Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 18
EN
Cordless Rotary Hammer
Perforateur Sans Fil
FR
Akku-Bohrhammer
DE
Martello rotativo a batteria
IT
NL
Accuboorhamer
Martillo Rotativo Inalámbrico
ES
Martelete Rotativo a Bateria
PT
DA
Akku-borehammer
EL
Φορητό σφυροτρύπανο
Akülü Kırıcı Delici
TR
DHR171
MANUAL DE
6
12
18
25
32
39
46
53
59
66

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita DHR171RAJ

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Cordless Rotary Hammer INSTRUCTION MANUAL Perforateur Sans Fil MANUEL D’INSTRUCTIONS Akku-Bohrhammer BETRIEBSANLEITUNG Martello rotativo a batteria ISTRUZIONI PER L’USO Accuboorhamer GEBRUIKSAANWIJZING MANUAL DE Martillo Rotativo Inalámbrico INSTRUCCIONES Martelete Rotativo a Bateria MANUAL DE INSTRUÇÕES Akku-borehammer BRUGSANVISNING Φορητό σφυροτρύπανο ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ Akülü...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4 Fig.8...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.11 Fig.14 Fig.12 Fig.15...
  • Seite 4 Fig.16 Fig.19 Fig.17 Fig.20 Fig.21 Fig.18...
  • Seite 5 Fig.25 Fig.22 Fig.26 Fig.23 Fig.27 Fig.24...
  • Seite 6: Safety Warnings

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DHR171 Drilling capacities Concrete 17 mm Steel 10 mm Wood 13 mm No load speed 0 - 680 min Blows per minute 0 - 4,800 min Overall length 273 mm Rated voltage D.C. 18 V Standard battery cartridge BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B...
  • Seite 7 15. Always be sure that the tool is switched off and the battery cartridge and the bit are 12. Use the batteries only with the products removed before handing the tool to other specified by Makita. Installing the batteries to person. non-compliant products may result in a fire, exces- sive heat, explosion, or leak of electrolyte.
  • Seite 8: Functional Description

    Tips for maintaining maximum Indicating the remaining battery battery life capacity Charge the battery cartridge before completely Only for battery cartridges with the indicator discharged. Always stop tool operation and ► Fig.2: 1. Indicator lamps 2. Check button charge the battery cartridge when you notice less tool power.
  • Seite 9 Rotation only Switch action For drilling in wood, metal or plastic materials, rotate WARNING: the action mode changing knob to the symbol. Use a Before installing the battery car- twist drill bit or wood drill bit. tridge into the tool, always check to see that the ► Fig.7: 1. Action mode changing knob switch trigger actuates properly and returns to the "OFF"...
  • Seite 10 Removing the dust cup set Dust cup To remove the dust cup set, follow the steps below. Optional accessory Loosen the side grip. Use the dust cup to prevent dust from falling over the ► Fig.21: 1. Side grip tool and on yourself when performing overhead drilling operations. Attach the dust cup to the bit as shown in Hold the root of dust cup and pull it out. the figure. The size of bits which the dust cup can be ► Fig.22: 1. Dust cup attached to is as follows. NOTE: If it is difficult to remove the dust cup set, Model Bit diameter remove the claws of the dust cup one by one by swinging and pulling the root of the dust cup. Dust cup 5 6 mm - 14.5 mm Dust cup 9 12 mm - 16 mm NOTE: If the cap comes off from the dust cup, attach...
  • Seite 11: Optional Accessories

    ACCESSORIES matically centers itself during operation. This does not affect the drilling precision. CAUTION: These accessories or attachments Drilling in wood or metal are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other CAUTION: accessories or attachments might present a risk of Hold the tool firmly and exert care injury to persons. Only use accessory or attachment when the drill bit begins to break through the for its stated purpose.
  • Seite 12: Consignes De Sécurité

    FRANÇAIS (Instructions originales) SPÉCIFICATIONS Modèle : DHR171 Capacités de perçage Béton 17 mm Acier 10 mm Bois 13 mm Vitesse à vide 0 - 680 min Frappes par minute 0 - 4 800 min Longueur totale 273 mm Tension nominale 18 V CC Batterie standard BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité Importantes Pour La Batterie

    Suivez les données 12. Utilisez les batteries uniquement avec les de sécurité du fournisseur du matériau. produits spécifiés par Makita. L’insertion de 15. Assurez-vous toujours que l’outil est hors batteries dans des produits non conformes peut tension et que la batterie et le foret sont retirés provoquer un incendie, une chaleur excessive, avant de passer l’outil à...
  • Seite 14: Description Du Fonctionnement

