Inhaltszusammenfassung für Bosch Easyyʼy BGS2 Serie
Seite 1
Drying Register your new Bosch now: 9 10 Drying BGS2... Easyyʼy Click! Click! bg Указания за употреба Інструкція з експлуатації 8001101105 980117...
Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit verringer- Die Gebrauchsanweisung bitte aufbewahren. Bei Weitergabe des Staubsaugers an Dritte bitte Ge- ten physischen, sensorischen brauchsanweisung mitgeben. oder mentalen Fähigkeiten Bestimmungsgemäße Verwendung oder Mangel an Erfahrung Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das und / oder Wissen benutzt häusliche Umfeld bestimmt.
Seite 6
Altgerät Achten Sie darauf, dass der Netzstecker beim automa- Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Mate- tischen Kabeleinzug nicht gegen Personen, Körpertei- rialien. Geben Sie deshalb Ihr ausgedientes Gerät le, Tiere oder Gegenstände geschleudert wird. bei Ihrem Händler bzw. einem Recyclingcenter zur Netzanschlusskabel mit Hilfe des Netzsteckers führen.
ructed on the safe use of the appliance and the have un- derstood the potential dan- Please keep this instruction manual. When passing the vacuum cleaner on to a third party, please also pass on gers of using the appliance. this instruction manual.
The vacuum cleaner is not suitable for use on con- Notes on the energy label struction sites. This vacuum cleaner is a general purpose vacuum clea- = Vacuuming up building rubble could damage the > ner with a primary hose. appliance.
Consignes de sécurité Cet aspirateur répond aux règ- Conservez cette notice d'utilisation. Si vous remettez les techniques reconnues et l'aspirateur à une tierce personne, veuillez-y joindre sa notice d'utilisation. aux prescriptions de sécurité applicables. Utilisation conforme aux prescriptions et à l'emploi prévu L'appareil peut être utilisé...
Lorsque le cordon électrique de cet appareil est en- Consignes pour la mise au rebut dommagé, il doit être remplacé par les soins du fab- ricant ou de son SAV ou une personne disposant de qualifications similaires afin d'éviter tout danger. Eliminez l’emballage en respectant l’envi- En cas de fonctionnement de plus de 30 minutes, reti- ronnement.
da persone prive di sufficien- te esperienza e/o conoscen- za dello stesso se sorvegliate Conservare le istruzioni per l'uso. In caso di cessione dell'aspirapolvere a terzi, si raccomanda di consegnare o istruite in merito all'utilizzo anche le istruzioni per l'uso. sicuro dell'apparecchio Utilizzo conforme...
Durante il riavvolgimento automatico del cavo, presta- Apparecchio dismesso re attenzione a che la spina non vada a sbattere contro Gli apparecchi dismessi contengono ancora molte- persone, parti del corpo, animali o oggetti. => guidare plici materiali preziosi. Si consiglia pertanto di resti- il cavo di collegamento alla rete elettrica con l'aiuto tuire l'apparecchio dismesso al proprio rivenditore o della spina.
neer zij onder toezicht staan of met het oog op een veilig gebruik volledig over de be- De gebruiksaanwijzing goed bewaren. Wanneer u de stofzuiger doorgeeft aan derden de gebruiksaanwijzing diening van het apparaat zijn erbij voegen. geïnformeerd en op de hoog- Gebruik volgens de voorschriften te zijn van de gevaren die hie- Dit apparaat is alleen bestemd voor huishoudelijk ge-...
Om risico's te voorkomen mogen reparaties aan de Informatie op het energielabel stofzuiger en de vervanging van onderdelen alleen wor- den uitgevoerd door onze klantenservice. Dit is een stofzuiger met een basisslang, bestemd voor algemene doeleinden. De stofzuiger beschermen tegen weersinvloeden, vocht Om op tapijt en harde vloeren de aangegeven energie- en hittebronnen.
ker brug af apparatet og har forstået de farer og risici, der kan være forbundet med bru- Opbevar brugsanvisningen. Sørg for, at brugsanvis- ningen medfølger, hvis De giver støvsugeren videre til gen af apparatet. andre. Børn må ikke bruge appara- Anvendelse iht.
Støvsugeren skal beskyttes mod fugt, vejr og vind Oplysninger om energimærket samt påvirkning fra varmekilder. Hæld ikke brændbare eller alkoholholdige substanser Denne støvsuger er en universalstøvsuger med primær slange. på filtrene (filterpose, motorbeskyttelsesfilter, ud- På tæpper og på gulve med hård belægning opnås den blæsningsfilter etc.).
Barn skal ikke leke med ap- paratet. Rengjøring vedlikehold Ta godt vare på bruksanvisningen. Bruksanvisningen må følge med når støvsugeren skifter eier. skal ikke utføres av barn uten Tiltenkt bruk tilsyn. Plastposer og folie skal opp- Dette apparatet er bare ment for bruk i private hushold- ninger.
