Herunterladen Diese Seite drucken
ABB SmissLine Classic FS451 Montage- Und Betriebsanleitungen

ABB SmissLine Classic FS451 Montage- Und Betriebsanleitungen

Werbung

9AKK107680A1666
FS451, FS463
Montage- und Betriebsanleitungen
Operation and assembly instructions
Instructions pour le montage et l'emploi
Gewährleistung
Das sichere Funktionieren ist gewährleistet, wenn die
in dieser Benutzerinstruktion beschriebenen Montage-
arbeiten korrekt ausgeführt worden sind und die Funk-
tionskontrolle vor und während des Betriebs g emäss
Beschreibung in dieser Benutzerinstruktion durchge-
führt wird.
Sicherheit
Am Fehlerstromschutzschalter dürfen keine Repara turen
vorgenommen werden.
Autorisierte Personen
Montage-, Anschluss- und Demontagearbeiten dürfen
ausschliesslich von elektrotechnisch unterwiesenen Per-
sonen ausgeführt werden.
Entsorgung
Defekte Geräte sind als Sondermüll an entsprechend ein-
gerichteten Sammelstellen zu entsorgen. Nationale oder
regionale Vorschriften über die Entsorgung von Sonder-
müll sind zu befolgen.
Funktionsprüfung:
Zur Funktionsprüfung ist im eingeschalteten Zustand die
Testtaste „T" zu betätigen. Dabei muss der FI-Schutz-
schalter sofort auslösen. Die Funktionsprüfung soll re-
gelmässig durchgeführt werden. Gegebenenfalls sind
nationale oder anwenderspezifische zusätzliche Prüfun-
gen zu beachten.
Der Errichter (Installateur) der elektrischen Anlage muss
dem Betreiber (Kunden) die Betriebsanleitung aushän-
digen und ihn auf die regelmässige Durchführung der
Funktionstests hinweisen.
Prüfung der Schutzmassnahme
Ausser der Funktionsprüfung des FI-Schutzschalters ist
die Wirksamkeit der Schutzmassnahme der Installation
entsprechend den geltenden Errichtungsbestimmun-
gen zu prüfen.
Reinigen
Verschmutzte Schalter können, sofern sie sich nicht tro-
cken säubern lassen, durch ein Tuch, das mit einer Sei-
fenlösung leicht angefeuchtet ist, gereinigt werden.
Bei der Säuberung darf am FI-Schutzschalter keine
Spannung anliegen. Auf keinen Fall dürfen ätzende Mittel
oder Lösungsmittel verwendet werden.
Garantie
Le bon fonctionnement est garanti lorsque les opérations
de montage décrites dans ces instructions ont été effec-
tuées correctement et que les contrôles de bon fonction-
nement ont été faits avant et pendant l'exploitation selon
la description donnée dans les présentes instructions.
Sécurité
Ne procéder à aucune sorte de réparation sur l'interrup-
teur différentiel.
Personnes autorisées
Les travaux de montage, de raccordement et de démon-
tage ne doivent être exclusivement exécutés par des per-
sonnes formées en électrotechnique.
Elimination
Les appareils défectueux sont à éliminer en tant que dé-
chets spéciaux sur les lieux de collecte prévus à cet ef-
fet. Respecter les prescriptions nationales ou régionales.
Contrôle de fonctionnement:
Pour effectuer le contrôle de fonctionnement, action-
ner la touche d'essai «T» sur le système en marche. Le
disjoncteur différentiel doit immédiatement se déclen-
cher. Ce contrôle de fonctionnement doit être effectué
à intervalles réguliers. Le cas échéant, tenir compte des
contrôles supplémentaires imposés par la réglementa-
tion nationale ou spécifiques de l'utilisateur.
L'installateur de l'installation électrique doit remettre la
notice d'utilisation à l'exploitant (client) et l'informer sur la
réalisation régulière des tests de fonctionnement.
Sauvegarde du milieu
Le produit est conforme à la Directive européenne
2002/95/CE concernante la restriction de l'usage de cer-
taines substances dangereuses dans les appareillages
électriques et électroniques. Il faut respecter les disposi-
tions locales concernantes l'écoulement.
Nettoyage
Les interrupteurs encrassés à nettoyer à sec peuvent être
nettoyées avec un chiffon légèrement humidifié avec une
solution savonneuse.
Lors du nettoyage, il ne doit pas y avoir de tension au
niveau du disjoncteur différentiel FI. Il ne faut en aucun
cas utiliser des produits caustiques ou des solvants.
Guarantee
The safe operation is assured if the assembly work has
been carried out according to these user instructions.
Safety
No repairs may be carried out to residual current circuit
breakers.
Authorised persons
Assembly, connection and removal work should only be
carried out by authorised and qualified persons.
Disposal
Faulty products should be treated as hazardous waste
and disposed of in an appropriate manner. National or
regional regulations regarding the disposal of hazardous
waste should be adhered to.
F
Functional test:
To perform the functional test, press the test button "T"
when the device is switched on. The RCBO must trigger
immediately. Perform the functional test regularly. Ob-
serve additional national or user-specific tests, where
applicable.
The installer (electrician) of the electrical installation must
hand over the instruction manual to the operator (cus-
tomer) and advise him that the functional tests must be
performed regularly.
Safeguard of the sorroundings
The product is conforming to the european standards
2002/95/CE regarding the restrictions on the use of cer-
tain dangerous substances in the electrical and elec-
tronical equipments. It is necessary to respect the local
regulations concerning the elimination of the packaging
materials and of the circuit-breaker and, if possible, to
recycle them.
Cleaning
If they cannot be cleaned with a dry cloth, soiled cir-
cuit-breakers can be cleaned with a cloth that has been
slightly moistened with a soap solution.
Ensure that no voltage is applied to the residual-current
circuit-breaker during cleaning. Under no circumstances
is it permissible to use caustic agents or solvents.
G

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABB SmissLine Classic FS451

  • Seite 1 9AKK107680A1666 FS451, FS463 Montage- und Betriebsanleitungen Operation and assembly instructions Instructions pour le montage et l’emploi Functional test: Garantie To perform the functional test, press the test button “T” Le bon fonctionnement est garanti lorsque les opérations when the device is switched on. The RCBO must trigger de montage décrites dans ces instructions ont été...
  • Seite 2 Avvertenza! Fare installare solo da un elettricista qualificato. Avertissement! Installation uniquement par des personnes qualifiées en électrotechnique. Advertencia! La instalación deberá ser realizada únicamente por electricistas especializados. ABB Switzerland Ltd Low Voltage Products Fulachstrasse 150 CH-8200 Schaffhausen Phone: +41 58 586 41 11...

Diese Anleitung auch für:

Smissline classic fs463