刷頭滾輪運轉時,請勿壓過電源線 。 刷頭滾輪轉動時高速刷頭應保持移動,請勿停在地毯上(...
  • Seite 46 > >...
  • Seite 50: Ersatzteile Und Sonderzubehör

    Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Easyy`y entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Easyy`y – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
  • Seite 51: Saugkraft Regeln

    Saugkraft regeln Bild a) Turbo-Bürste auf Saugrohr stecken. Bild b) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte Turbo-Bürste schieben. Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. Niedriger Leistungsbereich = Für das Absaugen empfindlicher Materialien, z.B.
  • Seite 52: Demontage

    Demontage Filter des Staubbehälters reinigen Bitte schalten Sie das Gerät aus. Bild Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- Bild sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug- a) Bodenplatte des Staubbehälters durch Ziehen an öffnung des Gerätes herausziehen. der Verschlusslasche öffnen. b) Filterkassette mit Schaumfilter aufklappen.
  • Seite 53: Before Using Your Appliance For The First Time

    Replacement parts and special accesso- ries A Hard-floor nozzle BBZ123HD Congratulations on your purchase of a Bosch Easyy`y For vacuuming hard floors vacuum cleaner. (parquet, tiles, terracotta, etc.) This instruction manual describes various Easyy`y mo- dels, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model.
  • Seite 54: Turbo-Brush

    Controlling the suction level b) Push the telescopic pipe into the supports of the turbo brush until it audibly engages. Fig. Press the unlocking sleeve and pull out the tele- Turn the control knob to infinitely adjust the suction scopic pipe to remove it.(Equipment will vary with level to the level required.
  • Seite 55: Cleaning & Maintenance

    b) Slide the hook on the floor nozzle into the storage Cleaning the filter in the dust container aid. Switch off the appliance. Disassembly Fig. a) Open the bottom plate of the dust container by Fig. pulling on the lower catch. To remove the suction hose, press the two catches b) Fold out the filter cartridge with foam filter.
  • Seite 56: Avant La Première Utilisation

    Easyy`y. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes vot- re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
  • Seite 57: Réglage De La Puissance D'aspiration

    Réglage de la puissance d'aspiration Fig. a) Assembler la brosse turbo et le tube d'aspiration. Fig. b) Enfoncer le tube télescopique sur l'embout de la La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en brosse turbo jusqu'à ce qu'il s'enclenche. continu en tournant le bouton de réglage. Pour les séparer, appuyer sur le manchon de dé- verrouillage et retirer le tube télescopique.(Le cas Plage de faible puissance...
  • Seite 58: Nettoyage Et Entretien

    Entretien du système de séparation de pous- Fig. sière Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con- l’aspirateur. trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexib- aspirateur fonctionne à...
  • Seite 59: Consignes Pour Le Nettoyage

    Consignes pour le nettoyage Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch accessoires en plastique peuvent être entretenus avec della serie Easyy`y.
  • Seite 60: Messa In Funzione

    Parti di ricambio e accessori speciali Regolazione della forza di aspirazione Figura A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta- Per aspirare pavimenti lisci re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) Potenza minima = Per la pulizia di materiali delicati, ad es.
  • Seite 61: Dopo L'aspirazione

    Figura Figura a) Inserire la turbospazzola sul tubo aspirante. Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti- b) Spingere fino al punto d’arresto il tubo tel copico nel lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore manicotto della turbospazzola. dell'apparecchio.
  • Seite 62: Avvertenze Per La Pulizia

    Manutenzione del sistema di separazione Avvertenze per la pulizia dello sporco Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar- L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Con- lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in trol. Questa funzione controlla costantemente che materiale plastico possono essere puliti con un norma- l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale.
  • Seite 63: Voor Het Eerste Gebruik

    Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Easyy`y heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Easyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw toestel.
  • Seite 64: Zuigkracht Regelen

    Zuigkracht regelen b) Schuif de telescoopbuis tot ze vastklikt in het aansluitstukvan de Turbo-borstel. Afb. Om de verbinding los te maken, de ontgrendelhuls De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld indrukken en de telescoopbuis eruit trekken. (als door aan de regelknop te draaien. deze voorhanden is in de uitrusting) Lage stand Borstelzuigen...
  • Seite 65 Demontage Filters van het stofreservoir reinigen U dient het toestel uit te schakelen. Afb. U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken Afb. samen te drukken en de slang uit de zuigopening van a) Bodemplaat van het stofreservoir openen door aan het toestel te trekken.
  • Seite 66: Før Første Ibrugtagning

