Seite 4
AKUMULÁTOROVÝ SKRUTKOVAČ/VRTAČKA 20V POUŽITIE:............................Nástroj sa používa na vŕtanie do dreva, kovu, keramiky, plastu a betónu. Je vybavený elektronickou reguláciou otáčok a doľava / doprava otáčaním. Taktiež je vhodný aj pre skrutkovanie a rezanie závitov. Špeciálna funkcia, ktorá umožňuje použiť ho ako vŕtacie kladivo do betónu. Zariadenie používajte iba na predpísané...
Seite 5
Zabráňte kontaktu akumulátoru s vodou! Nelikvidujte akumulátory v toalete. Dobrovoľná značka kvality „odskúšaná bezpečnosť“. Nevhadzujte akumulátor do ohňa. Prečítajte si návod na používanie nabíjačky Používajte iba v suchých priestoroch bez nadmernej vlhkosti. Ochrana dvojitou izoláciou II. Nie je potrebné uzemnenie. VŠEOBECNÉ...
Seite 6
- Pri používaní elektrického náradia vo vonkajšom prostredí používajte predlžovací kábel vhodný na vonkajšie použitie. Používanie šnúry vhodnej na vonkajšie použitie znižuje riziko úrazu elektrickým prúdom - Ak používate elektrické náradie vo vlhkých priestoroch, používajte napájanie chránené prúdovým chráničom (RCD).Používanie RCD obmedzuje nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom. Pojem „prúdový...
Seite 7
ak je akýmkoľvek spôsobom poškodené. - Ak začne náradie vydávať abnormálny zvuk alebo zápach, okamžite ukončite prácu. - Elektrické náradie nepreťažujte. Elektrické náradie bude pracovať lepšie a bezpečnejšie, ak s ním budete pracovať v otáčkach, pre ktoré bolo navrhnuté. Používajte správne náradie, ktoré je určené pre danú...
Seite 8
BEZPEČNOSTNÉ POKYNY PRE AKUMULÁTOR A NABÍJAČKU:............. - Pred prvým použitím akumulátora a nabíjačky si pozorne prečítajte návod na obsluhu. 1. Overte, či elektrický prúd, ktorý je k dispozícií vo vašej sieti, je zhodný s tým, ktorý je uvedený na nabíjačke akumulátora. 2.
Seite 9
Pravé/ľavé otáčanie: Pomocou posuvného prepínača nad ovládacím spínačom môžete určiť smer otáčania. Smer otáčania meňte iba keď je motor v pokoji! Uťahovanie = presuňte spínač do polohy R Vyskrutkovanie = presuňte spínač do polohy L Nastavenie krútiaceho momentu: Nástroj má možnosť nastavenia točivého momentu v 25 krokoch, čo slúži k tomu, aby sa zabránilo poškodeniu hláv skrutiek alebo vrtákov.
Seite 12
ZÁRUČNÝ A POZÁRUČNÝ SERVIS VYKONÁVA SPLNOMOCNENÝ ZÁSTUPCA VÝROBCU Splnomocnený zástupca výrobcu: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Seite 13
AKUMULÁTORVÝ ŠROUBOVÁK / VRTAČKA 20V POUŽITÍ:............................Nástroj se používá k vrtání do dřeva, kovu, keramiky, plastu a betonu. Je vybaven elektronickou regulací otáček a doleva / doprava otáčením. Také je vhodný i pro šroubování a řezání závitů. Speciální funkce, která...
Seite 14
Nelikvidujte akumulátory v toaletě! Dobrovolná značka kvality "odzkoušená bezpečnost". Nevhazujte akumulátor do ohně! Přečtěte si návod k použití nabíječky! Používejte pouze v suchých prostorách! Ochrana dvojitou izolací II. Není třeba uzemnění! OBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY PRO ELEKTRICKE NÁŘADÍ:............Přečtěte si bezpečnostní upozornění, instrukce, vyobrazení a technické údaje poskytované s tímto elektrickým nářadím.
Seite 15
chránič (RCD)" může být nahrazen pojmem ,,hlavní jistič obvodu (GFCI)" nebo,, jistič unikajícího proudu (ELCB)“. - Držte elektrické ruční nářadí výhradně za izolované plochy určené k uchopení, protože při provozu může dojít ke kontaktu řezacího, zda vrtacího příslušenství se skrytým řidičem nebo vlastní šňůrou. 3) BEZPEČNOST OSOB - Při používání...
Seite 16
servisem. - Odpojte nářadí od elektrické sítě předtím, než začnete provádět jeho nastavení, výměnu příslušenství nebo údržbu. Toto opatření omezí nebezpečí nahodilého spuštění. - Nepoužívané elektrické nářadí uschovejte tak, aby bylo mimo dosah dětí a nepovolaných osob. Elektrické nářadí v rukou nezkušených uživatelů může být nebezpečné. Elektrické nářadí uschovejte na suchém a bezpečném místě.