Ull-/velurteppe, spesielt dem som er løst vevd, bør ikke rengjøres ofte med turbobørsten. Obs! Spara bruksanvisningen. Se till så att bruksanvisningen La aldri den roterende turbobørsten være i nærhe- medföljer dammsugaren vid ägarbyte. ten av langt hår, gardiner, slips o.l. Avsedd användning Obs! Hvis sikringen løses ut når du slår på...
Seite 19
Obs! Låt inte barn leka med enhe- Håll aldrig roterande turboborste i närheten av ten. långt hår, sjalar, slipsar och liknande. Barn får bara göra rengöring Observera! och skötsel under uppsikt. Går säkringen när du startar dammsugaren, kan det bero på att du har andra elprodukter med hög effekt Plastpåsar och plastfolie ska anslutna samtidigt till samma avsäkring (propp).
laiteen käytön vaarat. fi Lapset eivät saa leikkiä laitte- ella. Säilytä käyttöohjeet. Jos annat pölynimurin kolmannel- le osapuolelle, liitä käyttöohjeet mukaan. Lapset eivät saa puhdistaa Määräystenmukainen käyttö tai huoltaa laitetta ilman val- vontaa. Tämä laite on tarkoitettu käytettäväksi yksityisessä koti- taloudessa ja kodinomaisessa ympäristössä.
Älä tartu pyörivään harjatelaan. Älä liikuta pyörivää harjatelaa liitäntäjohdon päällä. Älä jätä turboharjaa paikalleen maton päälle, kun har- jatela pyörii.(nukka vaurioituu). Conservar las instrucciones de uso. En caso de ent- Villaveluurimatot, joissa on kuohkea nukka, on hyvä regar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las puhdistaa turboharjalla vain satunnaisesti.
Extraer el enchufe antes de realizar cualquier trabajo senten limitaciones de las fa- en el aspirador. cultades físicas, sensoriales No poner en marcha el aspirador si presenta algún de- sperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. o psíquicas o que carezcan Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de de la experiencia y el conoci- piezas del aspirador sólo deben ser llevados a cabo...
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cu- Por favor, guarde o manual de instruções e junte-o ao ando no contengan ninguna sustancia que no pueda aspirador sempre que o entregar a terceiros.
Certifique-se de que, durante o enrolamento au- Este aparelho não pode ser tomático do cabo, a ficha não é projetada contra pes- utilizado por crianças a partir soas, partes do corpo, animais ou objetos. = Conduza o cabo de alimentação com o auxílio da >...
Seite 25
Aparelhos usados Os aparelhos usados contêm frequentemente mate- riais com valor. Por isso, no final de vida útil do apa- relho, entregue-o ao seu vendedor ou a um centro de Παρακαλώ φυλάξτε τις οδηγίες χρήσης. Σε περίπτωση reciclagem para revalorização. Informe-se sobre os παράδοσης...
Υποδείξεις ασφαλείας Μη χρησιµοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο και τον εύκαµπτο σωλήνα για το κράτηµα ή τη µεταφορά της ηλεκτρικής σκούπας. Αυτή η ηλεκτρική σκούπα Όταν το καλώδιο σύνδεσης στο δίκτυο του ρεύµατος ανταποκρίνεται στους αυτής της συσκευής υποστεί ζηµιά, πρέπει να...
Προσέξτε παρακαλώ Η πρίζα του ρεύµατος πρέπει να είναι ασφαλισµένη το ελάχιστο µε µια ασφάλεια 16 A. Εάν η ασφάλεια κατά την ενεργοποίηση της συσκευής Kullanma kılavuzunu lütfen itinayla saklayınız. Elektrikli «πέσει» µία φορά, µπορεί αυτό να οφείλεται süpürgeyi başka birisine verecek olursanız, lütfen kul- στο...
Elektrik fişinin otomatik kablo çekme sırasında insan- Bu cihaz 8 yaşın altındaki lara, insanların vucüduna, hayvanlara veya nesnelere çocuklar ve fiziksel, algısal hızla çarpmamasına dikkat ediniz. = Elektrik bağlantı kablosunu fiş yardımıyla hareket > veya mental yeteneklerinde ettiriniz. eksiklikler olan veya tecrü- Elektrikli süpürgede yapacağınız tüm çalışmalardan önce fişi çekiniz.
Eski cihaz Eski cihazlar birçok değerli malzemeler ihtiva eder. Bu nedenle, Almanya'da eski cihazınız tekrar değerlendirilmesi için yetkili satıcıya veya bir geri Instrukcję użytkowania należy zachować. W przypadku kazanma veya dönüşüm merkezine verilir. Güncel przekazania odkurzacza innej osobie należy dołączyć giderme yöntemleri hakkında bilgi almak için lütfen instrukcję...