    Reservedele og ekstra tilbehør A Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD Til støvsugning af glatte gulve Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra (parket, fliser, terrakotta osv.) Easyy`y-serien. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Easyy`y-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
  • Seite 67 Regulering af sugestyrke Figur a) Sæt turbobørsten på sugerøret. Fig. b) Skyd teleskoprøret helt ind i turbobørstens studs Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at og klik det fast. dreje regulatorknappen. Lås forbindelsen op igen ved at trykke på oplås- ningsmuffen og træk så...
  • Seite 68: Rengøring & Vedligeholdelse

    Demontering d) I første omgang er det nok at banke filtret rene, så støvsugningen kan afsluttes. Figur e) Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin- Tryk de to indgrebshager sammen, hvorefter slangen vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas- kan trækkes ud af apparatets sugeåbning.
  • Seite 69: Før Første Gangs Bruk

    Reservedeler og spesialtilbehør A Munnstykke for harde gulv BBZ123HD Til støvsuging av glatte gulv Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- (parkett, fliser, terrakotta osv.) rien Easyy`y. I denne bruksanvisningen vises ulike Easyy`y-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funks- joner som beskrives, gjelder for akkurat din modell.
  • Seite 70 Regulere sugekraften Bilde a) Sett turbo-børsten på sugerøret. Bilde b) Skyv teleskoprøret inn i stussen på turbo-børsten Du kan stille inn ønsket sugekraft trinnløst ved å dreie til det smekker inn. på reguleringsknappen. For å løsne forbindelsen trykker du på låsehylsene og trekker ut teleskoprøret.
  • Seite 71 Demontering d) For å kunne gjøre seg ferdig med støvsugingen man er i gang med, er det først tilstrekkelig kun å banke Bilde filtret rene. For å ta av sugeslangen trykker du begge låseklem- e) Deretter rengjøres filterskummet under rennende mene sammen og trekker slangen ut av sugeåpnin- vann.
  • Seite 72: Före Första Användningen

    Reservdelar och specialtillbehör A Munstycke för hårda golv BBZ123HD För dammsugning av släta golv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i (parkett, klinker, terrakotta …) Easyy`y-serien. Bruksanvisningen beskriver olika Easyy`y-modeller. Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl- ler just din modell.
  • Seite 73 Bild Högeffektintervall Om turboborsten suger fast sig för starkt, dvs. om = Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda golv > skjutkraften är för hög, kan du ändra på skjutkraften vid kraftig nedsmutsning. genom att ställa in sugkraftreglaget.Därigenom uppnår du också en optimal rengöringseffekt för olka golvbe- Dammsugning läggningar.
  • Seite 74: Rengöring & Skötsel

    Rengöra utblåsfiltret Bild a) Munstycke utan tillbehörskoppling: Utblåsfiltret är gjort så att du inte behöver byta det om lossa anslutningen genom att vrida teleskopröret nå- du bara använder enheten för avsett hemmabruk. got och dra ut det ur golvmunstycket. Tvätta ur utblåsfiltret varje år, så att dammsugaren får b) Munstycke med tillbehörskoppling: optimal effektnivå.
  • Seite 75: Varaosat Ja Lisävarusteet

    Varaosat ja lisävarusteet fi A Kovien lattioiden suulake BBZ123HD Sileiden lattioiden imurointiin Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan Easyy`y pölynimu- (parketti, laatat, terrakotta, ...) rin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Easyy`y-mal- leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pöly- nimuria.
  • Seite 76: Imurointi Lisävarusteen Avulla

