Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Mikrowelle
Magnetron
Micro-ondes
Forno a microonde
BE634LGS1, BE634RGS1
siemens-home.com/welcome
de
nl
fr
it
Register
your
product
online

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens BE634LGS1

  • Seite 1 Mikrowelle Magnetron Micro-ondes Forno a microonde BE634LGS1, BE634RGS1 siemens-home.com/welcome Register your product online...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Betriebsart einstellen ......10 len und Services finden Sie im Internet: www.siemens- home.com und Online-Shop: www.siemens- Mikrowelle.
  • Seite 4: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch 8Bestimmungsgemäßer (Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann Generell G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h können Sie Ihr Gerät sicher und richtig bedie- Warnung...
  • Seite 5: Mikrowelle

    Wichtige Sicherheitshinweise de Lebensmittel können sich entzünden. Nie Warnung ■ Lebensmittel in Warmhalteverpackungen Stromschlaggefahr! erwärmen. Unsachgemäße Reparaturen sind gefähr- ■ Nie Lebensmittel in Behältern aus Kunst- lich. Nur ein von uns geschulter Kunden- stoff, Papier oder anderen brennbaren dienst-Techniker darf Reparaturen Materialien unbeaufsichtigt erwärmen.
  • Seite 6: Ursachen Für Schäden

    Ursachen für Schäden Warnung ]Ursachen für Schäden Verbrühungsgefahr! Beim Erhitzen von Flüssigkeiten kann es zu Achtung! Siedeverzug kommen. Das heißt, die Siede- U r s a c h e n f ü r S c h ä d e n Funkenbildung: Metall, z.
  • Seite 7: Gerät Kennen Lernen

    Gerät kennen lernen de Bedienfeld *Gerät kennen lernen Über das Bedienfeld stellen Sie mit Hilfe von Tasten, Touch-Feldern und einem Drehwähler die verschiede- In diesem Kapitel erklären wir Ihnen die Anzeigen und nen Funktionen Ihres Gerätes ein. Das Display zeigt n e n G e r ä...
  • Seite 8: Betriebsarten-Menü

    Zubehör Betriebsarten-Menü Bei allen Betriebsarten schaltet sich die Garraumbe- leuchtung ein, sobald der Betrieb gestartet wird. Wenn Das Menü ist in verschiedene Betriebsarten unterteilt. der Betrieb beendet ist, schaltet sie sich aus. So können Sie schnell auf die gewünschte Funktion zugreifen.
  • Seite 9: Vor Dem Ersten Gebrauch

    über der Taste wird blau beleuchtet. Mit dem Drehwähler den aktuellen Monat einstellen. Zum Bestätigen auf Pfeil ¿ tippen. Im Display erscheint das Siemens Logo und danach die Mit dem Drehwähler das aktuelle Jahr einstellen. höchste Mikrowellen-Leistung. Zum Bestätigen auf Pfeil ¿ tippen.
  • Seite 10: Betriebsart Einstellen

    Mikrowelle Wird der Berieb durch das Öffnen der Gerä- Hinweis: ^Mikrowelle tetür angehalten, muss der Betrieb nach dem Schließen der Gerätetür wieder mit Taste start/stop gestartet wer- den. Mit der Mikrowelle können Sie Ihre Speisen besonders M i k r o w e l l e schnell garen, erhitzen oder auftauen.
  • Seite 11: Mikrowelle Einstellen

    Mikrowelle de Mit Taste start/stop starten. Leistung Speisen maximale Dauer 90 W zum Auftauen empfindlicher Speisen 1 Std. 30 Min. 180 W zum Auftauen und Weitergaren 1 Std. 30 Min. 360 W zum Garen von Fleisch und zum 1 Std. 30 Min. Erwärmen empfindlicher Speisen 600 W zum Erhitzen und Garen von Speisen 1 Std.
  • Seite 12: Grillen

    Grillen Hinweise dGrillen Der Vorschlagswert für den Grill ist Grill 3. ■ Der Grill 2 und 1 befinden sich davor, Drehwähler nach links drehen. Mit dem Grill können Sie Ihre Speisen besonders schön G r i l l e n Der Kombibetrieb Grill 3 mit 360 W, Grill 3 mit bräunen.
  • Seite 13: Wecker

    Wecker de Den Drehwähler nach rechts drehen und den Wechsel der Betriebsart gewünscht, setzen Sie den gewünschten Kombibetrieb einstellen. Betrieb mit Taste start/stop fort. Im Display wird der Kombibetrieb und eine Vor- schlagsdauer angezeigt. Auf Pfeil ¿ tippen. Die Dauer kann eingestellt werden. OWecker Mit dem Drehwähler die gewünschte Dauer einstel- len.
  • Seite 14: Programme

    Programme Hinweise PProgramme Die Dauer wird von den Programmen berechnet. ■ Bei manchen Gerichten erscheinen während der ■ Zubereitung Hinweise im Display zum Wenden oder Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen P r o g r a m m e Umrühren.
  • Seite 15: Ruhezeit

    Programme de Pellkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwenden. Ruhezeit ■ Waschen und Schale einstechen. Kartoffeln noch Einige Gerichte benötigen nach Programmende noch feucht in ein Geschirr ohne Wasser geben. eine Ruhezeit im Garraum. Backofenkartoffeln: Gleich dicke Kartoffeln verwen- ■ den. Waschen, trocknen und Schale einstechen. Gericht Ruhezeit Reis:...
  • Seite 16: Grundeinstellungen

    Grundeinstellungen Änderungen der Einstellungen zur Sprache, Hinweis: QGrundeinstellungen zum Tastenton und zur Displayhelligkeit sind sofort wirk- sam. Alle anderen Einstellungen erst nach dem Spei- chern. Damit Sie Ihr Gerät optimal und einfach bedienen kön- G r u n d e i n s t e l l u n g e nen, stehen Ihnen verschiedene Einstellungen zur Verfü- -------- gung.
  • Seite 17: Reinigungsmittel

    Störungen, was tun? de Reinigungsmittel Bereich Reinigungsmittel Türscheiben Glasreiniger: Mit einem Spüllappen reinigen. Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Keinen Glasschaber benutzen. Sie die Angaben in der Tabelle. Türdichtung Heiße Spüllauge: Mit einem Spüllappen reini- Verwenden Sie Nicht entfernen! gen, nicht scheuern.
  • Seite 18: Kundendienst

    Kundendienst Garraumbeleuchtung funktioniert Garraumbeleuchtung defekt Kundendienst rufen nicht Fehlermeldung "Exxx"* Bei einer Fehlermeldung das Gerät aus- und wieder einschalten; erlischt die Anzeige, war es ein einmali- ges Problem. Tritt der Fehler wiederholt auf oder bleibt die Anzeige bestehen, bitte den Kundendienst kontaktieren und Fehlercode übermitteln.
  • Seite 19: Jfür Sie In Unserem Kochstudio Getestet

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Die Zeitangaben in den Tabellen sind Richtwerte, Sie JFür Sie in unserem sind abhängig vom Geschirr, von der Qualität, Tempera- Kochstudio getestet tur und Beschaffenheit der Lebensmittel. In den Tabellen sind häufig Zeitbereiche angegeben. Stellen Sie zuerst die kürzere Zeit ein und verlängern Hier finden Sie eine Auswahl an Gerichten und die opti- Sie, wenn es erforderlich ist.
  • Seite 20: Auftauen Und Erhitzen Oder Garen Tiefgefrorener

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Gewicht Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Kuchen, trocken, z. B. Rührkuchen 500 g 90 W, 10-15 Min. Kuchenstücke voneinander trennen; nur für Kuchen ohne Glasur, Sahne oder 750 g 180 W, 5 Min. + 90 W, 10-15 Min. Creme Kuchen, saftig, z.
  • Seite 21: Garen

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Die Speisen sollten Sie zwischendurch mehrmals Hinweise ■ Nehmen Sie Fertiggerichte aus der Verpackung. Im umrühren bzw. wenden. Kontrollieren Sie die Tempe- ■ mikrowellengeeigneten Geschirr erwärmen sie sich ratur. schneller und gleichmäßiger. Verschiedene Speisen- Lassen Sie die Gerichte nach dem Erhitzen noch ■...
  • Seite 22: Tipps Zur Mikrowelle

    Für Sie in unserem Kochstudio getestet Gericht Menge Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Süßspeisen, z. B. Pudding (Instant) 500 ml 600 W, 6-8 Min. Pudding zwischendurch mit dem Schneebe- sen 2-3 mal gut umrühren Obst, Kompott 500 g 600 W, 9-12 Min.
  • Seite 23 Für Sie in unserem Kochstudio getestet de Stellen Sie immer die maximale Garzeit ein. Überprü- ■ fen Sie die Speise nach der kürzeren angegebenen Zeit. Gericht Gewicht Grillstufe Mikrowellen-Leistung in Watt, Hinweis Dauer in Minuten Schweinebraten, ca. 750 g 1 (schwach) 360 W, 35-40 Min.
  • Seite 24: Prüfgerichte

    Prüfgerichte EPrüfgerichte Qualität und Funktion von Mikrowellengeräten werden P r ü f g e r i c h t e von Prüfinstituten anhand dieser Gerichte geprüft. Nach Norm EN 60705, IEC 60705 bzw. DIN 44547 und EN 60350 (2009) Garen mit Mikrowelle Solo Gericht Mikrowellen-Leistung in Watt, Dauer in Minuten Hinweis...
  • Seite 25 De magnetron ......33 www.siemens-eshop.com...
  • Seite 26: Gebruik Volgens De Voorschriften

    Gebruik volgens de voorschriften 8Gebruik volgens de (Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschriften Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig Algemeen e v o o r s c h r i f t e n G e b r u i k v o l g e n s d t e n i g h e i d s v o o r s c h r i f B e l a n g r i j k e v e i l...
  • Seite 27: Magnetron

    Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Bij het openen en sluiten van de Magnetron ■ apparaatdeur bewegen de scharnieren zich Waarschuwing en kunnen ze klem komen te zitten. Kom Risico van brand! niet met uw handen bij de scharnieren. Het is gevaarlijk wanneer het toestel niet ■...
  • Seite 28 Belangrijke veiligheidsvoorschriften De warmte wordt niet gelijkmatig verdeeld Wanneer de deur van de binnenruimte of Risico van verbranding! Ernstig gezondheidsrisico! ■ ■ in de babyvoeding. Warm nooit de deurdichting beschadigd is, kan er babyvoeding op in gesloten vormen. microgolfenergie vrijkomen. Het toestel Verwijder altijd het deksel of de speen.
  • Seite 29: Oorzaken Van Schade

    Oorzaken van schade nl ]Oorzaken van schade 7Milieubescherming Milieuvriendelijk afvoeren Attentie! O o r z a k e n v a n s c h a M i l i e u b e s c h e r m i n g Ontstaan van vonken: metalen voorwerpen, zoals ■...
  • Seite 30: Het Apparaat Leren Kennen

    Het apparaat leren kennen Bedieningspaneel *Het apparaat leren kennen Via het bedieningspaneel stelt u met behulp van toetsen, touch-velden en een draaiknop de In dit hoofdstuk geven we u uitleg over de indicaties en verschillende functies van uw apparaat in.Het display e n k e n n e n H e t a p p a r a a t l e r bedieningselementen.
  • Seite 31: Functiekeuze-Menu

    Toebehoren nl Functiekeuze-menu Koelventilator De koelventilator wordt zo nodig in- en uitgeschakeld. Het menu is onderverdeeld in verschillende functies. Zo De warme lucht ontsnapt via de deur. kunt u snel naar de gewenste functie gaan. Na gebruik kan de koelventilator een bepaalde tijd Naargelang het apparaattype zijn er veel verschillende nalopen.
  • Seite 32: Voor Het Eerste Gebruik

    Op het display verschijnt een melding dat het eerste gebruik is afgesloten Op het display verschijnt het Siemens-logo en vervolgens het hoogste magnetronvermogen. Het apparaat is klaar voor gebruik. Binnenruimte en toebehoren reinigen...
  • Seite 33: Functie Instellen

    De magnetron nl Wordt de werking door het openen van de Aanwijzing: ^De magnetron apparaatdeur stopgezet, dan moet deze na het sluiten van de apparaatdeur weer met de toets start/stop worden voortgezet. Met de magnetron kunt u de gerechten bijzonder snel D e m a g n e t r o n bereiden, verwarmen of ontdooien.
  • Seite 34: Magnetronvermogen

    De magnetron Magnetronvermogen Starten met de toets start/stop. De volgende magnetron-vermogens zijn beschikbaar. Vermo- Gerechten maximale tijds- duur 90 W voor het ontdooien van kwetsbare 1 uur 30 min. gerechten 180 W voor het ontdooien en verder berei- 1 uur 30 min. 360 W voor het bereiden van vlees en het 1 uur 30 min.
  • Seite 35: Grillen

    Grillen nl Aanwijzingen dGrillen De voorgestelde waarde voor de grill is Grill 3. ■ Grill 2 en 1 bevinden zich hiervoor, de draaiknop naar links draaien.. Met de grill kunt u de gerechten een bijzonder mooie G r i l l e n De combifunctie Grill 3 met 360 W, Grill 3 met bruine kleur geven.
  • Seite 36: Kookwekker

    Kookwekker De draaiknop naar rechts draaien en de gewenste OKookwekker combifunctie instellen. Op het display worden de combifunctie en een voorgestelde tijdsduur weergegeven. U kunt de wekker gebruiken als een kookwekker. De K o o k w e k k e r Op de pijl ¿...
  • Seite 37: Programma's

    Programma’s nl Bij vele gerechten verschijnen tijdens de bereiding PProgramma’s ■ aanwijzingen op het display om te keren of om te roeren. Volg deze aanwijzingen op. Bij het openen van de apparaatdeur wordt de werking stopgezet. Met de programma's kunt u heel eenvoudig gerechten P r o g r a m m a ’...
  • Seite 38: Rusttijd

    Programma’s Aardappels in de oven: aardappels van gelijke dikte Rusttijd ■ gebruiken. Wassen, drogen en meerdere gaatjes in Sommige gerechten moeten na het einde van het de schil prikken. programma nog even rusten in de binnenruimte. Rijst: Gerecht Rusttijd Geen zilvervliesrijst in of rijst in kookbuiltjes ■...
  • Seite 39: Basisinstellingen

    Basisinstellingen nl Wijzigingen aan de instellingen van de taal, Aanwijzing: QBasisinstellingen het toetssignaal en de display-helderheid hebben direct effect. Alle andere gaan pas in nadat de instellingen zijn opgeslagen. Er zijn verschillende instellingen beschikbaar om uw B a s i s i n s t e l l i n g e apparaat optimaal en eenvoudig te kunnen bedienen.
  • Seite 40: Reinigen

    Reinigen DReinigen Bereik Schoonmaakmiddelen Binnenruimte van Warm zeepsop of azijnwater: Met een schoon- roestvrij staal maakdoekje reinigen en met een zachte doek Wanneer uw apparaat goed wordt onderhouden en nadrogen. Gebruik geen ovenspray, schuur- R e i n i g e n schoongemaakt blijft het er lang mooi uitzien en goed middelen of andere agressieve reinigingspro- functioneren.
  • Seite 41: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? nl 3Wat te doen bij storingen? Waarschuwing Kans op een elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en Storingen worden vaak veroorzaakt door een de vervanging van beschadigde aansluitleidingen s t o r i n g e n ? W a t t e d o e n b i j kleinigheid.
  • Seite 42: Servicedienst

    Servicedienst Technische gegevens 4Servicedienst Stroomvoorziening 220-240 V, 50/60 Hz Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat Max. totale aansluitwaarde 1990 W S e r v i c e d i e n s t onze servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een Magnetronvermogen 900 W (IEC 60705) passende oplossing, ook om een onnodig bezoek van...
  • Seite 43: Voor U In Onze Kookstudio Uitgetest

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl In de volgende tabellen vindt u vele mogelijkheden en JVoor u in onze kookstudio instelwaarden voor de magnetron. uitgetest. De tijdsopgaven in de tabellen zijn richtwaarden. Ze zijn afhankelijk van de vorm, de kwaliteit, de temperatuur en de aard van de levensmiddelen.
  • Seite 44: Ontdooien En Verwarmen Of Bereiden Van Diepvriesgerechten

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Gewicht Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten Gebak, droog, bijv. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Stukken gebak van elkaar losmaken; alleen voor gebak zonder glazuur, room of 750 g 180 W, 5 min. + 90 W, 10-15 min. crème Gebak, vochtig, bijv.
  • Seite 45: Garen

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl U moet de gerechten tussentijds meerdere keren Aanwijzingen ■ Neem kant-en-klare gerechten voor het ontdooien uit omroeren of keren. Controleer de temperatuur. ■ de verpakking. In magnetronbestendige vormen Laat de gerechten na het verwarmen nog 2 tot 5 ■...
  • Seite 46: Tips Voor De Magnetron

    Voor u in onze kookstudio uitgetest. Gerecht Hoeveelheid Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten zoete gerechten, bijv. pudding (instant) 500 ml 600 W, 6-8 min. Pudding tussentijds met de garde 2-3 keer goed omroeren Fruit, compote 500 g 600 W, 9-12 min. tussentijds omroeren Popcorn voor de magnetron 100 g...
  • Seite 47 Voor u in onze kookstudio uitgetest. nl Gerecht Gewicht Grillstand Magnetronvermogen in watt, Aanwijzing tijdsduur in minuten Varkensvlees, ca. 750 g 1 (zwak) 360 W, 35-40 min. na ca. 15 minuten keren bijv. nekstuk Gebraden gehakt ca. 750 g 2 (gemiddeld) 360 W, ca. 25 min. max.
  • Seite 48: Testgerechten