Wskazówki dotyczące Nie używać przewodu zasilającego ani węża do prze- noszenia/transportowania odkurzacza. bezpieczeństwa Jeśli przewód zasilający urządzenia zostanie uszkod- zony, musi zostać wymieniony przez producenta lub serwis producenta lub inną osobę z podobnymi kwali- Odkurzacz spełnia wymo- fikacjami, aby uniknąć zagrożeń. techniki oraz przepisy...
Zadziałania bezpiecznika można uniknąć, ustawiając najniższy stopień mocy przed włączeniem urządzenia i wybierając wyższy stopień dopiero po jego włączeniu. Kérjük, őrizze meg a használati utasítást. A porszívó to- vábbadásakor adja oda a használati utasítást is. Wskazówki dotyczące utylizacji Rendeltetésszerű használat Opakowanie Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem Ez a készülék csak háztartásban vagy ház körül való...
Kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatla- eredő veszélyeket. kozódugót, ha nem porszívózik. Soha ne engedjen gyerekeket A kiselejtezett készüléket azonnal tegye használhatat- lanná, ezután végezze el szakszerű ártalmatlanítását. a készülékkel játszani. Ne nyúljon a működő kefedobba. A tisztítást és a felhasználói Ne húzza át a működő...
Правила техники безопасности Сохраните инструкцию по эксплуатации. При Данный пылесос передаче пылесоса новому владельцу не забудьте передать также инструкцию по эксплуатации. соответствует общепризнанным Указания по использованию техническим требованиям Этот прибор предназначен только для домашнего использования и в бытовых условиях. Данный и...
Правильное использование Подключение к электросети и включение пылесоса должно производиться только с учётом данных типовой таблички. Внимание: Никогда не используйте пылесос без сменного Сетевая розетка должна быть защищена пылесборника либо контейнера для сбора пыли, предохранителем не менее чем на 16A. моторного...
Уредът може да се ползва от деца на повече от години и от лица с Моля указанията за употреба да бъдат съхранявани. При предаване на прахосмукачката на трети лица намалени физически, моля да бъдат предавани и указанията за ползване. сетивни или...
Seite 38
Не теглете за захранващия кабел, а за щепсела, за Указания за изхвърлянето да изключите уреда от мрежата. Опаковка Не прекарвайте кабела за мрежово захранване през остри ръбове и не го притискайте. Опаковката пази прахосмукачката от повреди Внимавайте щепселът да не удря хора, части от по...
Діти до 8 років, особи з фізичними чи розумовими вадами або особи, які не мають достатнього досвіду та знань, Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації. можуть користуватися приладом Якщо пилосос передається новому власнику, йому лише під наглядом або якщо вони слід...
Seite 40
Peкoмeндaцiї з yтилiзaцiї Перед будь-якими роботами з технічного обслуговування пилососа від'єднуйте його від Пакування електромережі. Пакування захищає пилосос від Не використовуйте несправний пилосос. При пошкодження під час транспортування. виявленні несправності від'єднайте пилосос від Вона виготовлена з екологічно чистих електромережі. матеріалів та...
Ersatzteile und Sonderzubehör A Hartboden-Düse BBZ123HD Zum Saugen glatter Böden Es freut uns, dass Sie sich für einen Bosch Staubsauger (Parkett, Fliesen, Terracotta,...) der Baureihe Easyy`y entschieden haben. In dieser Gebrauchsanweisung werden verschiedene Easyy`y – Modelle dargestellt. Es ist deshalb möglich, dass nicht alle beschriebenen Ausstattungsmerkmale und Funktionen auf Ihr Modell zutreffen.
Saugkraft regeln Bild a) Turbo-Bürste auf Saugrohr stecken. Bild b) Teleskoprohr bis zum Einrasten in den Stutzen der Durch Drehen des Regelknopfes kann die gewünschte Turbo-Bürste schieben. Saugkraft stufenlos eingestellt werden. Zum Lösen der Verbindung Entriegelungshülse drücken und Teleskoprohr herausziehen. Niedriger Leistungsbereich = Für das Absaugen empfindlicher Materialien, z.B.
Demontage Filter des Staubbehälters reinigen Bitte schalten Sie das Gerät aus. Bild Zum Entfernen des Saugschlauches beide Rastna- Bild sen zusammendrücken und Schlauch aus der Saug- a) Bodenplatte des Staubbehälters durch Ziehen an öffnung des Gerätes herausziehen. der Verschlusslasche öffnen. b) Filterkassette mit Schaumfilter aufklappen.
Replacement parts and special accesso- ries A Hard-floor nozzle BBZ123HD Congratulations on your purchase of a Bosch Easyy`y For vacuuming hard floors vacuum cleaner. (parquet, tiles, terracotta, etc.) This instruction manual describes various Easyy`y mo- dels, which means that some of the equipment features and functions described may not apply to your model.