Seite 17
5. Používejte pouze akumulátor a nabíječku schválenou výrobcem pro použití v daných zařízeních. 6. Udržujte nabíječku čistou, mimo prachu a nečistot. 7. Vždy odstraňte akumulátor před opravou zařízení. 8. Překryjte kontakty akumulátoru, abyste předešli zkratu. 9. Vyhněte se nebezpečí výbuchu. 10.
Seite 18
vyvrtávání.). Vždy zvolte vhodný točivý moment pro příslušnou práci, kterou budete zrovna dělat. Nastavení se znakem vrtáku se používá pro vyvrtávání. ÚDRŽBA:............................Ujistit se, že stroj není pod elektrickým napětím při provádění údržby na motoru. Pravidelné čištění stroje se provádi měkkou tkaninou, nejlépe po každém použítí. Udržovat větrací otvory v čistotě, před prachem a nečistotami.
Seite 20
ZÁRUČNÍ A POZÁRUČNÍ SERVIS PROVÁDÍ ZÁSTUPCE VÝROBCE Zplnomocněný zástupce výrobce: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Seite 21
AKKUMULÁTOROS CSAVARHÚZÓ/FÚRÓ 20V HASZNÁLAT:........................... Az eszköz használható fúrásra fába, fémbe, kerámiába, műanyagba és betonba. Fel van szerelve elektronikus fordulatszám szabályozással és jobboldali/ baloldali forgással. Ugyancsak alkalmas csavarozásra és menetvágásra. Egy speciális funkció, amely lehetővé teszi, hogy használja, mint egy ütvefúrót betonba. A berendezést csak az előírt célra használja.
Seite 22
Ne dobja az akkumulátort a WC-be. Önkéntes minőségi védjegy "bevizsgált biztonság". Tartsa távol a tűztől. Olvassa el a töltő használati utasítását Kizárólag száraz helységben használja, túlzot nedvesség nélkül. Védelem II kettős szigeteléssel. Nincs szükség földelésre. ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI ELÖÍRÁSOK ELEKTROMOS SZERSZÁMHOZ:..........Olvassa el a biztonsági figyelmeztetéseket, utasításokat, illusztrációkat és műszaki adatokat, amik az elektromos szerszámhoz mellékelve vannak.
Seite 23
- Ha elkerülhetetlen az elektromos szerszám nedves környezetben történő használata, használjon áram-védőkapcsolót. Az áram-védő- kapcsoló használata csökkenti az áramütés kockázatát. Az „áram-vedőkapcsoló (RCD)“ fogalom helyetesítendő az “áramkör főmegszakító (GFCI)“ vagy a „földzárlat megszakító (ELCB)“ fogalmával. - Az elektromos kéziszerszámokat csak szigetelt markolási felületeknél fogva szabad tartania, mert használat közben a csiszológép rejtett kábellel vagy saját csatlakozózsinórjával érintkezhet.
Seite 24
igazolt szervízben javítsa. -A készülék beállítása, alkatrészcsere és a készülék elrakása előtt húzza ki a hálózati csatlakozódugót az aljzatból. Ez az óvintézkedés megakadá- lyozza az elektromos szerszám véletlen elindítását. -A használaton kívüli elektromos szerszám is távol tartandó a gyermekektől. Ne engedje, hogy olyan személyek használják az eszközt, akik nem ismerik azt vagy nem olvasták el ezeket az utasításokat.
Seite 25
4. A sérült akkumulátort, emelyet nem lehet feltölteni, kezelje úgy mint veszélyes hulladékot. Ne dobja az akkumulátort a szemétbe, tűzbe, sem vízbe. 5. Kizárólag olyan akkumulátort és töltőt használjon, amely a gyártó általi jóváhagyott használatra alkalmas az adott berendezésekben. 6. Tartsa tisztán, por és szennyeződés mentesen a töltőt. 7.
Seite 26
Nyomaték beállítás: Az eszköz forgatónyomatéka 25 lépésben állítható, amely arra szolgál, hogy megakadályozza csavarok vagy fúrók fejsérülését. A fúrója szabályozó gombjának eltekerésével, állíthatja a fúró szükséges lépését, 1-től (csavarok enyhe forgással) egészen 25-ig (csavarok súlyosabb forgásal, vagy nehéz kifúrással). Mindig válassza ki a megfelelő nyomatékot az adott munkához, amelyet éppen végezni fog.