    Conseils pour assurer la durée Indication de la charge restante de de vie optimale de la batterie la batterie Chargez la batterie avant qu’elle ne soit com- Uniquement pour les batteries avec voyant lumineux plètement déchargée. Arrêtez toujours l’outil ► Fig.2: 1. Témoins 2. Bouton de vérification et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l’outil diminue.
  • Seite 15 Rotation uniquement Fonctionnement de la gâchette Pour percer dans le bois, le métal ou des matériaux en plastique, tournez le bouton de changement de mode AVERTISSEMENT : Avant d’insérer la batte- jusqu’au symbole . Utilisez un foret hélicoïdal ou à bois. rie dans l’outil, vérifiez toujours que la gâchette ► Fig.7: 1. Bouton de changement de mode fonctionne bien et revient en position d’arrêt lorsque vous la relâchez. ► Fig.3: 1. Gâchette ASSEMBLAGE Il suffit d’enclencher la gâchette pour démarrer l’outil. La vitesse...
  • Seite 16 Retrait du foret Collecteur de poussières Pour retirer le foret, tirez le carter du mandrin à fond Accessoire en option vers le bas puis dégagez le foret. ► Fig.20: 1. Foret 2. Carter du mandrin Utilisez le collecteur de poussières pour éviter que la pous- sière ne tombe sur l’outil et sur vous-même lorsque vous percez au-dessus de votre tête. Fixez le collecteur de pous- Retrait de l’ensemble du collecteur sières au foret comme illustré sur la figure. Le collecteur de de poussières poussières peut être fixé aux forets des tailles suivantes. Procédez comme il est indiqué ci-dessous pour retirer Modèle Diamètre du foret l’ensemble du collecteur de poussières. Collecteur de poussières 5 6 mm à 14,5 mm Desserrez la poignée latérale.
  • Seite 17: Accessoires En Option

    Ces accessoires ou pièces redoublez d’attention lorsque le foret commence complémentaires sont recommandés pour l’utili- à sortir par la face opposée de la pièce. Une très sation avec l’outil Makita spécifié dans ce mode grande force s’exerce sur l’outil/foret lorsque celui-ci d’emploi. L’utilisation de tout autre accessoire ou émerge sur la face opposée.
  • Seite 18: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DHR171 Bohrkapazitäten Beton 17 mm Stahl 10 mm Holz 13 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 680 min Schlagzahl pro Minute 0 - 4.800 min Gesamtlänge 273 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Standard-Akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nettogewicht 2,1 - 2,8 kg...
  • Seite 19: Sicherheitswarnungen Für Akku-Bohrhammer

    Bewahren Sie alle Warnungen 14. Manche Materialien können giftige Chemikalien enthalten. Treffen Sie und Anweisungen für spätere Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen von Arbeitsstaub und Hautkontakt zu verhü- Bezugnahme auf. ten. Befolgen Sie die Sicherheitsdaten des Der Ausdruck „Elektrowerkzeug“ in den Warnhinweisen Materiallieferanten. bezieht sich auf Ihr mit Netzstrom (mit Kabel) oder Akku 15. Vergewissern Sie sich stets, das Werkzeug (ohne Kabel) betriebenes Elektrowerkzeug.
  • Seite 20: Funktionsbeschreibung

    Explosion oder Auslaufen von Elektrolyt führen. ► Abb.1: 1. Rote Anzeige 2. Knopf 3. Akku DIESE ANWEISUNGEN Ziehen Sie den Akku zum Abnehmen vom Werkzeug ab, wäh- AUFBEWAHREN. rend Sie den Knopf an der Vorderseite des Akkus verschieben. Richten Sie zum Anbringen des Akkus dessen Führungsfeder VORSICHT: Verwenden Sie nur Original- auf die Nut im Gehäuse aus, und schieben Sie den Akku hinein. Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- Schieben Sie ihn vollständig ein, bis er mit einem hörbaren Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert Klicken einrastet. Falls die rote Anzeige an der Oberseite des worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Knopfes sichtbar ist, ist der Akku nicht vollständig verriegelt. daraus resultierenden Bränden, Personenschäden VORSICHT: Schieben Sie den Akku stets bis zum und Beschädigung führen. Außerdem wird dadurch Anschlag ein, bis die rote Anzeige nicht mehr sichtbar die Makita-Garantie für das Makita-Werkzeug und...
  • Seite 21 Funktion des HINWEIS: Abhängig von den Benutzungsbedingungen und der Drehrichtungsumschalters Umgebungstemperatur kann die Anzeige geringfügig von der tatsächlichen Kapazität abweichen. ► Abb.5: 1. Drehrichtungsumschalthebel Werkzeug/Akku-Schutzsystem VORSICHT: Prüfen Sie stets die Drehrichtung, bevor Sie mit der Arbeit beginnen. Das Werkzeug ist mit einem Werkzeug/Akku- VORSICHT: Betätigen Sie den Schutzsystem ausgestattet. Dieses System schaltet die Drehrichtungsumschalter erst, nachdem das Stromversorgung des Motors automatisch ab, um die Werkzeug völlig zum Stillstand gekommen ist. Lebensdauer von Werkzeug und Akku zu verlängern.
  • Seite 22: Staubfangtellersatz

    Seitengriff (Zusatzgriff) Staubfangtellersatz Sonderzubehör VORSICHT: Verwenden Sie stets den Seitengriff, um sicheren Betrieb zu gewährleisten. Installieren des Staubfangtellersatzes VORSICHT: Vergewissern Sie sich nach dem ANMERKUNG: Wenn Sie den Montieren oder Einstellen des Seitengriffs, dass Staubfangtellersatz als Sonderzubehör kaufen, er einwandfrei gesichert ist. kann der standardmäßige Seitengriff nicht ver- Montieren Sie den Seitengriff so, dass die Vorsprünge am wendet werden, wenn der Staubfangtellersatz...
  • Seite 23: Aufhänger