    Harjausimurointi Pieni teho Tärkeää = Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imu- > Harjausimurointi ainoastaan pölynimurin suurim- rointiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, ver- malla imuteholla. hot, jne. Kuva Keskiteho Jos turboharja imeytyy kiinni liian voimakkaasti, ts. = Päivittäiseen siivoukseen. > työntövoima on liian suuri, työntövoimaa voidaan mu- uttaa imutehon säätimellä.Näin aikaansaadaan paras Suuri teho mahdollinen puhdistusteho erilattianpäällysteillä.
  • Seite 77 e) Pese sen jälkeen vaahtomuovisuodatin juoksevan Kuva veden alla. a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää: Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu- Irrota liitos kääntämällä kädensijaa vähän ja vedä te- koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja leskooppiputkesta. pienimmällä linkousteolla b) Teleskooppiputki jossa varusteliitäntä: VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa- Irrota liitos painamalla teleskooppiputken irrotus- miseksi pesupussiin.
  • Seite 78: Antes De Usar El Aparato Por Primera Vez

    Piezas de repuesto y accesorios especiales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Para aspirar suelos lisos Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la (parqué, baldosas, terracota...) serie Easyy`y. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos Easyy`y. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean ap-...
  • Seite 79: Cepillo Turbo

    Aspirar con el cepillo Rango de baja potencia Por favor, tenga en cuenta: = Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías, > Con el cepillo se trabaja con la fuerza de aspiración cortinas, etc. máxima, esto es, con la potencia máxima de la aspira- dora.
  • Seite 80: Limpieza Y Mantenimiento

    Desmontaje Fig. a) Abrir el fondo del depósito de polvo deslizando la Fig. lengüeta de cierre. Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar b) Abrir el cartucho del filtro que contiene un filtro de las dos lengüetas de retención y extraer el tubo de espuma.
  • Seite 81: Antes Da Primeira Utilização

    Easyy`y. Por este motivo, algumas ca- racterísticas e funções do equipamento descritas po- derão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch espe- cialmente desenvolvidos para o seu aparelho, para ob- ter o melhor resultado de aspiração possível.
  • Seite 82 Regular a potência de aspiração b) Inserir o tubo telescópico na tubuladura da turbo-escova, até ele engatar. Fig. Para soltar a união, apertar a luva de destravamento Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de e puxar o tubo telescópico para fora. (quando exis- forma contínua a potência de aspiração desejada.
  • Seite 83: Limpeza E Manutenção

    Desmontagem Limpar os filtros do recipiente para recolha do pó Desligue o aparelho. Fig. Para remover a mangueira de aspiração, pressi- Fig. one as duas patilhas de encaixe laterais e retire a) Abra a placa do fundo do recipiente para recolha do a mangueira da abertura de aspiração do aparelho.
  • Seite 84: Indicações De Limpeza

    Nunca mergulhe o Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα aspirador em água. της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais- δυνατού...
  • Seite 85: Πριν Την Πρώτη Χρήση

    Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...) Χαμηλή περιοχή ισχύος = Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, π.χ. >...
  • Seite 86 ύρτσα-τύρμπ Εικόνα Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να Η ύρτσα-τύρμπ αναρρά και υρτσί%ει τα τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Εάν αυτό δεν αλιά σε συνδυασμ" με την ηλεκτρική σκύπα. είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να μεταφερθεί Απμακρύνει...
  • Seite 87: Καθαρισμός Και Φροντίδα

    Καθαρισμός και φροντίδα e) Αφήστε το φίλτρο αφρώδους υλικού να στεγνώσουν εντελώς για 24 ώρες και στη συνέχεια τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα στον πάτο του δοχείου συλλογής της Άδειασμα του δοχείου σκόνης σκόνης. f) Κλείστε τον πάτο και ασφαλίστε τον. Εικόνα...
  • Seite 88: İlk Kullanımdan Önce

    Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Easyy`y modelini al- (Parke, Fayans, Terakota,...) maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli Easyy`y – modelle- ri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza...
  • Seite 89: Emme Gücünün Düzenlenmesi

    Emme gücünün düzenlenmesi Resim a) Turbo fırçayı emme borusuna takın. Resim b) Teleskop boruyu yerine geçinceye kadar Turbo Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- fırçanın ba˘glantı a˘gzına takın. siz olarak ayarlanabilir. Ba˘glantıyı açmak için açma kovanını bastırın ve tele- skopboruyu çıkarın.
  • Seite 90: Bakım Ve Temizlik