Seite 27
Garancialevél/Warranty Modellszám: Eladás dátuma: Eladó aláírása és pecsétje: Ügyfél neve (cég neve): Ügyfél címje (Cég címje): Az ügyfél az aláírásával megerősíti, hogy Ügyfél aláírása: a készüléket bemutatták és elmagyarázták neki, hogy ismeri a gép üzemeltetésére és használatára vonatkozó utasításokat, valamint hogy a készülék teljesen volt neki kiadva.
Seite 28
Jegyzések a panszokról – jótálási javítások A panasz A panasz A panasz Serviztechnikus Aláírás az átvet elfogadásának befejezésének száma: jótálási javításról pecsétje: dátuma: dátuma: (Jegyzések a jogosulatlan panszról) Jótállás feltételek 1. A szállító biztosítja a termék jótálását amely szerepel a garancialevelen a feltétellel, hogy a használat és tárolás összhangban lesz a feltételekel és normákal, valamint a használati utasításal.
Maşină de găurit fără fir UTILIZAREA PENTRU CARE A FOST CONCEPUTĂ Această sculă este destinată pentru găurirea în lemn, metal, ceramică, plastic și beton; sculele cu control electronic al vitezei și rotația stânga / dreapta sunt, de asemenea, potrivite pentru înşurubare și filetare. Scule special concepute cu funcția de ciocan pentru găurirea betonului.
Pentru a vă asigura o durată lungă de viaţă și o funcționare adecvată a acumulatorului, luați următoarele măsuri atunci când începeți să utilizați un acumulator nou: 1. Folosiți noul acumulator, fără a-l reîncărca, până la descărcarea completă. 2. Încărcați acumulatorul timp de 1 oră. 3.
Seite 32
SERVICE ÎN GARANŢIE ŞI POSTGARANŢIE ESTE EFECTUAT DE CĂTRE REPREZENTANTUL AUTORIZAT AL PRODUCĂTORULUI Reprezentantul împuternicit al producătorului: Slovakia Trend Export-Import s.r.o., Michalovská 87/1414, 073 01 Sobrance Fax: (056) 652-2329 Tel: 0915 392 687 E-mail: servis@slovakia-trend.sk...
Cordless drill/driver INTENDED USE This tool is intended for drilling in wood, metal, ceramic, plastic and concrete; tools with electronic speed control and left/right rotation are also suitable for screwdriving and thread cutting. Tools especially designed with hammer function for drill concrete. TECHNICAL SPECIFICATIONS PRODUCT ELEMENTS 1 Switch for on/off and speed control...
• Do not attempt to recharge non-rechargeable batteries with the charger. • Normally when starting to charge the discharged battery, red and green LEDs of the battery charger are on. When the battery is fully charged only green LED is on. If no LEDs are on while the charger is on, do not use the battery and the charger and take them to the service center.
Akku -Bohrschrauber EINLEITUNG Dieses Werkzeug ist bestimmt zum Bohren in Holz, Metall, Ziegel, Gestein, Keramik und Kunststoff; Werkzeuge mit elektronischer Drehzahlregulierung und Rechts-/ Linkslauf sind auch geeignet zum Schrauben und Gewindeschneiden. TECHNISCHE DATEN WERKZEUG-ELEMENTE 1 Schalter zum Ein-Aus-Schalten und zur Drehzahlregulierung 2 Schalter zum Umschalten der Drehrichtung 3 Schnellspann-Bohrfutter 4 Ring zur Drehmoment-Kontrolle...
unserer offi ziellen Vertragswerkstätten • Beschädigte Batterien nicht weiter verwenden, sondern sofort ersetzen • Zerlegen Sie niemals das Ladegerät oder die Batterie • Nicht versuchen, nicht-aufl adbare Batterien mit dem Ladegerät zu laden • In normalem Zustand am Anfang vom Laden der leeren Batterie leuchten eine rote und eine grüne Anzeige der Anzeigevorrichtung auf dem Ladegerät.
Дрель-шуруповерт аккумуляторная НАЗНАЧЕНИЕ Дрель-шуруповерт аккумуляторная предназначена для сверления отверстий в различных материалах, а также завинчивания и вывинчивания винтов и шурупов при сборочных работах. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВО 1. Выключатель 2. Переключатель направления вращения 3. Быстрозажимной патрон 4. Переключатель момента вращения КОМПЛЕКТАЦИЯ Дрель-шуруповерт...
на новый. • Запрещается бросать аккумулятор в огонь или воду, под вергать его воздействию высоких температур. Это может привести к короткому замыканию, взрыву или выбросу в окружающую среду вредных химических веществ. • Во избежание короткого замыкания не следует: - подключать дополнительные провода к контактам акку мулятора; - хранить...