Controlling the suction level b) Push the telescopic pipe into the supports of the turbo brush until it audibly engages. Fig. Press the unlocking sleeve and pull out the tele- Turn the control knob to infinitely adjust the suction scopic pipe to remove it.(Equipment will vary with level to the level required.
b) Slide the hook on the floor nozzle into the storage Cleaning the filter in the dust container aid. Switch off the appliance. Disassembly Fig. a) Open the bottom plate of the dust container by Fig. pulling on the lower catch. To remove the suction hose, press the two catches b) Fold out the filter cartridge with foam filter.
Easyy`y. Il se peut donc que toutes les caractéristiques et fonctions décrites ne concernent pas toutes vot- re aspirateur. Utilisez exclusivement les accessoires d'origine Bosch. Ils sont spécialement conçus pour vot- re aspirateur, afin d'obtenir un résultat de nettoyage optimal.
Réglage de la puissance d'aspiration Fig. a) Assembler la brosse turbo et le tube d'aspiration. Fig. b) Enfoncer le tube télescopique sur l'embout de la La puissance d'aspiration désirée peut être réglée en brosse turbo jusqu'à ce qu'il s'enclenche. continu en tournant le bouton de réglage. Pour les séparer, appuyer sur le manchon de dé- verrouillage et retirer le tube télescopique.(Le cas Plage de faible puissance...
Entretien du système de séparation de pous- Fig. sière Pour ranger l'appareil vous pouvez utiliser la position rangement, c’est-à-dire le rail de rangement situé sous Votre appareil est équipé d'un indicateur Sensor Con- l’aspirateur. trol. Cette fonction contrôle en permanence si votre a) Mettre l'appareil debout en le saisissant par le flexib- aspirateur fonctionne à...
Consignes pour le nettoyage Avant chaque nettoyage de l'aspirateur, il faut l'éteindre et retirer la fiche de la prise secteur. L'aspirateur et les Siamo lieti che Lei abbia scelto un aspirapolvere Bosch accessoires en plastique peuvent être entretenus avec della serie Easyy`y.
Parti di ricambio e accessori speciali Regolazione della forza di aspirazione Figura A Bocchetta per pavimenti duri BBZ123HD Ruotando la manopola di controllo è possibile imposta- Per aspirare pavimenti lisci re la forza di aspirazione desiderata a diversi livelli. (parquet, piastrelle, terracotta, ecc.) Potenza minima = Per la pulizia di materiali delicati, ad es.
Figura Figura a) Inserire la turbospazzola sul tubo aspirante. Se si desidera riporre l'apparecchio, è possibile uti- b) Spingere fino al punto d’arresto il tubo tel copico nel lizzare il supporto di appoggio posto sul lato inferiore manicotto della turbospazzola. dell'apparecchio.
Manutenzione del sistema di separazione Avvertenze per la pulizia dello sporco Prima di pulire l'aspirapolvere, è necessario disattivar- L'apparecchio è dotato di un indicatore Sensor Con- lo e staccare la spina. L'aspirapolvere e gli accessori in trol. Questa funzione controlla costantemente che materiale plastico possono essere puliti con un norma- l'aspirapolvere lavori al livello di potenza ottimale.
Onderdelen en extra toebehoren A Mondstuk voor harde vloeren BBZ123HD Voor het schoonzuigen van gladde Het verheugt ons dat u voor een Bosch stofzuiger uit de vloeren serie Easyy`y heeft gekozen. (parket, tegels, terracotta,...) In deze gebruiksaanwijzing worden verschillende Easyy`y – modellen beschreven. Het is daarom moge- lijk dat niet alle genoemde kenmerken en functies van toepassing zijn op uw toestel.
Zuigkracht regelen b) Schuif de telescoopbuis tot ze vastklikt in het aansluitstukvan de Turbo-borstel. Afb. Om de verbinding los te maken, de ontgrendelhuls De gewenste zuigkracht kan traploos worden ingesteld indrukken en de telescoopbuis eruit trekken. (als door aan de regelknop te draaien. deze voorhanden is in de uitrusting) Lage stand Borstelzuigen...
Seite 65
Demontage Filters van het stofreservoir reinigen U dient het toestel uit te schakelen. Afb. U verwijdert de slang door beide ontgrendelnokken Afb. samen te drukken en de slang uit de zuigopening van a) Bodemplaat van het stofreservoir openen door aan het toestel te trekken.
Reservedele og ekstra tilbehør A Mundstykke til hårde gulvbelægninger BBZ123HD Til støvsugning af glatte gulve Det glæder os, at du har valgt en Bosch støvsuger fra (parket, fliser, terrakotta osv.) Easyy`y-serien. I denne brugsanvisning beskrives alle de forskellige Easyy`y-modeller. Det er derfor muligt, at nogle af de beskrevne funktioner og udstyr ikke findes på...
