Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montageanleitung
Starck
Starck X
Montreux
Carlton
10715XXX
10717000
16815XXX
17712XXX
Carlton
Massaud
Steel
Citterio M
17716XXX
18741000
34716000
35715800
Citterio
Citterio
Uno
Terrano
Terrano
39711XXX
39716XXX
38715XXX
37711XXX
37716XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für HANSGROHE AXOR Starck 10715 serie

  • Seite 1 Montageanleitung Starck Starck X Montreux Carlton 10715XXX 10717000 16815XXX 17712XXX Carlton Massaud Steel Citterio M 17716XXX 18741000 34716000 35715800 Citterio Citterio Terrano Terrano 39711XXX 39716XXX 38715XXX 37711XXX 37716XXX...
  • Seite 2 Starck Starck X Montreux Carlton 10715XXX 10717000 16815XXX 17712XXX Steel Citterio M Carlton Massaud 35715800 17716XXX 18741000 34716000 Terrano Terrano Citterio 37711XXX 37716XXX 38715XXX 39711XXX Citterio 39716XXX DIN 4109 P-IX 18019/II...
  • Seite 3 21.1 48x5 48x5 48x5 48x5...
  • Seite 4 *Silikon (essigsäurefrei!) *Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!) *Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (neutralny)
  • Seite 5: Safety Function

    Safety Function Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte Höchsttemperatur von z. B. max. 42° C voreinstellen Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler la température maximale par exemple max. 42° C souhaitée The desired maximum temperature for example max. 42° C can be pre-set thanks to the safety function Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura massima per esempio max.
  • Seite 6: Montage

    Deutsch Montage Überprüfen Sie unbedingt zuvor, ob die Warm- wasserversorgung eingeschaltet ist und die max. Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Warmwassertemperatur an der Zapfstelle anliegt. Normen montiert, gespült und geprüft werden. Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewähr- Einjustieren leisten, sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und ganz kalt gestellt werden.
  • Seite 7 Deutsch Störung Ursache Abhilfe Wenig Wasser - Versorgungsdruck nicht - Leitungsdruck prüfen ausreichend - Schmutzfangsieb der - Schmutzfangsiebe reinigen Regeleinheit verschmutzt - Siebdichtung der Brause - Siebdichtung zwischen Brause verschmutzt und Schlauch reinigen Kreuzfluss, warmes Wasser wird - Rückflussverhinderer verschmutzt - Rückflussverhinderer reinigen bei geschlossener Armatur in die oder undicht...
  • Seite 8: Entretien

    Français Montage température au point de vidange, comme il est décrit pour le réglage. Vérifiez absolument auparavant Attention! La robinetterie doit être installée, rincée si l´alimentation d´eau chaude et la température et contrôlée conformément aux normes valables. maximale se trouvant au point de vidange. Pour assurer le mouvement facile de l´élément Réglage thermostatique, le thermostat devrait être placer...
  • Seite 9 Français Défaillance Cause Solution Pas assez d´eau - Pression d´alimentation - contrôlez la pression insuffisante - Filtre de l´élément thermostatique - Nettoyez les filtres encrassé - Joint-filtre de douchette encrassé - Nettoyez le joint-filtre entre la douchette et le flexible Circulation opposée, l´eau - Clapet anti-retour encrassé...
  • Seite 10: Temperature Limitation

    English Assembly To guarantee the smooth running of the thermostat, it is necessary from time to time to turn the thermostat Attention! The fitting must be installed, flushed and from total hot to total cold. tested after the valid norms. Spare parts (see page 3) Adjustment handle for thermostat Starck...
  • Seite 11 English Fault Cause Remedy Insufficient water - Supply pressure inadequate - Check water pressure (If a pump has been installed check to see if the pump is working). - Regulator filter dirty - Clean filters - Shower filter seal dirty - Clean filter seal between shower and hose Crossflow, hot water being forced...
  • Seite 12: Manutenzione