    Demontieren des Hammerbohren Staubfangtellersatzes VORSICHT: Beim Durchbruch der Bohrung, Folgen Sie den nachstehenden Schritten zum bei Verstopfung der Bohrung mit Spänen und Demontieren des Staubfangtellersatzes. Partikeln, oder beim Auftreffen auf Betonstahl wirkt Lösen Sie den Seitengriff. eine starke, plötzliche Drehkraft auf Werkzeug und ► Abb.21: 1. Seitengriff Bohrereinsatz. Montieren Sie stets den Seitengriff (Zusatzgriff), und halten Sie das Werkzeug Halten Sie den Staubfangteller am Ansatz, und während der Arbeit mit beiden Händen am ziehen Sie ihn heraus. Seitengriff und Schaltergriff fest. Eine Missachtung ► Abb.22: 1. Staubfangteller dieser Vorsichtsmaßnahme kann den Verlust der Kontrolle über das Werkzeug und mögliche schwere...
  • Seite 24: Ausblaspipette

    Solche Mittel können Verfärbung, Verformung oder Rissbildung verursachen. Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita-Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita-Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benö- tigen, wenden Sie sich bitte an Ihre Makita-Kundendienststelle. • Bohrereinsätze mit Hartmetallschneide (SDS- plus-Einsätze mit Hartmetallschneide) • Futteradapter •...
  • Seite 25: Dati Tecnici

    ITALIANO (Istruzioni originali) DATI TECNICI Modello: DHR171 Capacità di perforazione Cemento 17 mm Acciaio 10 mm Legno 13 mm Velocità a vuoto 0 - 680 min Colpi al minuto 0 - 4.800 min Lunghezza complessiva 273 mm Tensione nominale 18 V CC Cartuccia della batteria standard BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Peso netto...
  • Seite 26 Conservare tutte le avvertenze 13. Non toccare la punta, le parti vicine alla punta o il pezzo in lavorazione, subito dopo l’uso; e le istruzioni come riferimento potrebbero essere estremamente caldi e cau- sare ustioni sulla pelle. futuro. 14. Alcuni materiali contengono sostanze chi- Il termine “utensile elettrico” nelle avvertenze si riferisce miche che potrebbero essere tossiche.
  • Seite 27: Descrizione Delle Funzioni

    Mantenere saldamente lo stru- 12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i mento e la batteria quando si intende installare o prodotti specificati da Makita. L’installazione rimuovere la cartuccia della batteria. Qualora non si delle batterie in prodotti non compatibili potrebbe mantengano saldamente lo strumento e la cartuccia della...
  • Seite 28: Protezione Dal Surriscaldamento

    Accensione della lampadina Indicatori luminosi Carica residua anteriore Illuminato Spento Lampeggiante ► Fig.4: 1. Interruttore a grilletto 2. Lampadina Dallo 0% al ATTENZIONE: Non osservare né guardare direttamente la fonte di luce. Caricare la batteria. Premere l’interruttore a grilletto per accendere la lam- La batteria padina. La lampadina resta accesa fintanto che l’inter- potrebbe...
  • Seite 29 Solo rotazione Calibro di profondità Per forare legno, metallo o materiali in plastica, ruotare Il calibro di profondità è comodo per praticare fori di la manopola di modifica della modalità operativa sul profondità uniforme. Allentare l’impugnatura laterale, simbolo . Utilizzare una punta per trapano elicoidale o quindi inserire il calibro di profondità nel foro presente una punta per trapano per legno. sull’impugnatura laterale. Regolare il calibro di profon- ► Fig.7: 1. Manopola di modifica della modalità dità sulla profondità desiderata e serrare saldamente operativa l’impugnatura laterale. ► Fig.12: 1. Foro 2. Calibro di profondità NOTA: Accertarsi che il calibro di profondità non toc- MONTAGGIO chi il corpo principale dell’utensile quando lo si monta. Coppa raccoglipolvere ATTENZIONE: Accertarsi sempre che l’uten- sile sia spento e che la cartuccia della batteria sia Accessorio opzionale stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi inter- Utilizzare la coppa raccoglipolvere per evitare che la...
  • Seite 30 Installare l’impugnatura laterale (kit base impugna- FUNZIONAMENTO tura opzionale con l’impugnatura rimossa dall’impugnatura laterale standard) in modo che la scanalatura sull’impugna- tura si inserisca nella sporgenza presente sul distanziatore. ATTENZIONE: Utilizzare sempre l’impugna- Ruotare l’impugnatura in senso orario per fissarla. tura laterale (manico ausiliario) e mantenere sal- ► Fig.17: 1. Impugnatura laterale damente l’utensile utilizzando sia l’impugnatura laterale che il manico con l’interruttore durante Installare il kit coppa raccoglipolvere in modo che l’uso.
  • Seite 31: Accessori Opzionali

