Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

VF-K55MP
© 2009 Sony Corporation Printed in Japan
English
Features
The protector is multi coated (MC) on both sides to
reduce excess light or reflection.
The protector protects the camera lens from dirt or dust.
Attaching the Protector
Attach and tighten the protector onto the screw thread of
the camera lens.
* The camera you attach the protector to may differ from
the one illustrated here.
Note
Wipe the surface of the protector before attaching it to
the camera to prevent smears, fingerprints, etc., from
appearing in your photos.
Notes on cleaning/storage of the
Protector
Brush dust off the surface of the lens with a blower brush
or soft brush. Wipe off fingerprints or other smears with
a soft cloth slightly moistened with a mild detergent
solution.
Specifications
Dimensions
Maximum diameter Approx. ø 57 mm (2 1/4 in.)
Total Length
Approx. 5.4 mm (7/32 in.)
Mass
Approx. 15 g (0.6 oz.)
Français
Caractéristiques
Le protecteur est de type multicouches (MC) sur les
deux côtés pour réduire la lumière ou la réflexion.
Le protecteur protège l'appareil photo de la saleté ou de
la poussière.
Fixation du protecteur
Vissez le protecteur sur le filetage de l'objectif de l'appareil
photo et serrez-le.
* L'appareil photo sur lequel vous mettez le protecteur
peut être différent de celui qui est illustré.
Remarque
Essuyez la surface du protecteur avant de le fixer sur
l'appareil photo pour éviter que les saletés, traces de
doigts, etc. n'apparaissent sur vos photos.
Remarques sur le nettoyage/
rangement du protecteur
Enlevez la poussière de la surface de l'objectif avec une
brosse soufflante ou une brosse douce. Essuyez les traces
de doigts ou autres saletés avec un chiffon doux, imprégné
d'une solution détergente légère.
Spécifications
Dimensions
Diamètre maximal Environ ø 57 mm (2 1/4 po.)
Longueur totale
Environ 5,4 mm (7/32 po.)
Poids
Environ 15 g (0,6 oz)
Español
Características
El protector tiene un revestimiento múltiple (MC) en
ambos lados para reducir el exceso de luz o la reflexión.
El protector protege el objetivo de la cámara contra la
suciedad o el polvo.
Colocación del protector
Consulte la ilustración
Monte y apriete el protector en la rosca del objetivo de la
cámara.
* La cámara en la que monte el protector puede diferir de
la mostrada aquí en la ilustración.
Nota
Limpie la superficie del protector antes de montarlo en
la cámara para evitar que en sus fotografías aparezcan
manchas, huellas dactilares, etc.
Notas sobre la limpieza/
almacenamiento del protector
Limpie el polvo de la superficie del objetivo con un
cepillo soplador u otro cepillo suave. Limpie las huellas
dactilares u otras manchas con un paño suave ligeramente
humedecido en una solución poco concentrada de
detergente.
Especificaciones
Dimensiones
Diámetro máximo Aprox. ø 57 mm
Longitud total
Peso
Deutsch
Merkmale
Der Protektor ist auf beiden Seiten mehrfachbeschichtet
(MC), um überschüssiges Licht oder Reflexion zu
verringern.
Der Protektor schützt außerdem das Kameraobjektiv
vor Schmutz und Staub.
Anbringen des Protektors
Bringen Sie den Protektor an dem Schraubgewinde des
Kameraobjektivs an und ziehen Sie ihn fest.
* Die Kamera, an der Sie den Protektor anbringen, kann
sich von der hier abgebildeten unterscheiden.
Hinweis
Wischen Sie die Oberfläche des Protektors vor dem
Anbringen an der Kamera ab, um zu verhindern,
dass Schlieren, Fingerabdrücke usw. auf Ihren Fotos
erscheinen.
Hinweise zur Reinigung/Lagerung des
Protektors
4-146-654-12(1)
Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem
sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche des
Objektivs. Zum Entfernen von Fingerabdrücken oder
Schlieren verwenden Sie ein weiches, leicht mit mildem
Haushaltsreiniger angefeuchtetes Tuch.
Technische Daten
Abmessungen
Max. Durchmesser Ca. ø 57 mm
Gesamtlänge
Gewicht
Nederlands
Functies
De beschermer heeft een dubbele coating (MC)
aan beide kanten om overmatig licht of reflectie te
See illustration
verminderen.
De beschermer beschermt de cameralens tegen vuil of
stof.
De beschermer bevestigen
Bevestig en draai de beschermer vast op de schroefkop van
de cameralens.
* De camera waarop u de beschermer bevestigt kan
verschillen van de afgebeelde camera.
Opmering
Veeg het oppervlak van de beschermer voordat u de
camera bevestigt om vegen, vingerafdrukken, etc. te
vermijden op uw foto's.
Opmerkingen over reinigen/bewaren
van de Beschermer
Borstel het oppervlak van de lens schoon met een zacht
kwastje of blaaskwastje. Vingerafdrukken of andere
vlekken kunt u wegvegen met een zacht doekje, licht
bevochtigd met wat mild zeepsop.
Technische gegevens
Afmetingen
Grootste doorsnede Ongeveer ø 57 mm.
Totale lengte
Gewicht
Svenska
Egenskaper
Skyddsfiltret har antireflexbehandling i flera lager (MC,
Voir l'illustration
multi-coated) på båda sidor för att reducera oönskade
ljusreflexer.
Skyddsfiltret skyddar kameraobjektivet från smuts och
damm.
Sätta på skyddsfiltret
Sätt på och skruva fast skyddsfiltret på skruvgängan på
kameraobjektivet.
* Den kamera på vilken du sätter på skyddsfiltret kan
skilja sig från den som visas här.
Obs!
Torka av ytan på skyddsfiltret innan det sätts på
kameran för att förhindra att fläckar, fingeravtryck etc.
kommer med på fotografierna.
Rengöring/förvaring av skyddsfiltret
Borsta bort damm från ytan på linsen med en blåsborste
eller en mjuk borste. Torka bort fingeravtryck eller andra
slags fläckar med en mjuk torkduk som fuktats lätt med en
mild rengöringsmedelslösning.
Specifikationer
Storlek
Största diameter Ca. ø 57 mm
Total längd
Vikt
Italiano
Funzioni
Protezione multi-strato su entrambi i lati per ridurre
l'eccesso di luce e riflessi.
Protegge l'obiettivo della fotocamera dalla sporcizia e
dalla polvere.
Applicazione della protezione
Basta avvitare la protezione all'obiettivo.
* La fotocamera mostrata nella figura potrebbe differire
dalla propria.
Nota
Prima di applicare la protezione all'obiettivo si
raccomanda di pulirne il vetro per evitare che sulle foto
siano visibili macchie o impronte digitali.
Aprox. 5,4 mm
Aprox. 15 g
Siehe Abbildung
Ca. 5,4 mm
Ca. 15 g
Zie afbeelding
Ongeveer 5,4 mm.
Ongeveer 15 g.
Se illustration
Ca. 5,4 mm
Ca. 15 g
Vedere la figura
Note sulla pulizia e la conservazione
della protezione
Per rimuovere la polvere dalle superfici della protezione
si raccomanda di usare un pennellino soffiatore o un
pennellino morbido. Le impronte digitali e le altre
macchie devono essere rimosse con un panno morbido
lievemente inumidito con una soluzione detergente
blanda.
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Diametro massimo Circa ø 57 mm
Spessore totale
Circa 5,4 mm
Peso
Circa 15 g
Português
Características
O protector tem multicamadas (MC) de ambos os lados
para reduzir o excesso de luz ou reflexo.
O protector protege a objectiva da máquina contra
sujidade ou poeira.
Fixar o protector
Fixe e aperte o protector na rosca da objectiva da máquina.
* A máquina na qual fixar o protector pode diferir da que
está ilustrada.
Nota
Limpe a superfície do protector antes de o fixar na
máquina para evitar o aparecimento de manchas,
impressões digitais, etc., nas suas fotos.
Notas sobre a limpeza/armazenamento
do protector
Limpe qualquer poeira que exista na superfície da
objectiva com uma escova de sopro ou uma escova macia.
Limpe quaisquer impressões digitais ou outras manchas
com um pano macio ligeiramente humedecido com uma
solução de detergente suave.
Características técnicas
Dimensões
Diâmetro máximo Aprox. ø 57 mm
Comprimento total Aprox. 5,4 mm
Peso
Aprox. 15 g
Русский
Характеристики
Защитный фильтр имеет мульти покрытие (MC)
на обеих сторонах для ослабления чрезмерного
освещения или отражения.
Защитный фильтр защищает объектив камеры от
попадания грязи или пыли.
Прикрепление защитного фильтра
Прикрепите и затяните защитный фильтр резьбой
объектива камеры.
* Камера, к которой прикрепляется защитный фильтр,
может отличаться от указанной здесь на рисунке.
Примечание
Протрите поверхность защитного фильтра перед
прикреплением его к камере для предупреждения
появления грязных пятен, отпечатков пальцев и т.п.
на фотоснимках.
Примечания относительно чистки/
хранения защитного фильтра
Поверхность объектива следует очищать от пыли с
помощью воздуходувки или мягкой щетки. Отпечатки
пальцев или другие грязные пятна следует протирать
мягкой тканью, слегка смоченной в слабом растворе
моющего средства.
Технические характеристики
Размеры
Максимальный диаметр Приблиз. ø 57 мм
Общая длина
Приблиз. 5,4 мм
Масса
Приблиз. 15 г
LCS-SC12
Veja a ilustração
См. рисунок