    Italiano Montaggio Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione, di tanto in tanto si dovrebbe regolare Attenzione: la rubinetteria deve essere installata, il termostatico passando da tutto caldo a tutto pulita e testata secondo le istruzioni riportate. freddo. Taratura Parti di ricambio (vedi pagg. 3) Una taratura è...
  • Seite 13 Italiano Guasto Causa Rimedio scarsità d’acqua - pressione di erogazione - provare la pressione di insufficiente erogazione - filtro dell’unità di regolazione - pulire il filtro sporco - guarnizione del filtro della - pulire la guarnizione del filtro doccia sporca tra doccia e flessibile flusso incrociato;...
  • Seite 14: Montaje

    Español Montaje Para garantizar el funcionamiento duradero del ter- mostato, el mando del mismo debería girarse de vez ¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, pro- en cuando del extremo frío al extremo caliente. bado y testado, según las normas en vigor. Repuestos (ver página 3) Puesta a punto Manecilla Starck...
  • Seite 15 Español Problema Causa Solución Sale poca agua - presión insuficiente - comprobar presión - filtro del termoelemento sucio - limpiar filtro - filtro de la ducha sucio - limpiar filtro entre flexo y ducha Flujo de agua cruzada - válvula antirretorno sucia o - limpiar / cambiar válvula agua caliente entra en la tubería pierde...
  • Seite 16 Nederlands Montage Om het goed functioneren van de regeleenheid te garanderen, moet de thermostaat van tijd tot tijd op Let op: leidingen doorspoelen volgens Norm. De heel warm en heel koud water worden ingesteld. mengkraan vervolgens monteren en controleren. Service onderdelen (zie blz. 3) Correctie Knop Starck 10391XXX...
  • Seite 17 Nederlands Probleem Oorzaak Oplossing Weinig water - Druk te laag - Druk controleren - Vuilzeef van thermo-element - Vuilzeef reinigen verstopt - Zeefdichting handdouche - Zeefdichting handdouche verstopt reinigen Kruisstroom, warm water stroomt - terugslagkleppen vervuild of - terugslagkleppen reinigen dan in gesloten toestand in koud defect wel uitwisselen...
  • Seite 18 Dansk Montering For at sikre optimal funktion af termostaten, bør ter- mostaten fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet helt varm og helt kold). monteres, skylles igennem og afprøves. Reservedele (se s. 3) Justering Skalagreb Starck 10391XXX En justering er nødvendig, hvis udløbstemperaturen...
  • Seite 19 Dansk Fejl Årsag Hjælp For lidt vand - Forsyningstrykket er ikke højt nok - Afprøv forsyningstrykket - Smudsfangsien er snavset - Rengør smudsfangsien - Sien mellem bruser og slange er - Rengør sien mellem bruser og slange snavset Kryds-flow, varmt vand i Kontraventilen er snavset eller Rengør kontraventilen eller udskift koldtvandsledningen og omvendt...
  • Seite 20 Português Montagem Para garantir um funcionamento suave do elemento termostático é necessário de vez em quando rodar Atenção! A misturadora deve ser instalada, purga- totalmente o manípulo da termostática da posição da e testada de acordo com as normas em vigor. quente para a fria.
  • Seite 21 Português Falha Causa Solução Água insuficiente - Pressão não adequada - Verificar a pressão da água - Filtro do regulador sujo - Limpar os filtros - Filtro do vedante do chuveiro - Limpar o filtro entre o chuveiro e sujo o tubo flexível Fluxos cruzados, água quente a - Válvula anti-retorno suja ou com...
  • Seite 22: Ograniczenie Temperatury

    Polski Montaż Aby zachować możliwość łatwego przekręcania termostatu nawet po długim okresie należy, od Uwaga! Armatura musi być zamontowa- czasu do czasu, przekręcić go kilka razy całkiem na, przepłukana i wypróbowana według na zimną i całkiem na ciepłą wodę, co zapobiegnie obowiązujących norm.
  • Seite 23 Polski Usterka Przyczyna Pomoc Mało wody - niewystarczające ciśnienie w - sprawdzić ciśnienie w instalacji przewodach wodociąg. - Zabrudzone sitka przy termostacie - wyczyścić sitka - wyczyścić sitko przy główce - Zabrudzone sitko przy główce prysznicowej prysznicowej Przepływ krzyżowy, woda ciepła - nieszczelny lub zabrudzony - wyczyścić...
  • Seite 24 Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis