Armaturentechnik / Technique-robinetterie / Tecnica-rubinetteria
Heizungsfüllgarnitur CA
für den direkten Anschluss ans
Trinkwasserversorgungsnetz
15092
81040
Optipress-Aquaplus-Anschlussver-
schraubung
Optipress-Aquaplus-Raccord à écrou
mobile,
Optipress-Aquaplus-Raccordo
serrabile con rubinetto a sfera
PN 10
Rotguss / Bronze / Bronzo
G
d
z
15
¾
15
54
76
18
¾
18
54
76
22
1
22
57
81
92017
Optifitt-Serra-Anschlussverschraubung
absperrbar mit Kugelhahn
Optifitt-Serra-Raccord à écrou mobile
avec fermeture à bille
Optifitt-Serra-Raccordo
serrabile con rubinetto a sfera
PN 10
Rotguss / Bronze / Bronzo
DN
G
G1
z
15 (½)
15
½
¾
52
20 (¾)
20
¾
1
53
Abflussmenge in m
3
/h (bei 10 bar)
Débit d'écoulement possible en m
Portata di scarico in m
/h (a 10 bar)
3
Achtung!
Die Austrittsmenge muss von der
Abflussleitung aufgenommen werden
können (SN 592000).
Garniture de remplissage
de chauffage CA
pour le raccordement direct au réseau
d'alimentation en eau de boisson
Heizungsfüllgarnitur CA
ohne Verschraubungen
Betriebsdruck min. 2.5 bar
bestehend aus Systemtrenner CA und Druckreduzierventil, Sekundärdruck auf 2 bar eingestellt, Einstell-
bereich 1 bis 5 bar, für den direkten Anschluss ans Trinkwasserversorgungsnetz
Garniture de remplissage de chauffage CA
sans raccords
pression de service min. 2.5 bar
comprenant: disconnecteur CA et réducteur de pression, pression secondaire réglée à 2 bar, plage de
réglage de 1 à 5 bar, pour le raccordement direct au réseau d'alimentation en eau de boisson
Gruppo per riempimento del riscaldamento CA
senza raccordi
pressione d'esercizio minima 2.5 bar
comprendente disgiuntori di rete CA e riduttore di pressione, pressione secondaria regolata a 2 bar,
campo di regolazione da 1 a 5 bar, per il raccordo diretto alla rete idrica
PN 10
Rotguss / Bronze / Bronzo
G
15 (½)
¾
, absperrbar mit Kugelhahn
avec fermeture à bille
L
S
Kvs
ζ
Art.-Nr.
Art. n°
30
5
0.8 81040.22 671.472
30
6
0.6 81040.23 671.473
37
6
0.5 81040.24 671.474
L
S
Kvs
ζ
Art.-Nr.
Art. n°
74
30
5
0.3 92017.04 671.713
77
37
6
0.2 92017.05 671.714
Grössen
Dimensions
3
/h (10 bar)
Dimensioni
Attention!
La conduite d'évacuation doit
pouvoir absorber le débit de sortie
(SN 592000).
, mit Aussengewinden und Manometer
L
L1
L2
H
H1
139
40
61
84
107
15095
suissetec
Heizungsbefüllung nach SWKI-Richtlinie: Gesamthärte < 1° fH; Leitfähigkeit
< 100 µS/cm; pH-Wert 6.0 ... 8.5
Remplissage de chauffage selon directive SICC: dureté globale < 1° fH; con-
ductivité < 100 µS/cm; pH 6.0 ... 8.5
Riempimento del riscaldamento in conformità alla direttiva SITC: durezza
complessiva < 1° fH; conducibilità < 100 µS/cm; valore pH 6.0 ... 8.5
suissetec
Abflussmenge
Débit d'écoulement
Portata
½, ¾
10 m
3
/h
Gruppo per riempimento
del riscaldamento CA
per il raccordo diretto alla rete idrica
, avec filetage mâle et manomètre
, con filetti maschio e manometro
H2
D
D1
Kvs
Art.-Nr.
Art. n°
91
63
40
0.5 15092.04
Heizungsbefüllungsstation
stellbarer Wandhalterung, mit Wasserbehand-
lung nach SWKI-Richtlinie BT102-01
Station de remplissage de chauffage
avec support mural réglable, avec traitement
des eaux selon directive SICC BT102-01
Stazione per riempimento del riscal-
damento,
con fissaggio murale regolabile
trattamento dell'acqua conforme alla direttiva
SITC BT102-01
PN 10
Rotguss / Bronze / Bronzo
G
L
H
Kvs
Art.-Nr.
Art. n°
¾
170
465
0.7 15095.04
Attenzione!
Il volume uscente deve potere essere
smaltito dal condotto di scarico
(SN 592000).
suissetec
632.313
, mit ver-
suissetec
-
1