    Sökülmesi d) Motor koruma filtresinin hafifçe silkelenmesi temizliğe devam edilmesi için yeterlidir. Resim e) Yoğun kirlenmelerde motor koruma filtresi akan su Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine altında temizlenmelidir. bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan Motor koruma filtresi opsiyonel olarak maks çekilmelidir.
  • Seite 91: Części Zamienne I Wyposażenie Dodatkowe

    Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza Easyy`y firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza Easyy`y. Dlatego może ta,...) się...
  • Seite 92: Regulacja Siły Ssania

    Regulacja siły ssania b) Wsuńruręteleskopowądo króćca turboszczotki ażdo zatrzaśnięcia. Rysunek celu rozłączenia połączenia naciśnij Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez- tulejkęodblokowującąi wyciągnij ruręteleskopową. stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. (Jeżeli występuje zgodnie z wyposażeniem). Niski stopień mocy Odkurzanie za pomocąszczotki = Do odkurzania delikatnych materiałów, np. delikat- >...
  • Seite 93: Czyszczenie I Konserwacja

    Demontaż Rysunek a) Wyjąć dolną część pojemnika na pył, chwytając za Rysunek nakładkę zamykającą. W celu wyciągnięcia węża ssącego wcisnąć obie za- b) Rozłożyć kasetę z filtrem piankowym. padki i wyciągnąć wąż z otworu ssącego urządzenia. c) Wyjąć filtr piankowy z dolnej części pojemnika na pył.
  • Seite 94: A Készülék Leírása

    Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch Easyy`y sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző Easyy`y model- leket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem min- den tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásá- rolt modell tartozékaival és funkcióival.
  • Seite 95 Szívóerő szabályozása ábra a) A turbo-kefét a szívócsőre helyezzük. . ábra b) A teleszkópcsövet bekattanásig a turbo-kefe csokjá- A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt ba toljuk. fokozatmentesen beállítani. A kötés oldására megnyomjuk a reteszfeloldó hüvelyt és kihúzzuk a teleszkópcsövet.(Ha a felszereltségtől Kis teljesítménytartomány függően adva van) = Kényes anyagok, pl.
  • Seite 96: Tisztítás És Ápolás

    Szétszerelés A portartály szűrőjének tisztítása Kapcsolja ki a készüléket. . ábra A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő . ábra pecket, és húzza ki a tömlőt a készülék szívónyí- a) Nyissa le a portartály fenéklapját a zárófül meg- lásából. húzásával.
  • Seite 97: Описание Прибора

    Запасные части и дополнительные принадлежности Мы рады, что вы остановили свой выбор на A Насадка для твёрдых напольных покрытий пылесосе Bosch серии Easyy`y. BBZ123HD В настоящей инструкции по эксплуатации Для уборки гладких полов представлены различные модели серии Easyy`y. (паркета, кафельной...
  • Seite 98 turbowetku Рис. ôÂÚ͇ Turbo Ô‰̇Á̇˜Â̇ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ë Û·ÓÍË Включение/выключение пылесоса ÍÓ‚Ó‚˚ı ÔÓÍ˚ÚËÈ. é̇ Ú˘‡ÚÂθÌÓ Û‰‡ÎflÂÚ Ô˚θ, осуществляется нажатием выключателя. ‚ÓÎÓÍ̇, ÌËÚÍË Ë ‚ÓÎÓÒ˚. ÖÒÎË ÍÓ‚Ó‚Ó ÔÓÍ˚ÚË ÛÚÓÔÚ‡ÌÓ, ÓÌÓ Á‡ÏÂÚÌÓ ‡Á˚ıÎËÚÒfl Ë ‡ÒÔ‡‚ËÚÒfl. Регулировка мощности ôÂÚÍÛ Turbo ÏÓÊÌÓ ËÒÔÓθÁÓ‚‡Ú¸ Ú‡ÍÊ ‰Îfl ˜ËÒÚÍË Ú‚Â‰˚ı...
  • Seite 99: Чистка И Уход

    После уборки Внимание Контейнер для сбора пыли вынимается только Рис. при горизонтальном положении пылесоса. Выключите прибор. Поэтому следует установить пылесос на пол, Выньте вилку из розетки. чтобы разблокировать кнопку блокировки. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его. (Кабель автоматически смотается). Рис.
  • Seite 100: Указания По Очистке