    Questi accessori o compo- attenzione quando la punta per trapano inizia a fuoriuscire nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con l’u- dal pezzo. Sull’utensile/punta per trapano viene esercitata tensile Makita specificato nel presente manuale. una forza estrema al momento della fuoriuscita dal foro. L’impiego di altri accessori o componenti aggiuntivi ATTENZIONE: Una punta per trapano incastrata può costituire un rischio di lesioni alle persone.
  • Seite 32: Technische Gegevens

    NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DHR171 Boorcapaciteiten Steen/cement 17 mm Staal 10 mm Hout 13 mm Nullasttoerental 0 - 680 min Slagen per minuut 0 - 4.800 min Totale lengte 273 mm Nominale spanning 18 V gelijkspanning Standaardaccu BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nettogewicht 2,1 - 2,8 kg...
  • Seite 33 Bewaar alle waarschuwingen en 13. Raak het bit, onderdelen in de buurt van het bit en het werkstuk niet onmiddellijk na gebruik instructies om in de toekomst te aan. Zij kunnen bijzonder heet zijn en brand- wonden op uw huid veroorzaken. kunnen raadplegen.
  • Seite 34: Beschrijving Van De Functies

    12. Gebruik de accu’s uitsluitend met de gereed- beschadigen, of kan persoonlijk letsel worden veroorzaakt. schappen die door Makita zijn aanbevolen. Als de accu’s worden aangebracht in niet-compatibele ► Fig.1: 1. Rood deel 2. Knop 3. Accu gereedschappen, kan dat leiden tot brand, bui- Om de accu te verwijderen verschuift u de knop aan de voorkant tensporige warmteontwikkeling, een explosie of van de accu en schuift u tegelijkertijd de accu uit het gereedschap.
  • Seite 35 De omkeerschakelaar bedienen OPMERKING: Afhankelijk van de gebruiksomstan- digheden en de omgevingstemperatuur, is het moge- ► Fig.5: 1. Omkeerschakelaar lijk dat de aangegeven acculading verschilt van de werkelijke acculading. LET OP: Controleer altijd de draairichting Gereedschap-/accubeveiligingssysteem alvorens het gereedschap te starten. LET OP: Verander de stand van de omkeer- Het gereedschap is voorzien van een gereedschap-/ schakelaar alleen nadat het gereedschap volledig accubeveiligingssysteem.
  • Seite 36 Zijhandgreep (extra handgreep) Stofvangerset Optioneel accessoire LET OP: Gebruik altijd de zijhandgreep om veilig te kunnen werken. De stofvangerset aanbrengen LET OP: Na het aanbrengen of afstellen van KENNISGEVING: Als u de stofvangerset hebt de zijhandgreep, controleert u of de zijhandgreep aangeschaft als een optioneel accessoire, kan de stevig is vastgezet.
  • Seite 37: Gebruik Als Hamerboor

    Draai de werkingsfunctiekeuzeknop naar het sym- OPMERKING: Als de stofvangerset moeilijk te verwij- bool deren is, verwijdert u de klauwen van de stofvanger Plaats de punt van de boor op de plaats waar u een gat één voor één door de voet van de stofvanger heen en wilt boren en knijp dan de trekkerschakelaar in. Forceer weer te kantelen en eraan te trekken. het gereedschap niet. Een lichte druk geeft de beste resultaten. Houd het gereedschap zorgvuldig op zijn OPMERKING: Als de dop loskomt uit de stofvanger, plaats en zorg dat het niet uit het boorgat raakt. brengt u deze weer aan met de bedrukte kant naar boven gericht zodat de groef op de dop in de binnen- Oefen niet méér druk uit wanneer het boorgat verstopt omtrek van zijn bevestiging valt. raakt met schilfertjes of boorgruis. Laat daarentegen het gereedschap “stationair” draaien en trek de boor ► Fig.23 gedeeltelijk terug uit het boorgat. Door dit enkele malen te herhalen, kunt u het boorgat gruisvrij maken, zodat u...
  • Seite 38: Optionele Accessoires

    OPTIONELE ACCESSOIRES LET OP: Deze accessoires of hulpstukken worden aanbevolen voor gebruik met het Makita gereedschap dat in deze gebruiksaanwijzing is beschreven. Bij gebruik van andere accessoires of hulpstukken bestaat het gevaar van persoonlijke let- sel. Gebruik de accessoires of hulpstukken uitsluitend voor hun bestemde doel. Wenst u meer bijzonderheden over deze acces- soires, neem dan contact op met het plaatselijke Makita-servicecentrum.
  • Seite 39: Uso Previsto

    ESPAÑOL (Instrucciones originales) ESPECIFICACIONES Modelo: DHR171 Capacidades de perforación Cemento 17 mm Acero 10 mm Madera 13 mm Velocidad sin carga 0 - 680 min Percusiones por minuto 0 - 4.800 min Longitud total 273 mm Tensión nominal CC 18 V Cartucho de batería estándar BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Peso neto...
  • Seite 40: Instrucciones