Seite 67
Regulering af sugestyrke Figur a) Sæt turbobørsten på sugerøret. Fig. b) Skyd teleskoprøret helt ind i turbobørstens studs Den ønskede sugestyrke kan indstilles trinløst ved at og klik det fast. dreje regulatorknappen. Lås forbindelsen op igen ved at trykke på oplås- ningsmuffen og træk så...
Demontering d) I første omgang er det nok at banke filtret rene, så støvsugningen kan afsluttes. Figur e) Enheden kan også vaskes i vaskemaskinen på fin- Tryk de to indgrebshager sammen, hvorefter slangen vask ved maks. 30°C og laveste centrifugeringshas- kan trækkes ud af apparatets sugeåbning.
Reservedeler og spesialtilbehør A Munnstykke for harde gulv BBZ123HD Til støvsuging av glatte gulv Det gleder oss at du har valgt en Bosch støvsuger i se- (parkett, fliser, terrakotta osv.) rien Easyy`y. I denne bruksanvisningen vises ulike Easyy`y-modeller. Det kan derfor hende at ikke alle kjennetegn og funks- joner som beskrives, gjelder for akkurat din modell.
Seite 70
Regulere sugekraften Bilde a) Sett turbo-børsten på sugerøret. Bilde b) Skyv teleskoprøret inn i stussen på turbo-børsten Du kan stille inn ønsket sugekraft trinnløst ved å dreie til det smekker inn. på reguleringsknappen. For å løsne forbindelsen trykker du på låsehylsene og trekker ut teleskoprøret.
Seite 71
Demontering d) For å kunne gjøre seg ferdig med støvsugingen man er i gang med, er det først tilstrekkelig kun å banke Bilde filtret rene. For å ta av sugeslangen trykker du begge låseklem- e) Deretter rengjøres filterskummet under rennende mene sammen og trekker slangen ut av sugeåpnin- vann.
Reservdelar och specialtillbehör A Munstycke för hårda golv BBZ123HD För dammsugning av släta golv Tack för att du valt att köpa en Bosch-dammsugare i (parkett, klinker, terrakotta …) Easyy`y-serien. Bruksanvisningen beskriver olika Easyy`y-modeller. Det kan hända att vissa finesser och funktioner inte gäl- ler just din modell.
Seite 73
Bild Högeffektintervall Om turboborsten suger fast sig för starkt, dvs. om = Rengöring av grova golvbeläggningar och hårda golv > skjutkraften är för hög, kan du ändra på skjutkraften vid kraftig nedsmutsning. genom att ställa in sugkraftreglaget.Därigenom uppnår du också en optimal rengöringseffekt för olka golvbe- Dammsugning läggningar.
Rengöra utblåsfiltret Bild a) Munstycke utan tillbehörskoppling: Utblåsfiltret är gjort så att du inte behöver byta det om lossa anslutningen genom att vrida teleskopröret nå- du bara använder enheten för avsett hemmabruk. got och dra ut det ur golvmunstycket. Tvätta ur utblåsfiltret varje år, så att dammsugaren får b) Munstycke med tillbehörskoppling: optimal effektnivå.
Varaosat ja lisävarusteet fi A Kovien lattioiden suulake BBZ123HD Sileiden lattioiden imurointiin Kiitos, että valitsit Bosch-mallisarjan Easyy`y pölynimu- (parketti, laatat, terrakotta, ...) rin. Tässä käyttöohjeessa esitellään erilaisia Easyy`y-mal- leja. Sen tähden on mahdollista, että kaikki kuvatut varusteet ja toiminnot eivät koske valitsemaasi pöly- nimuria.
Harjausimurointi Pieni teho Tärkeää = Hellävaraista käsittelyä vaativien materiaalien imu- > Harjausimurointi ainoastaan pölynimurin suurim- rointiin, kuten esimerkiksi herkät pehmusteet, ver- malla imuteholla. hot, jne. Kuva Keskiteho Jos turboharja imeytyy kiinni liian voimakkaasti, ts. = Päivittäiseen siivoukseen. > työntövoima on liian suuri, työntövoimaa voidaan mu- uttaa imutehon säätimellä.Näin aikaansaadaan paras Suuri teho mahdollinen puhdistusteho erilattianpäällysteillä.
Seite 77
e) Pese sen jälkeen vaahtomuovisuodatin juoksevan Kuva veden alla. a) Teleskooppiputki ilman varusteliitäntää: Yksikkö voidaan vaihtoehtoisesti puhdistaa pesu- Irrota liitos kääntämällä kädensijaa vähän ja vedä te- koneessa enintään 30 °C:n hienopesuohjelmalla ja leskooppiputkesta. pienimmällä linkousteolla b) Teleskooppiputki jossa varusteliitäntä: VIHJE: Laita suodatinyksikkö muun pyykin suojaa- Irrota liitos painamalla teleskooppiputken irrotus- miseksi pesupussiin.