    Рис. a) Нажав с обеих сторон на защёлку, откройте крышку пылесоса и выньте движением вверх. b) Разблокируйте выпускной фильтр и выньте его Easyy`y из пылесоса. c) Выколотите пыль из выпускного фильтра и Easyy`y промойте его под струёй воды. Блок фильтра можно также очистить в стиральной...
  • Seite 101 > > >...
  • Seite 103: Описание На Уреда

    Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията Easy y. В тези указания за употреба са представени различни модели Easy y. Затова е възможно не всички описани характеристики и функции да се отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само...
  • Seite 104: Преди Първата Употреба

    Резервни части и специални Фиг. Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. принадлежности включвате или изключвате прахосмукачката. A Дюза за твърди подове BBZ123HD Регулиране на силата на изсмукване За изсмукване на праха от гладки подове Фиг. (паркет, фаянсови плочки, Чрез завъртане на...
  • Seite 105: Почистване И Поддържане

    Турбо четка След изсмукването Турбо четката изсмуква и изчетква килими Фиг. в комбинация с прахосмукачката. Тя отстранява прах, Изключете уреда. пухчета, конци и косми особено добре. При Изключете щепсела от контакта. утъпкан килим се постига добре видимо Издърпайте за кратко и отпуснете кабела за освежаване.
  • Seite 106: Указания За Почистване

    Фиг. Фиг. a) Хванете контейнера за прах за капака и го a) Отворете капака на уреда чрез натискане от извадете нагоре. двете страни на затварящия език и я свалете b) Освободете контейнера за прах чрез натискане нагоре. на езика и изпразнете контейнера за прах. b) Освободете...
  • Seite 107: Перед Першим Використанням

    всі описані устаткування та функції стосуються вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для вашого B Насадка для твердої підлоги BBZ124HD пилососа. Із двома очищувальними валиками, що обертаються Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
  • Seite 108 Регулювання потужності всмоктування Турбощітка Мал. Турбощітка всмоктує і очищує Повертанням регулювальної кнопки можна плавно у поєднанні з пилососом. Вона видаляє пил, встановити потрібну потужність всмоктування. особливо досконально нитки, ворсинки та волосся. Якщо Режим слабкого всмоктування килим зношений, досягається чітко видиме розпушення.
  • Seite 109: Очищення Та Догляд