    Testgerechten ETestgerechten De kwaliteit en de werking van magnetrons worden T e s t g e r e c h t e n door testinstituten aan de hand van deze gerechten gecontroleerd. Volgens de norm EN 60705, IEC 60705 resp. DIN 44547 en EN 60350 (2009) Bereiden met magnetron solo Gerecht...
  • Seite 49 Réglage du mode de fonctionnement ... . 57 rechange et services sur Internet sous : www.siemens- home.com et la boutique en ligne : www.siemens- Les micro-ondes .
  • Seite 50: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme 8Utilisation conforme (Précautions de sécurité importantes Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors o r m e U t i l i s a t i o n c o n f que vous pourrez utiliser votre appareil Généralités correctement et en toute sécurité.
  • Seite 51: Micro-Ondes

    Précautions de sécurité importantes fr Micro-ondes Mise en garde Risque de blessure ! Mise en garde Un verre de porte d'appareil rayé peut se ■ Risque d'incendie ! fendre. Ne pas utiliser de racloir à verre, ni Toute utilisation non conventionnelle de de produit de nettoyage agressif ou abrasif.
  • Seite 52 Précautions de sécurité importantes Mise en garde Mise en garde Risque de brûlure ! Risque de blessure ! Les aliments comportant une enveloppe ou Toute vaisselle inappropriée peut éclater. La ■ une peau dure peuvent éclater, à la vaisselle en porcelaine ou en céramique peut manière d'une explosion, au moment de les présenter des microporosités dans les réchauffer, mais également après.
  • Seite 53: Causes De Dommages

    Causes de dommages fr ]Causes de dommages 7Protection de l'environnement Attention ! C a u s e s d e d o m m a g e s Formation d'étincelles : le métal p. ex. une cuillère ■ Elimination écologique dans un verre, doit se trouver à...
  • Seite 54: Présentation De L'appareil

    Présentation de l'appareil Bandeau de commande *Présentation de l'appareil Au bandeau de commande, vous réglez les différentes fonctions de votre appareil à l'aide de touches, de Dans ce chapitre, nous vous expliquons les affichages champs tactiles et d'un sélecteur rotatif. L'écran vous l ' a p p a r e i l P r é...
  • Seite 55: Menu Des Modes De Fonctionnement

    Présentation de l'appareil fr Lorsque vous refermez la porte de l'appareil, le Ligne de progression ■ fonctionnement ne continue pas automatiquement. La ligne de progression vous permet de voir l'état Vous devez le démarrer manuellement. d'avancement par ex. l'écoulement de la durée. La ligne Si l'appareil est éteint pendant une longue durée, la droite en dessous des valeurs réglées se remplit de ■...
  • Seite 56: Accessoires

    Accessoires Régler la date _Accessoires Avec le sélecteur rotatif, régler le jour actuel. Pour confirmer, effleurer la flèche ¿. Votre appareil est livré avec divers accessoires. Vous Avec le sélecteur rotatif, régler le mois actuel. A c c e s s o i r e s trouverez ici un aperçu des accessoires fournis et de Pour confirmer, effleurer la flèche ¿.
  • Seite 57: Fonctionnement

    éclairé en bleu. Avec la flèche ¿ vous accédez au mode de fonctionnement sélectionné. Dans l'écran apparaît le logo Siemens et ensuite la Modifier la sélection à l'aide du sélecteur rotatif. puissance micro-ondes maximale.
  • Seite 58: Puissances Micro-Ondes

    Les micro-ondes l'intérieur de la porte. Des étincelles pourraient Avec le sélecteur rotatif, sélectionner la puissance détériorer la vitre de la porte. micro-ondes désirée. Test de la vaisselle Ne faites jamais fonctionner les micro-ondes sans aliments. La seule exception à cette règle est le test de vaisselle de très courte durée.
  • Seite 59: Grillades

    Grillades fr Éteindre l'appareil avec la touche on/off. Régler la puissance gril désirée au moyen du sélecteur rotatif. Modifier la durée La position gril et une durée de référence sont affichées dans l'écran. Cela est possible à tout moment. Effleurer la flèche ¿. Modifier la durée à...
  • Seite 60: Réglage Du Mode Micro-Combi

    Minuterie Réglage du mode Micro-combi Éteindre l'appareil avec la touche on/off. Dans ce cas, le gril fonctionne en même temps que les Modifier la durée micro-ondes. Avec les micro-ondes, vos mets seront Cela est possible à tout moment. prêts plus tôt, tout en étant bien dorés. Modifier la durée à...
  • Seite 61: Programmes