Piezas de repuesto y accesorios especiales A Boquilla para suelos duros BBZ123HD Para aspirar suelos lisos Nos alegra que haya elegido un aspirador Bosch de la (parqué, baldosas, terracota...) serie Easyy`y. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos Easyy`y. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean ap-...
Aspirar con el cepillo Rango de baja potencia Por favor, tenga en cuenta: = Para aspirar materiales delicados, p. ej., tapicerías, > Con el cepillo se trabaja con la fuerza de aspiración cortinas, etc. máxima, esto es, con la potencia máxima de la aspira- dora.
Desmontaje Fig. a) Abrir el fondo del depósito de polvo deslizando la Fig. lengüeta de cierre. Para retirar el tubo flexible de aspiración, presionar b) Abrir el cartucho del filtro que contiene un filtro de las dos lengüetas de retención y extraer el tubo de espuma.
Easyy`y. Por este motivo, algumas ca- racterísticas e funções do equipamento descritas po- derão não corresponder ao seu modelo. Deverá utilizar exclusivamente os acessórios originais da Bosch espe- cialmente desenvolvidos para o seu aparelho, para ob- ter o melhor resultado de aspiração possível.
Seite 82
Regular a potência de aspiração b) Inserir o tubo telescópico na tubuladura da turbo-escova, até ele engatar. Fig. Para soltar a união, apertar a luva de destravamento Rodando o botão de regulação, é possível ajustar de e puxar o tubo telescópico para fora. (quando exis- forma contínua a potência de aspiração desejada.
Desmontagem Limpar os filtros do recipiente para recolha do pó Desligue o aparelho. Fig. Para remover a mangueira de aspiração, pressi- Fig. one as duas patilhas de encaixe laterais e retire a) Abra a placa do fundo do recipiente para recolha do a mangueira da abertura de aspiração do aparelho.
Nunca mergulhe o Πρέπει να χρησιμοποιείτε μόνο τα γνήσια εξαρτήματα aspirador em água. της Bosch, τα οποία έχουν κατασκευαστεί ειδικά για την ηλεκτρική σας σκούπα, για την επίτευξη του καλύτερου O fabricante reserva-se o direito de proceder a quais- δυνατού...
Ανταλλακτικά και ειδικός εξοπλισμός Ρύθμιση της δύναμης αναρρόφησης Εικόνα A Πέλμα σκληρού δαπέδου BBZ123HD Γυρίζοντας το κουμπί ρύθμισης, μπορεί να ρυθμιστεί Για την αναρρόφηση σε λεία δάπεδα συνεχώς η επιθυμητή δύναμη αναρρόφησης. (παρκέ, πλακάκια, τερακότα,...) Χαμηλή περιοχή ισχύος = Για την αναρρόφηση ευαίσθητων υλικών, π.χ. >...
Seite 86
ύρτσα-τύρμπ Εικόνα Κατά την αναρρόφηση σε σκάλες πρέπει η συσκευή να Η ύρτσα-τύρμπ αναρρά και υρτσί%ει τα τοποθετείται κάτω στην αρχή της σκάλας. Εάν αυτό δεν αλιά σε συνδυασμ" με την ηλεκτρική σκύπα. είναι αρκετό, τότε μπορεί η συσκευή να μεταφερθεί Απμακρύνει...
Καθαρισμός και φροντίδα e) Αφήστε το φίλτρο αφρώδους υλικού να στεγνώσουν εντελώς για 24 ώρες και στη συνέχεια τοποθετήστε ξανά τα φίλτρα στον πάτο του δοχείου συλλογής της Άδειασμα του δοχείου σκόνης σκόνης. f) Κλείστε τον πάτο και ασφαλίστε τον. Εικόνα...
Yedek parçalar ve özel aksesuarlar A Sert zemin başlığı BBZ123HD Düz zeminlerin süpürülmesi için Elektrikli süpürge olarak Bosch'un Easyy`y modelini al- (Parke, Fayans, Terakota,...) maya karar verdiğiniz için teşekkür ederiz. Bu kullanım kılavuzunda çeşitli Easyy`y – modelle- ri hakkında bilgi verilecektir. Bu nedenle açıklanan tüm donanım özellikleri ve fonksiyonlar cihazınıza...
Emme gücünün düzenlenmesi Resim a) Turbo fırçayı emme borusuna takın. Resim b) Teleskop boruyu yerine geçinceye kadar Turbo Ayar düğmesi çevrilerek istenen emme kuvveti kademe- fırçanın ba˘glantı a˘gzına takın. siz olarak ayarlanabilir. Ba˘glantıyı açmak için açma kovanını bastırın ve tele- skopboruyu çıkarın.