    Guarde todas las advertencias 13. No toque la broca, las partes cerca de la broca, o la pieza de trabajo inmediatamente después e instrucciones para futuras de la operación; podrán estar muy calientes y quemarle la piel. referencias. 14. Algunos materiales contienen sustancias El término “herramienta eléctrica”...
  • Seite 41: Descripción Del Funcionamiento

    12. Utilice las baterías solamente con los produc- tos especificados por Makita. La instalación de ► Fig.1: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería las baterías en productos no compatibles puede Para retirar el cartucho de batería, deslícelo de la herramienta resultar en un incendio, calor excesivo, explosión,...
  • Seite 42: Protección Contra Sobrecarga

    Encendido de la lámpara delantera Lámparas indicadoras Capacidad restante ► Fig.4: 1. Gatillo interruptor 2. Lámpara Iluminada Apagada Parpadeando PRECAUCIÓN: No mire a la luz ni vea la Cargue la fuente de luz directamente. batería. Puede que Apriete el gatillo interruptor para encender la lámpara. La la batería no lámpara seguirá encendida mientras el gatillo interruptor esté funcio- esté...
  • Seite 43 Colector de polvo MONTAJE Accesorio opcional PRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la Utilice el colector de polvo para evitar que el polvo caiga herramienta está apagada y el cartucho de batería sobre la herramienta y sobre usted cuando realice ope- retirado antes de realizar cualquier trabajo en la raciones de perforación en lo alto. Coloque el colector herramienta. de polvo en la broca como se muestra en la figura. El tamaño de las brocas en las que se puede colocar el Empuñadura lateral (mango auxiliar)
  • Seite 44 Para retirar la broca Operación de perforación con percusión Para retirar la broca, tire de la cubierta del mandril hacia abajo a tope y extraiga la broca. ► Fig.20: 1. Broca 2. Cubierta del mandril PRECAUCIÓN: En el momento de comenzar a penetrar, cuando se atasca el agujero con viru- Para retirar el juego colector de polvo tas y partículas, o cuando se topa con varillas de refuerzo incrustadas en el hormigón, se ejerce una Para retirar el juego colector de polvo, siga los pasos tremenda y repentina fuerza de contorsión sobre la...
  • Seite 45: Accesorio Opcional

    ACCESORIOS OPCIONALES PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para su uso con la herramienta Makita especificada en este manual. El uso de cualquier otro accesorio o aditamento puede suponer un riesgo de heridas personales. Utilice el accesorio o aditamento solamente con la finalidad indicada para el mismo. Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de...
  • Seite 46: Especificações

    PORTUGUÊS (Instruções originais) ESPECIFICAÇÕES Modelo: DHR171 Capacidades de perfuração Cimento 17 mm Aço 10 mm Madeira 13 mm Velocidade sem carga 0 - 680 min Impactos por minuto 0 - 4.800 min Comprimento geral 273 mm Tensão nominal C.C. 18 V Bateria padrão BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Peso líquido 2,1 - 2,8 kg...
  • Seite 47 12. Utilize as baterias apenas com os produtos espe- 15. Certifique-se sempre de que a ferramenta está cificados pela Makita. Instalar as baterias em pro- desligada e que retirou a bateria e a broca dutos não-conformes poderá resultar num incêndio, antes de passar a ferramenta a outra pessoa.
  • Seite 48: Descrição Funcional

    Conselhos para manter a Indicação da capacidade restante da máxima vida útil da bateria bateria Carregue a bateria antes que esteja comple- Apenas para baterias com indicador tamente descarregada. Pare sempre o funcio- ► Fig.2: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  • Seite 49 Rotação com martelagem Ação do interruptor Para perfuração em cimento, alvenaria, etc. rode o AVISO: botão de alteração do modo de ação para o símbolo Antes de colocar a bateria na ferra- Utilize uma broca de perfurar com ponta de carboneto. menta, verifique sempre se o gatilho do interrup- ► Fig.6: 1. Botão de alteração do modo de ação tor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. Apenas rotação ► Fig.3: 1.
  • Seite 50 Instale o punho lateral (conjunto da base do Micrómetro de profundidade punho opcional e o punho removido do punho lateral padrão) de modo a que o entalhe no punho encaixe na O micrómetro de profundidade é conveniente para per- saliência no espaçador. Rode o punho para a direita furar orifícios de profundidade uniforme. Solte o punho para fixá-lo. lateral e insira o micrómetro de profundidade no orifício ► Fig.17: 1. Punho lateral no punho lateral. Ajuste o micrómetro de profundidade para a profundidade pretendida e aperte firmemente o Instale o conjunto do reservatório de pó de modo punho lateral. a que as garras do reservatório de pó encaixem nas ► Fig.12: 1. Orifício 2. Micrómetro de profundidade fendas no espaçador. ► Fig.18: 1. Reservatório de pó 2. Garras NOTA: Certifique-se de que o micrómetro de pro- fundidade não toca no corpo principal da ferramenta NOTA: Se ligar um aspirador ao conjunto do reserva- quando o liga. tório de pó, remova a tampa de pó antes de ligá-lo. ► Fig.19: 1. Tampa de pó...
  • Seite 51: Manutenção

    OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita. 51 PORTUGUÊS...
  • Seite 52: Acessórios Opcionais

    ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especificada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os fins indicados. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita. • Brocas de perfurar com ponta de carboneto (brocas de perfurar com ponta de carboneto SDS-plus) • Adaptador do mandril • Mandril da broca sem chave • Massa lubrificante da broca • Micrómetro de profundidade • Ampola de sopragem •...
  • Seite 53: Specifikationer

    DANSK (Oprindelige instruktioner) SPECIFIKATIONER Model: DHR171 Borekapacitet Beton 17 mm Stål 10 mm Træ 13 mm Hastighed uden belastning 0 - 680 min Slag pr. minut 0 - 4.800 min Længde i alt 273 mm Mærkespænding 18 V DC Standard-akku BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Nettovægt 2,1 - 2,8 kg...
  • Seite 54 Vær påpasselig med at for- 12. Brug kun batterierne med de produkter, som hindre inhalering af støv og hudkontakt. Følg Makita specificerer. Hvis batterierne installeres materiale-leverandørens sikkerhedsdata. i ikke-kompatible produkter, kan det medføre 15. Sørg altid for, at der er slukket for maskinen, brand, kraftig varme, eksplosion eller udsivning af og at akkuen og bitten er fjernet, før du over-...
  • Seite 55 Tips til opnåelse af maksimal Indikation af den resterende akku-levetid batteriladning Oplad akkuen, inden den er helt afladet. Stop Kun til akkuer med indikatoren altid værktøjet, og oplad akkuen, hvis De ► Fig.2: 1. Indikatorlamper 2. Kontrolknap bemærker, at værktøjeffekten er aftagende. Genoplad aldrig en fuldt opladet akku.
  • Seite 56 Kun rotation Afbryderbetjening Ved boring i træ, metal eller plastikmaterialer skal omskif- ADVARSEL: terknappen til ændring af funktionsmåde drejes til -sym- Inden akkuen sættes i maskinen, bolet. Brug en snegleborsbit eller en træborsbit. bør De altid kontrollere, at afbryderknappen fun- ► Fig.7: 1. Omskifterknap til ændring af gerer korrekt, og returnerer til “OFF”-positionen, funktionsmåde når den slippes. ► Fig.3: 1. Afbryderknap For at starte maskinen trykkes der blot på afbryderknap- SAMLING pen. Maskinens hastighed øges ved at øge trykket på afbryderknappen. Slip afbryderknappen for at stoppe. Tænding af lampen foran FORSIGTIG: Sørg altid for at maskinen er slukket, og at akkuen er taget ud, før der udføres...
  • Seite 57 Fjernelse af borebitten Støvopsamler For at fjerne borebitten skal du trække patrondækslet Ekstraudstyr helt ned og derefter trække borebitten ud. ► Fig.20: 1. Bit 2. Patrondæksel Brug støvopsamleren til at undgå, at støv falder ned over maskinen og dig selv, når du borer over hovedet på dig selv. Monter støvopsamleren på bitten som vist i Fjernelse af støvopsamlersættet figuren. Størrelsen af de bits, som støvopsamleren kan Benyt nedenstående fremgangsmåde for at fjerne monteres på, er som følger. støvopsamlersættet. Model Bitdiameter Løsn sidehåndtaget. Støvopsamler 5 6 mm - 14,5 mm ► Fig.21: 1. Sidehåndtag Støvopsamler 9 12 mm - 16 mm Hold fast i roden af støvopsamleren, og træk den...
  • Seite 58: Vedligeholdelse

    EKSTRAUDSTYR boring. Boring i træ eller metal FORSIGTIG: Det følgende tilbehør og eks- traudstyr er anbefalet til brug med Deres Makita FORSIGTIG: maskine, der er beskrevet i denne brugsanvis- Hold godt fast i maskinen og ning. Anvendelse af andet tilbehør eller ekstraudstyr udvis forsigtighed, når borebitten begynder at kan udgøre en risiko for personskade. Anvend kun...
  • Seite 59: Εγχειριδιο Οδηγιων

    ΕΛΛΗΝΙΚΑ (Αρχικές οδηγίες) ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ Μοντέλο: DHR171 Ικανότητες διάτρησης Τσιμέντο 17 mm Ατσάλι 10 mm Ξύλο 13 mm Ταχύτητα χωρίς φορτίο 0 - 680 min Κρούσεις το λεπτό 0 - 4.800 min Ολικό μήκος 273 mm Ονομαστική τάση D.C. 18 V Στάνταρ κασέτα μπαταριών BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Καθαρό βάρος...
  • Seite 60 Φυλάξτε όλες τις προειδοποιή- 13. Μην αγγίζετε τη μύτη, τμήματα κοντά στη μύτη ή το τεμάχιο εργασίας αμέσως μετά τη λειτουρ- σεις και τις οδηγίες για μελλο- γία. Μπορεί να είναι εξαιρετικά ζεστά και να προκληθεί έγκαυμα στο δέρμα σας. ντική...
  • Seite 61: Περιγραφη Λειτουργιασ