Taladro/atornillador sin cable INTRODUCCIÓN Esta herramienta ha sida proyectada para taladrar en madera, metal, cerámica y material sintético; las herramientas con regulación electrónica de la velocidad y de giro a derechas e izquierdas son también adecuadas para atornillar y tallar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS EMENTOS DE LA HERRAMIENTA 1 Interruptor para conexión/desconexión y regulación de la velocidad...
• Cuando la batería no está colocada en la herramienta o cargador, no deje que entre en contacto con objetos metálicos como llaves, cuchillos, tornillos, etc.; evitará así un corto circuito • No utilice el cargador si está dañado; llévelo a uno de los servicios técnicos autorizados para hacer el examen de seguridad •...
Seite 41
Aparafusadora/ berbequim sem fi o INTRODUÇÃO A ferramenta é determinada para furar em madeira, metal, cerâmica e plástico; ferramentas com regulação electrónica da velocidade e marcha a direita/esquerda também são apropriadas para aparafusar e cortar roscas CARACTERISTICAS TECNICAS ELEMENTOS DA FERRAMENTA 1 Interruptor para conexión/desconexión y regulación de Ia velocidade 2 Conmutador para invertir Ia dirección de giro 3 Bucha sem chave...
Seite 42
• Não utilize baterias danifi cadas; devem ser substituídas imediatamente • Não desmonte o carregador ou a bateria • Não tente recarregar baterias não recarregaveis com o carregador Para em funcionamento a bateria: 1) descarregue a bateria inteiramente no processo do funcionamento; 2) durante de 1 horas, carregue a bateria com o carregador que faz parte do conjunto dos acessórios fornecidos;...
Perceuse/visseus e sans fi l INTRODUCTION Cet outil est conçu pour le perçage dans le bois, le métal, la céramique et les matières plastiques; les outils avec réglage électronique de la vitesse et rotation à droite/à gauche sont également appropiés pour le vissage et le fi letage.
• Ne pas utilisez la batterie lorsque celle-ci est endommagée; remplacez-la au plus vite. • Ne démontez pas le chargeur ou la batterie. • Ne tentez pas de recharger des batteries non-rechargeables avec le chargeur. Pour mettre en service l’accumulateur neuf, il est nécessaire de: 1) décharger complètement l’accumulateur lors de la marche 2) charger l’accumulateur en utilisant le chargeur fourni Durant 3 ou 5 heures 3) répéter les actions (1 et 2) évoquées ci-dessus 3 ou 5 fois pour atteindre la capacité...
Akumulatorowa wiertarkowkrętarka WSTĘP Narzędzie to przeznaczone jest do wiercenia w drewnie, metalu, ceramice i tworzywach sztucznych; elektronicznie regulacje prędkości wiertarki z prawym i lewym biegiem doskonale sprawdzają się również jako wkrętarki oraz gwinciarki PARAMETRY TECHNICZNE CZĘŚCI SKŁADOWE NARZĘDZIA 1 Przycisk włącznik/wyłącznik i regulator prędkości 2 Przełącznik zmiany kierunku obrotów 3 Szybkozaciskowy uchwyt wiertarski 4 Pierścień...
• Nie próbować uruchamiać uszkodzonej ładowarki; należy ją dostarczyć do autoryzowanego punktu serwisowego. • Uszkodzony akumulator natychmiast wymienić i nie wprowadzać do elektronarzędzia • Nigdy nie demontować ładowarki czy akumulatora • Nigdy nie próbować ładowania jednorazowych baterii Przed pierwszym użyciem nowego akumulatora należy: 1) całkowicie rozładować...
Akülü delme/ vidalama makinesi GİRİŞ Bu alet, tahta, metal, seramik ve plastik malzemedeki delme işleri için geliştirilmiştir; elektronik hız kontrolü ve sağ/sol dönüşlü aletler vidalama ve diş açma işlerine de uygundur TEKNİK VERİLER ALETİN KISIMLARI 1 Açma/kapama ve hız kontrol anahtarı 2 Dönüş...
Seite 48
Yeni akümülatörü işletmeye almak için: 1) çalışma sırasında akü tam deşarj olmalıdır 2) Akü eklenen şarj tertibatı vasıtasıyla 3-5 saat boyunca şarj olunmalıdır. 3) Akünü anma kapasitesine ulaştırmak maksadıyla yukarıdaki 1-2 işlemleri 3 – 5 kere tekrarlamak gerekir. TEKNİK BAKIM VE SERVİS Teknik bakım yapmadan önce aleti elektrik cereyanından ayırın! •...
Seite 51
Exploded view & part list for CD-20LiH Part No Part Name Part No Part Name Screw Switch Chuck Internal wire Gear box ass. Internal wire Cross head screw Connect pin ass. Big washer Battery pack Motor Plastic cover Spring clip...