Sökülmesi d) Motor koruma filtresinin hafifçe silkelenmesi temizliğe devam edilmesi için yeterlidir. Resim e) Yoğun kirlenmelerde motor koruma filtresi akan su Emme hortumu çıkartılırken iki mandal birbirine altında temizlenmelidir. bastırılmalı ve hortum cihazın emme boşluğundan Motor koruma filtresi opsiyonel olarak maks çekilmelidir.
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe A Szczotka do podłóg twardych BBZ123HD Do odkurzania gładkich powierzchni Dziękujemy za zakup odkurzacza Easyy`y firmy Bosch. podłogowych W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały (parkiet, płytki ceramiczne, terako- różne modele odkurzacza Easyy`y. Dlatego może ta,...) się...
Regulacja siły ssania b) Wsuńruręteleskopowądo króćca turboszczotki ażdo zatrzaśnięcia. Rysunek celu rozłączenia połączenia naciśnij Poprzez obracanie pokrętła regulacyjnego można bez- tulejkęodblokowującąi wyciągnij ruręteleskopową. stopniowo ustawić żądaną siłę ssania. (Jeżeli występuje zgodnie z wyposażeniem). Niski stopień mocy Odkurzanie za pomocąszczotki = Do odkurzania delikatnych materiałów, np. delikat- >...
Demontaż Rysunek a) Wyjąć dolną część pojemnika na pył, chwytając za Rysunek nakładkę zamykającą. W celu wyciągnięcia węża ssącego wcisnąć obie za- b) Rozłożyć kasetę z filtrem piankowym. padki i wyciągnąć wąż z otworu ssącego urządzenia. c) Wyjąć filtr piankowy z dolnej części pojemnika na pył.
Pótalkatrészek és kiegészítő tartozékok A Kemény padlóhoz való szívófej BBZ123HD Sima padlók porszívózásához Köszönjük, hogy a Bosch Easyy`y sorozat porszívóját (parketta, csempe, terrakotta stb.) választotta. Jelen használati utasításban különböző Easyy`y model- leket mutatunk be. Emiatt lehetséges, hogy nem min- den tartozék és funkció egyezik meg az Ön által vásá- rolt modell tartozékaival és funkcióival.
Seite 95
Szívóerő szabályozása ábra a) A turbo-kefét a szívócsőre helyezzük. . ábra b) A teleszkópcsövet bekattanásig a turbo-kefe csokjá- A szabályzógomb elfordításával tudja a kívánt szívóerőt ba toljuk. fokozatmentesen beállítani. A kötés oldására megnyomjuk a reteszfeloldó hüvelyt és kihúzzuk a teleszkópcsövet.(Ha a felszereltségtől Kis teljesítménytartomány függően adva van) = Kényes anyagok, pl.
Szétszerelés A portartály szűrőjének tisztítása Kapcsolja ki a készüléket. . ábra A szívótömlő kivételéhez nyomja össze a két rögzítő . ábra pecket, és húzza ki a tömlőt a készülék szívónyí- a) Nyissa le a portartály fenéklapját a zárófül meg- lásából. húzásával.
Запасные части и дополнительные принадлежности Мы рады, что вы остановили свой выбор на A Насадка для твёрдых напольных покрытий пылесосе Bosch серии Easyy`y. BBZ123HD В настоящей инструкции по эксплуатации Для уборки гладких полов представлены различные модели серии Easyy`y. (паркета, кафельной...
После уборки Внимание Контейнер для сбора пыли вынимается только Рис. при горизонтальном положении пылесоса. Выключите прибор. Поэтому следует установить пылесос на пол, Выньте вилку из розетки. чтобы разблокировать кнопку блокировки. Слегка потяните за сетевой кабель и отпустите его. (Кабель автоматически смотается). Рис.
Рис. a) Нажав с обеих сторон на защёлку, откройте крышку пылесоса и выньте движением вверх. b) Разблокируйте выпускной фильтр и выньте его Easyy`y из пылесоса. c) Выколотите пыль из выпускного фильтра и Easyy`y промойте его под струёй воды. Блок фильтра можно также очистить в стиральной...
Радваме се, че избрахте прахосмукачка Bosch от серията Easy y. В тези указания за употреба са представени различни модели Easy y. Затова е възможно не всички описани характеристики и функции да се отнасят за Вашия модел. Трябва да използвате само...
Резервни части и специални Фиг. Чрез натискане на бутона за вкл./изкл. принадлежности включвате или изключвате прахосмукачката. A Дюза за твърди подове BBZ123HD Регулиране на силата на изсмукване За изсмукване на праха от гладки подове Фиг. (паркет, фаянсови плочки, Чрез завъртане на...
Турбо четка След изсмукването Турбо четката изсмуква и изчетква килими Фиг. в комбинация с прахосмукачката. Тя отстранява прах, Изключете уреда. пухчета, конци и косми особено добре. При Изключете щепсела от контакта. утъпкан килим се постига добре видимо Издърпайте за кратко и отпуснете кабела за освежаване.