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sony VF-K55MP

  • Seite 1 Limpe a superfície do protector antes de o fixar na Protektors máquina para evitar o aparecimento de manchas, 4-146-654-12(1) © 2009 Sony Corporation Printed in Japan Entfernen Sie Staub mit einem Blasepinsel oder einem impressões digitais, etc., nas suas fotos. sonstigen weichen Pinsel von der Oberfläche des Objektivs.
  • Seite 2 ‫ﻋﺮيب‬ ‫اﳌﺰاﻳﺎ‬ ‫ ( ﻋﲆ اﻟﺠﺎﻧﺒني ﻟﺘﻘﻠﻴﻞ اﻟﻀﻮء‬MC) ‫اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻣﻄﻠﻴﺔ ﻃﻼء ﻣﺘﻌﺪد اﻟﻄﺒﻘﺎت‬ .‫أو اﻻﻧﻌﻜﺎس اﳌﻔﺮط‬ .‫اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﺗﺤﻤﻲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا ﻣﻦ اﻟﻐﺒﺎر أو اﻷوﺳﺎخ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﻮاﻗﻴﺔ‬ ‫راﺟﻊ اﻟﺸﻜﻞ اﻟﺘﻮﺿﻴﺤﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﱰﻛﻴﺐ اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻋﲆ ﻓﺘﺤﺔ ﺑﺮﻏﻲ ﻋﺪﺳﺔ اﻟﻜﺎﻣريا وﺷﺪﻫﺎ‬ ‫* ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ اﻟﻜﺎﻣريا اﻟﺘﻲ ﺗﺸﺪ اﻟﻮاﻗﻴﺔ ﻋﻠﻴﻬﺎ ﻋﻦ اﻟﻜﺎﻣريا اﳌﺒﻴﻨﺔ ﰲ‬ .‫اﻟﺸﻜﻞ...