    συσκευασία. την κασέτα μπαταριών σταθερά μπορεί να γλιστρήσουν από τα χέρια σας και να προκληθεί βλάβη στο εργαλείο και Τηρήστε τους τοπικούς κανονισμούς που την κασέτα μπαταριών και προσωπικός τραυματισμός. σχετίζονται με τη διάθεση της μπαταρίας. 12. Χρησιμοποιήστε τις μπαταρίες μόνο με τα ► Εικ.1: 1. Κόκκινη ένδειξη 2. Κουμπί 3. Κασέτα μπαταριών προϊόντα που καθορίζει η Makita. Αν τοποθετή- Για να αφαιρέσετε την κασέτα μπαταριών, ολισθήστε την από το σετε τις μπαταρίες σε μη συμβατά προϊόντα μπο- εργαλείο ενώ σύρετε το κουμπί στο μπροστινό μέρος της κασέτας. ρεί να έχει ως αποτέλεσμα πυρκαγιά, υπερβολική θερμότητα, έκρηξη ή διαρροή ηλεκτρολύτη. Για να τοποθετήσετε την κασέτα μπαταριών, ευθυγραμμίστε τη ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΥΤΕΣ. γλώσσα στην κασέτα μπαταριών με την αύλακα στην υποδοχή...
  • Seite 62 Άναμμα της μπροστινής λάμπας Ενδεικτικές λυχνίες Υπολειπόμενη χωρητικότητα ► Εικ.4: 1. Σκανδάλη διακόπτης 2. Λάμπα Αναμμένες Σβηστές Αναβοσβήνουν ΠΡΟΣΟΧΗ: Μην κοιτάζετε κατευθείαν μέσα στο Μπορεί να φως ή στην πηγή φωτός. προέκυψε δυσλειτουρ- Τραβήξτε τη σκανδάλη διακόπτη για να ενεργοποιήσετε γία στην τη λάμπα. Η λάμπα εξακολουθεί να είναι αναμμένη μπαταρία. όσο τραβάτε τη σκανδάλη διακόπτη. Η λάμπα σβήνει περίπου 10 δευτερόλεπτα αφού αφήσετε τη σκανδάλη ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Ανάλογα με τις συνθήκες χρήσης και διακόπτη. τη θερμοκρασία περιβάλλοντος, η ένδειξη μπορεί να διαφέρει λίγο από την πραγματική χωρητικότητα. ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Χρησιμοποιήστε ένα στεγνό πανί για να σκουπίσετε τη σκόνη από το φακό της λάμπας. Σύστημα προστασίας εργαλείου/ Προσέχετε να μη γρατζουνίσετε το φακό της λάμπας, επειδή μπορεί να μειωθεί η ένταση του φωτισμού.
  • Seite 63 Μόνο περιστροφή Ρυθμιστής βάθους Για τη διάτρηση σε ξύλο, μέταλλο ή πλαστικά υλικά, Ο ρυθμιστής βάθους διευκολύνει τη διάνοιξη οπών γυρίστε το κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας στο ομοιόμορφου βάθους. Χαλαρώστε την πλευρική λαβή σύμβολο . Χρησιμοποιήστε μύτη με ελικοειδές τρυ- και τοποθετήστε τον ρυθμιστή βάθους στην οπή στην πάνι ή τρυπάνι για ξύλο. πλευρική λαβή. Ρυθμίστε τον ρυθμιστή βάθους στο ► Εικ.7: 1. Κουμπί αλλαγής τρόπου λειτουργίας επιθυμητό βάθος και σφίξτε καλά την πλευρική λαβή. ► Εικ.12: 1. Οπή 2. Ρυθμιστής βάθους ΠΑΡΑΤΗΡΗΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο ρυθμιστής βάθους ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ δεν αγγίζει το κυρίως σώμα του εργαλείου όταν το συνδέετε. ΠΡΟΣΟΧΗ: Να βεβαιώνεστε πάντα ότι το εργα- Κάλυμμα σκόνης λείο είναι σβηστό και η κασέτα μπαταρίας έχει αφαιρεθεί πριν εκτελέσετε κάποια εργασία στο Προαιρετικό...
  • Seite 64 Τοποθετήστε την πλευρική λαβή (το προαιρετικό ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ σετ βάσης λαβής και η λαβή έχουν αφαιρεθεί από την τυπική πλευρική λαβή) με τρόπο ώστε η αυλάκωση στη λαβή να εφαρμόζει στην προεξοχή στον απο- ΠΡΟΣΟΧΗ: Να χρησιμοποιείτε πάντα την στάτη. Περιστρέψτε τη λαβή δεξιόστροφα για να την πλάγια λαβή (βοηθητική λαβή) και να κρατάτε ασφαλίσετε. σταθερά το εργαλείο από την πλάγια λαβή και τη ► Εικ.17: 1. Πλευρική λαβή λαβή διακόπτη κατά την εκτέλεση των εργασιών. Τοποθετήστε το σετ καλύμματος σκόνης με τρόπο ΠΡΟΣΟΧΗ: Πριν από τη λειτουργία, βεβαι- ώστε τα κλιπ του καλύμματος σκόνης να εφαρμόζουν...
  • Seite 65 ΠΡΟΣΟΧΗ: Αυτά τα εξαρτήματα ή προσαρ- εργαλείο/μύτη τρυπανιού τη στιγμή που διαπερνάται η οπή. τήματα συνιστώνται για χρήση με το εργαλείο ΠΡΟΣΟΧΗ: Μπορείτε να αφαιρέσετε μια μπλο- Makita που περιγράφτηκε στις οδηγίες αυτές. Η καρισμένη μύτη τρυπανιού με απλή ρύθμιση του χρήση οποιωνδήποτε άλλων εξαρτημάτων ή προ- διακόπτη αντιστροφής στη θέση αντίστροφης περι- σαρτημάτων μπορεί να προκαλέσει κίνδυνο τραυμα-...
  • Seite 66: Teknik Özellikler