Фиг. Фиг. a) Хванете контейнера за прах за капака и го a) Отворете капака на уреда чрез натискане от извадете нагоре. двете страни на затварящия език и я свалете b) Освободете контейнера за прах чрез натискане нагоре. на езика и изпразнете контейнера за прах. b) Освободете...
всі описані устаткування та функції стосуються вашої моделі. Щоб досягти найкращих результатів прибирання, рекомендуємо застосовувати лише оригінальне приладдя від Bosch, що було спеціально розроблено для вашого B Насадка для твердої підлоги BBZ124HD пилососа. Із двома очищувальними валиками, що обертаються Будь ласка, зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
Seite 108
Регулювання потужності всмоктування Турбощітка Мал. Турбощітка всмоктує і очищує Повертанням регулювальної кнопки можна плавно у поєднанні з пилососом. Вона видаляє пил, встановити потрібну потужність всмоктування. особливо досконально нитки, ворсинки та волосся. Якщо Режим слабкого всмоктування килим зношений, досягається чітко видиме розпушення.
Після прибирання Мал. a) Контейнер для пилу слід виймати з приладу, Мал. потягнувши його за клапан кришки. Вимкніть прилад. Натисканням на клапан кришки Витягніть кабель живлення. розблокуйте контейнер для пилу і Злегка потягніть за кабель живлення та відпустіть спорожніть його. його...
Seite 110
b) Розблокуйте випускний фільтр та вийміть його з пилососа. c) Витрусіть випускний фільтр та промийте під проточною водою. Блок можна опціонально очищувати в пральній машині при макс. 30° C в делікатному режимі та при найнижчій швидкості обертання. ПОРАДА: для захисту решти білизни періть фільтр-систему...
Seite 126
Parque Empresarial PLAZA, Rruga e Kavajes, Schweiz, Suisse, Tel.: 4 480 6061 Svizzera, Switzerland www.bosch-home.es BSH Hausgeräte AG Suomi, Finland Bosch Hausgeräte Service mailto:info@expert-servis.al Österreich, Austria Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör, BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH Service Fax: 0848 840 041 1100 Wien mailto:ch-reparatur@bshg.com...
Seite 127
Great Britain Lietuva, Lithuania Israel, 1, Hamasger St. Wolverton www.senukai.lt www.bosch-home.co.il www.bosch-home.co.uk Fax: 037 331 363 mailto:servisas@agservice.lt exact charges www.agservice.lt Mumbai 400 093 Central Branch Service www.bosch-home.com/in mailto:info@balticcontinent.lt Iceland www.balticcontinent.lt mailto:nkf-CustomerService@bshg.com Noatuni 4 www.bosch-home.gr Luxembourg Hong Kong, www.sminor.is North Block, Skyway House, Italia, Italy Reparaturen: lux-repair@bshg.com...
Seite 128
Taurusavenue 36 80 11 www.bosch-home.com 11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist. Kingdom Saudi Arabia, Taipei City 11493 Tel.: 0800 368 888 mailto:bosch-contactcenter@ mailto:bshtzn-service@bshg.com bshg.com BOSCH Service centre, www.bosch-home.com.tw P.O.Box 7997 www.bosch-home.nl mailto:bsh-service.ua@bshg.com www.bosch-home.com.ua Norge, Norway mailto:palakkaln@alj.com www.aljelectronics.com.sa Kosovo Grensesvingen 9 Service-General SH.P.K.
Seite 129
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldi- ge terugneming en verwerking van oude apparaten. Dette apparat er klassificeret iht.
Seite 130
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő jelölést kapott. Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé- telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit határozza meg. Този уред е обозначен в съответствие с европейска- та...
Seite 131
此吸塵機受歐盟2012/19/EU有關舊電器及電子產品(廢棄電 Acest aparat este marcat corespunzător directivei 器和電子設備– WEEE)指引監管,該指引確立了適用於整個 europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice 歐盟的舊電器回收和再造的規章制度。 şi electronice vechi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi, valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi. Цей...
Seite 132
´ swiadcze´ n gwarancyjnych wymagane jest przedlo ´ zenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Bosch kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få...
Seite 133
RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«, a ÚaÍÊe ÌaÈÚË ‚ ÙËpÏeÌÌoÏ „‡‡ÌÚËÈÌÓÏ ÚaÎÓÌe, ‚˚‰a‚aeÏoÏ ÔpË Ëpo‰aÊe. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX.
Seite 139
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров. Оригинальные аксессуары и средства по уходу для бытовой техники Bosch Вы можете приобрести в нашем фирменном интернет- магазине: www.bosch-home.ru/store. C условиями заказа, оплаты и доставки Вы можете ознакомиться на сайте. Также оригинальные...