    Після прибирання Мал. a) Контейнер для пилу слід виймати з приладу, Мал. потягнувши його за клапан кришки. Вимкніть прилад. Натисканням на клапан кришки Витягніть кабель живлення. розблокуйте контейнер для пилу і Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть спорожніть його. його...
  • Seite 110 b) Розблокуйте випускний фільтр та вийміть його з пилососа. c) Витрусіть випускний фільтр та промийте під проточною водою. Блок можна опціонально очищувати в пральній машині при макс. 30° C в делікатному режимі та при найнижчій швидкості обертання. ПОРАДА: для захисту решти білизни періть фільтр-систему...
  • Seite 111 > > >...
  • Seite 113 >...
  • Seite 114 > > >...
  • Seite 116 >...
  • Seite 117 備件和特殊配件 A 硬式地板吸頭 BBZ123HD 用於平滑地板吸塵 我們很高興您決定選購 Bosch Easyy`y 系列的吸塵器。 (實木複合地板, 瓷磚, 陶土...) 在本使用說明書中, 包含了 Easyy`y 各式機型的介紹。 因此, 可 能並非所有說明的配備特點和功能都完全符合您的機型。 請僅使 用特別為您的吸塵器而開發的 Bosch 原廠配件, 以達到最佳的 吸塵效果。 請妥善保存使用說明書。 將吸塵器轉交第三方時, 請連同使用說 明書一併交付。 B 硬式地板吸頭-BBZ124HD 含兩個旋轉刷捲 請展開圖片頁面! 用於清理珍貴的硬式地板並對於粗大的髒 物有較佳的吸力效果。 第一次使用前 產品說明 圖 可切換式地板吸頭*(相同功能性的吸頭,在外觀上可能與 將手把套上吸塵軟管並卡上。...
  • Seite 118 調整吸力 使用刷頭吸塵 圖 請遵守! 使用刷頭時, 請以最高吸力吸塵, 例如吸塵器的最高 旋轉調整鈕即可無段式調整所需的吸力。 效能。 低效能範圍 圖 = 用於易受損的物品吸塵,例如易受損的的墊子或窗簾 > 若高速刷頭吸力太強而造成地板覆蓋物滑動, 您可以設定吸塵功 等。 率以調整效果, 即可依不同的地板覆蓋物提供最好的清潔效果。 長毛地毯 中效能範圍 短毛地毯 = 輕微髒污的每日清潔工作。 > 高效能範圍 圖 = 清潔堅固的地板表層、硬式地板,和強烈髒污時。 > 務必依箭頭方向清理流蘇。 吸塵 維護 進行任何維護作業前,務必關閉吸塵器並拔下插頭。從吸塵 注意! 管/伸縮管上拆下高速刷頭。 根據您硬式地板的狀態 (例如粗糙、 不平滑的磁磚) , 地板吸 頭會受到一定的磨損。...
  • Seite 119 清潔與保養 清潔注意事項 在每次清潔吸塵器前, 必須為關機並拔除電源線的狀態。 吸塵器 清空集塵盒 和配件的塑膠組件可以使用一般市售的塑膠清潔劑加以保養。 圖 注意: 為達到良好的吸塵效果, 每次吸塵後務必將集塵盒清空, 最遲須 不可使用去污劑、 玻璃清潔劑或全能清潔劑。 絕不可將吸塵 在盒內的灰塵達到標記位置時清空。 器浸入水中。 注意! 本公司保留技術修正的權利。 只能在產品處於水平狀態時取下集塵盒。 因此請將本產品放 置在地上, 以鬆開解鎖按鈕。 圖 保養集塵系統 您的電器配備有感測器控制指示燈。 本功能可持續監控您的吸塵 器是否在最佳功率下工作。 圖 圖 如果指示燈 (藍色環) 閃爍紅燈, 表示集塵容器需要清理。 此時 電器將自動調整至最低功率等級。 清潔集塵容器中的濾網 關閉本電器的電源。 圖 a) 拉開集塵容器下方的卡榫, 打開底盤。 b) 打開含泡綿濾網的濾網匣。...
  • Seite 120 > > >...
  • Seite 122 °30 < > ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Seite 123 °30 ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Seite 124 < < < <= <= ‫ﺣﺴﺐ اﻟﺘﺠﻬﻴﺰ‬...
  • Seite 125 BBZ123HD GS20 .Easyy`y GS20 .Easyy`y BBZ124HD 𫨰ûàdG IQƒ°U ≈Lôjh .á°ùæμŸÉH §Ø°ûdG áëàa ‘ §Ø°ûdG ΩƒWôN ≥æY â«ÑãàH ºb RQÉÑdG ∂Ñ°ûŸG πNój ¿C G Öéj - º«∏°S πμ°ûH ΩƒWôÿG â«ÑãJ øe ócC É àdG .´ƒª°ùe 䃰üH âÑãjh §Ø°ûdG áëàa ∞jƒŒ ‘ ΩƒWôÿG ≥æ©H ‫ﺣﺴﺐ...
  • Seite 126 Parque Empresarial PLAZA, Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Österreich, Austria Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 1100 Wien mailto:ch-reparatur@bshg.com...
  • Seite 127 Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr Luxembourg Hong Kong, www.sminor.is North Block, Skyway House, Italia, Italy Reparaturen: lux-repair@bshg.com...
  • Seite 128 Taurusavenue 36 80 11 www.bosch-home.com 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Kingdom Saudi Arabia, Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa Kosovo Grensesvingen 9 Service-General SH.P.K.
  • Seite 129 Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
  • Seite 130 Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
  • Seite 131 此吸塵機受歐盟2012/19/EU有關舊電器及電子產品(廢棄電 Acest aparat este marcat corespunzător directivei 器和電子設備– WEEE)指引監管,該指引確立了適用於整個 europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice 歐盟的舊電器回收和再造的規章制度。 şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей...
  • Seite 132 ´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
  • Seite 133 RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
  • Seite 138 BBH21621 VXAS011V16 6 B 731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21622 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21631 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH21632 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH216RB3 VXAS011V16 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBH625M1 VCAS010V25 6.B.731 1 20.01.2016 19.01.2021 BBHMOVE1N VXAS010V00 C- E.
  • Seite 139 Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...

Inhaltsverzeichnis