    TÜRKÇE (Orijinal talimatlar) TEKNİK ÖZELLİKLER Model: DHR171 Delme kapasiteleri Beton 17 mm Çelik 10 mm Tahta 13 mm Yüksüz hız 0 - 680 min Dakikadaki darbe sayısı 0 - 4.800 min Toplam uzunluk 273 mm Nominal voltaj D.C. 18 V Standart batarya kartuşu BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Net ağırlık 2,1 - 2,8 kg...
  • Seite 67 Bataryanın elden çıkarılması ile ilgili yerel için tedbir alın. Malzeme sağlayıcısının güven- düzenlemelere uyunuz. lik bilgilerine uyun. 12. Bataryaları sadece Makita tarafından belirtilen 15. Aleti başka bir kişiye vermeden önce mutlaka ürünlerle kullanın. Bataryaların uyumsuz ürün- aletin kapalı olduğundan ve batarya kartuşu ile lere takılması; yangın, aşırı ısınma, patlama ya da...
  • Seite 68 Maksimum batarya ömrü için ipuçları Kalan batarya kapasitesinin gösterilmesi Batarya kartuşunu tamamen boşalmadan önce şarj edin. Aletin gücünün zayıflamaya başladı- ğını fark ettiğinizde aleti durdurun ve batarya Sadece göstergeli batarya kartuşları için kartuşunu şarj edin. ► Şek.2: 1. Gösterge lambaları 2. Kontrol düğmesi Tam dolu bir batarya kartuşunu asla yeniden Kalan batarya kapasitesini göstermesi için batarya şarj etmeyin.
  • Seite 69 Sadece dönüş Anahtar işlemi Tahta, metal veya plastik malzemeleri delerken, eylem UYARI: modu değiştirme düğmesini sembolüne doğru Batarya kartuşunu alete takmadan döndürün. Spiral matkap ucu veya ahşap matkap ucu önce anahtar tetiğin doğru çalıştığından ve bıra- kullanın. kıldığında “OFF” (kapalı) konumuna döndüğün- ► Şek.7: 1. Eylem modu değiştirme düğmesi den emin olun. ► Şek.3: 1. Anahtar tetik Aleti çalıştırmak için, sadece anahtar tetiği çekin. Aletin MONTAJ çalışma hızı anahtar tetik üstüne daha fazla baskı yapılarak arttırılır. Durdurmak için anahtar tetiği serbest bırakın. DİKKAT: Alet üzerinde herhangi bir iş yap- Ön lambanın yakılması...
  • Seite 70 Matkap ucunun çıkarılması Toz başlığı Matkap ucunu çıkarmak için, mandren kapağını tama- İsteğe bağlı aksesuarlar men aşağı çekin ve matkap ucunu çekip çıkarın. ► Şek.20: 1. Uç 2. Mandren kapağı Tozun yere ve üzerinize dökülmesini önlemek için başınızdan daha yukarıdaki delme işlemlerini gerçek- leştirirken toz başlığını kullanın. Toz başlığını şekilde Toz başlığı setinin çıkarılması gösterildiği gibi uca takın. Toz başlığının takılabileceği Toz başlığı setini çıkarmak için aşağıdaki adımları uç boyutları aşağıda verilmiştir. izleyin. Model Uç çapı Yan kavrama kolunu gevşetin. Toz başlığı 5 6 mm - 14,5 mm ► Şek.21: 1. Yan kavrama kolu Toz başlığı 9 12 mm - 16 mm Toz başlığının alt kısmını tutun ve çekerek çıkarın.
  • Seite 71 Tahta veya metal delme DİKKAT: DİKKAT: Bu aksesuarlar ve ek parçalar bu Matkap ucu, iş parçasını delip çık- el kitabında belirtilen Makita aletiniz ile kullanıl- maya başladığında aleti sıkı tutun ve dikkat sarf mak için tavsiye edilmektedir. Herhangi başka bir edin. Deliğin açılması sırasında alet/matkap ucu aksesuar ya da ek parça kullanılması insanlar için üzerine çok büyük güç uygulanır.
  • Seite 72 Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885596B997 EN, FR, DE, IT, NL, ES, PT, DA, EL, TR www.makita.com 20180208...

Diese Anleitung auch für:

Dhr171

Inhaltsverzeichnis