    Programmes fr Régler le poids désiré à l'aide du sélecteur rotatif. Remarques Le minuteur reste visible dans l'écran lorsque ■ l'appareil est éteint. Si un mode de fonctionnement est en cours, ■ effleurer la touche 0 pour sélectionner le minuteur. Le temps du minuteur s'affiche pendant une courte durée et peut être modifié.
  • Seite 62: Temps De Repos

    Programmes Un liquide se forme lors de la décongélation de Pomme de terre en robe des champs: utiliser des ■ ■ viande ou de volaille. En retournant les aliments, pommes de terre de même grosseur. Les laver et enlever ce liquide. Il ne doit en aucun cas être utilisé piquer la peau.
  • Seite 63: Réglages De Base

    Réglages de base fr Programme Aliments appropriés Fourchette de poids en Récipient / accessoire, hauteur d'enfournement Lasagne surgelée Lasagne bolognaise 0,30-1,00 kg Récipient ouvert Fond du compartiment de cuisson Morceaux de poulet Cuisses de poulet, demi-poulets 0,50-1,80 kg Lèchefrite en verre et grille Fond du compartiment de cuisson *) Observer le signal pour retourner l'aliment **) Observer le signal pour remuer l'aliment...
  • Seite 64: Nettoyage

    Nettoyage DNettoyage Niveau Nettoyants Inox Eau chaude additionnée de produit à vaisselle : nettoyer avec une lavette et sécher avec un Si vous entretenez et nettoyez soigneusement votre chiffon doux. Éliminer immédiatement les N e t t o y a g e appareil il gardera longtemps l'aspect du neuf et restera dépôts calcaires, de graisse, de fécule et de opérationnel.
  • Seite 65: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr 3Anomalies, que faire ? Mise en garde Risque de choc électrique ! Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due Seul un technicien du service après-vente formé par i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a qu'à...
  • Seite 66: Service Après-Vente

    Service après-vente Données techniques 4Service après-vente Alimentation électrique 220-240 V, 50/60 Hz Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service Puissance connectée totale max. 1990 W S e r v i c e a p r è s - v e n après-vente se tient à...
  • Seite 67: Testés Pour Vous Dans Notre Laboratoire

    Testés pour vous dans notre laboratoire fr Les durées indiquées dans les tableaux sont fournies à JTestés pour vous dans titre indicatif, elles dépendent du récipient utilisé, de la notre laboratoire qualité, de la température et de la nature des aliments. Les tableaux indiquent fréquemment des plages de durée.
  • Seite 68: Décongeler, Faire Chauffer Ou Cuire Des Aliments Surgelés

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Poids Puissance micro-ondes en Watt, Remarque Durée en minutes Gâteau sec, p. ex. cake 500 g 90 W, 10-15 min. Séparer les morceaux de gâteau. uniquement pour des gâteaux sans glaçage, 750 g 180 W, 5 min.
  • Seite 69: Cuire

    Testés pour vous dans notre laboratoire fr Remuez ou retournez les aliments plusieurs fois Remarques ■ Sortez les plats cuisinés de leur emballage. Ils se pendant le processus de réchauffage. Vérifiez la ■ réchauffent plus rapidement et plus uniformément température. dans un récipient micro-ondable.
  • Seite 70: Astuces Concernant Les Micro-Ondes

    Testés pour vous dans notre laboratoire Plat Quantité Puissance micro-ondes en Watt, Remarque Durée en minutes 125 g 600 W, 4-6 min. + Ajouter deux fois le volume de liquide 180 W, 12-15 min. 250 g 600 W, 6-8 min. + 180 W, 15-18 min.
  • Seite 71 Testés pour vous dans notre laboratoire fr Pour des soufflés et gratins, utilisez un grand Laissez reposer la viande encore 5à 10 minutes ■ ■ récipient plat. Placés dans des récipients étroits et avant de l'entamer. Le jus de viande se répartit ainsi hauts, les aliments nécessitent plus de temps pour uniformément et ne s'écoulera pas lorsque vous la cuisson et dorent davantage à...
  • Seite 72: Plats Tests

    Plats tests EPlats tests Les laboratoires d'essai se servent de ces plats tests P l a t s t e s t s pour vérifier la qualité et le fonctionnement des appareils micro-ondes. Selon la norme EN 60705, IEC 60705 ou DIN 44547 et EN 60350 (2009) Cuisson avec les micro-ondes seules Plat...
  • Seite 73 Uso ........81 www.siemens-home.com e l'eShop www.siemens- Impostare la modalità...
  • Seite 74: Conformità D'uso

    Conformità d'uso 8Conformità d'uso (Importanti avvertenze di sicurezza Leggere attentamente le presenti istruzioni per C o n f o r m i t à d ' u s o l'uso. Solo così è possibile utilizzare In generale l'apparecchio in modo sicuro e corretto. e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t Custodire con la massima cura le presenti...
  • Seite 75: Microonde

    Importanti avvertenze di sicurezza it Le cerniere della porta dell'apparecchio si Microonde ■ muovono aprendo e chiudendo la porta e Avviso possono bloccarsi. Non toccare mai la zona Pericolo di incendio! delle cerniere. L'utilizzo non conforme dell'apparecchio è ■ pericoloso e può causare danni. Avviso Non è...
  • Seite 76 Importanti avvertenze di sicurezza Il calore degli alimenti per neonati non si Avviso ■ distribuisce in modo uniforme. Non far mai Rischio di gravi danni alla salute! riscaldare gli alimenti per neonati all'interno In caso di scarsa pulizia, la superficie ■...
  • Seite 77: Cause Dei Danni

    Cause dei danni it ]Cause dei danni 7Tutela dell'ambiente Smaltimento ecocompatibile Attenzione! C a u s e d e i d a n n i e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i Formazione di scintille: i componenti in metallo, per ■...
  • Seite 78: Conoscere L'apparecchio

    Conoscere l'apparecchio Pannello di comando * Conoscere l'apparecchio Servendosi dei tasti, dei campi tattili e del selettore girevole impostare sul pannello di comando le diverse In questo capitolo vengono illustrati gli indicatori e gli funzioni dell'apparecchio.Sul display vengono e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r elementi di comando.
  • Seite 79: Menu Delle Modalità Di Funzionamento

    Conoscere l'apparecchio it Quando si chiude lo sportello dell'apparecchio, il Barra di avanzamento ■ funzionamento non prosegue automaticamente. Il Dalla barra di avanzamento si può vedere a che punto funzionamento deve essere avviato manualmente. è, ad esempio, la durata. La linea diritta sotto ai valori di Se l'apparecchio è...
  • Seite 80: Accessori

    Accessori KPrima di utilizzare _Accessori l'apparecchio per la prima Insieme all'apparecchio sono forniti alcuni accessori. Si volta A c c e s s o r i riceve qui una panoramica relativa agli accessori forniti e al loro esatto utilizzo. Prima di poter utilizzare l'apparecchio nuovo è o l t a o p e r l a p r i m a v z a r e l ' a p p a r e c c h i...
  • Seite 81: Uso Dell'apparecchio

    Si apre il menu delle modalità di funzionamento. L'indicazione on/off sul tasto viene illuminata in blu. Selezionare la modalità di funzionamento desiderata Sul display compare il logo Siemens e di seguito la servendosi del selettore. potenza massima del microonde. A seconda della modalità di funzionamento sono disponibili diverse possibilità...
  • Seite 82: Il Forno A Microonde

    Il forno a microonde ^Il forno a microonde Avviso Pericolo di scottature! Durante il funzionamento le parti scoperte diventano Con il microonde è possibile cuocere, riscaldare o molto calde. Non toccare mai le parti ad alta o n d e I l f o r n o a m i c r o scongelare in modo particolarmente rapido le pietanze.
  • Seite 83: Grill

    Grill it Impostare con il selettore la durata desiderata. dGrill Con il grill le pietanze vengono dorate particolarmente G r i l l bene. E' possibile utilizzare il grill da solo oppure in abbinamento con il microonde. Sono disponibili i seguenti livelli grill: Potenza Cibi Grill...
  • Seite 84: Impostare Il Microonde In Modalità Combinata

    Grill Premere sulla freccia ¿. Avvertenze Il valore predefinito per il grill è Grill 3. Nel display viene visualizzato il valore predefinito ■ Il Grill 2 e 1 si trovano prima, ruotare il selettore Grill 3. verso sinistra. Ruotare il selettore verso destra e impostare la Il funzionamento combinato Grill 3 con 360 W, modalità...
  • Seite 85: Contaminuti

    Contaminuti it Se si desidera cambiare la modalità, proseguite il Annullamento del contaminuti funzionamento con il tasto start/stop. Se si desidera annullare il contaminuti, riportarlo indietro completamente. Dopo che la modifica è stata accettata, il simbolo smette di lampeggiare. OContaminuti PProgrammi Il contaminuti può...
  • Seite 86: Avvertenze Sui Programmi

    Programmi Estrarre la carne tritata già scongelata dopo averla Avvertenze ■ La durata viene calcolata dai programmi. girata. ■ Per alcune pietanze, durante la preparazione, Il pollame intero deve essere disposto nella pentola ■ ■ compaiono avvertenze sul display che invitano a dalla parte del petto, mentre singoli pezzi di pollo girare o mescolare.
  • Seite 87 Programmi it Programma Pietanza appropriata Campo di peso in kg Stoviglie/accessori, Livello di inserimento Carne* Arrosto, pezzi di carne non spessi, carne tritata, pollo, 0,20-2,00 kg Stoviglia bassa senza coperchio pollo grande, anatra Fondo del vano di cottura Pesce* pesce intero, filetto di pesce, cotoletta di pesce 0,10-1,00 kg Stoviglia bassa senza coperchio Fondo del vano di cottura...
  • Seite 88: Impostazioni Di Base

    Impostazioni di base Le modifiche delle impostazioni inerenti a Avvertenza: QImpostazioni di base lingua, tono dei tasti e luminosità del display sono operative da subito. Tutte le altre impostazioni sono operative solo dopo il salvataggio. Sono disponibili diverse impostazioni che consentono b a s e I m p o s t a z i o n i d i di utilizzare l'apparecchio in modo semplice ed ottimale.
  • Seite 89: Detergenti

    Malfunzionamento, che fare? it Detergenti Zona Detergenti Guarnizione della Soluzione di lavaggio calda: pulire con un Per non danneggiare le diverse superfici con l'utilizzo di detergenti non appropriati, prestare attenzione alle porta panno spugna senza grattare. Non utilizzare Non rimuovere! per la pulizia raschietti per metallo o per vetro.
  • Seite 90: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti L'apparecchio non scalda. L'apparecchio è in modalità demo Disattivazione della modalità demo nelle impostazioni Nel display viene visualizzata la parola di base. "Demo". Scollegare brevemente l'apparecchio dalla rete (disat- tivare il fusibile generale dell'impianto o l'interruttore differenziale all'interno della scatola dei fusibili). Disat- tivare successivamente la modalità...
  • Seite 91: Testati Nel Nostro Laboratorio

    Testati nel nostro laboratorio it I tempi di cottura riportati nelle tabelle costituiscono JTestati nel nostro valori indicativi che dipendono dal tipo di stoviglia, dalla laboratorio qualità, dalla temperatura e dalle caratteristiche degli alimenti. Nelle tabelle sono spesso riportati gli intervalli di tempo. Qui di seguito, viene proposta una selezione di pietanze Impostare dapprima il tempo minimo e, se necessario, r o l a b o r a t o r i o...
  • Seite 92: Scongelare, Riscaldare O Cuocere Prodotti Surgelati

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Peso Potenza microonde in watt, Avvertenza durata in minuti Dolci, asciutti, ad es. torte morbide 500 g 90 W, 10-15 min. Separare le porzioni di dolce l'una dall'altra. Solo per dolci senza glassa, panna o crema 750 g 180 W, 5 min.
  • Seite 93: Cottura

    Testati nel nostro laboratorio it Girare o mescolare più volte durante la cottura. Avvertenze ■ Togliere i piatti precotti dalla confezione. In una Controllare la temperatura. ■ pentola adatta al forno microonde riscaldano più Dopo aver scaldato il cibo, lasciarlo riposare per altri ■...
  • Seite 94: Consigli Per La Cottura Al Microonde

    Testati nel nostro laboratorio Pietanza Quantità Potenza microonde in watt, Avvertenza durata in minuti Dolci, ad es. budino (istantaneo) 500 ml 600 W, 6-8 min. Di tanto in tanto mescolare bene il budino 2-3 volte con la frusta. Frutta, composta di frutta 500 g 600 W, 9-12 min.
  • Seite 95 Testati nel nostro laboratorio it Prima di tagliare la carne, lasciarla riposare ancora Dopo aver disattivato l'apparecchio, lasciar ■ ■ per 5-10 minuti. In questo modo il sugo della carne proseguire la cottura degli sformati e dei gratin per si ripartisce in maniera uniforme e non fuoriesce altri 5 minuti.
  • Seite 96: Pietanze Sperimentate

    Pietanze sperimentate EPietanze sperimentate La qualità e il funzionamento degli apparecchi a t a t e P i e t a n z e s p e r i m e n microonde sono testati da istituti di controllo sulla base di queste ricette.
  • Seite 100 BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34, 81739 München, GERMANY www.siemens-home.com *9000967424* 9000967424 951103...

Diese Anleitung auch für:

Be634rgs1

Inhaltsverzeichnis