Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Nevadent NAZ 3.7 A1 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für NAZ 3.7 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4

Werbung

Inhaltsverzeichnis

Fehlerbehebung

loading

Inhaltszusammenfassung für Nevadent NAZ 3.7 A1

  • Seite 2 Deutsch ..................2 English ................... 14 Français ................. 26 Nederlands ................38 esky ..................50 Español.................. 62 Português ................74...
  • Seite 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / P ehled / Vista general / Vista geral...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............3 3. Sicherheitshinweise ................. 4 4. Lieferumfang ................... 6 5. Ladestation ..................6 6. Akku laden ..................6 7. Zahnbürsten-Aufsätze ..............6 8. Bedienung ..................7 Modi ....................7 Zähne putzen ..................7 9.
  • Seite 5: Übersicht

    1. Übersicht Bürstenkopf Zahnbürsten-Aufsatz (austauschbar) Markierungsring Zahnbürste Ein-/Ausschalter + Transportsicherung ein- und ausschalten clean orange LED: Modus hohe Putzleistung sensitive grüne LED: Modus sanftes Bürsten massage gelbe LED: Modus pulsierendes Bürsten charge Ladekontrollleuchte Deckel Fach für Zahnbürsten-Aufsätze Dorn der Ladestation Netzanschlussleitung und Netzstecker Ladestation Reiseetui...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise Warnhinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Falls erforderlich, werden folgende Warn- schwere Sachschäden verursachen. hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- VORSICHT: geringes Risiko: Missachtung wendet: der Warnung kann leichte Verletzungen GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- oder Sachschäden verursachen. tung der Warnung kann Schaden HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- für Leib und Leben verursachen.
  • Seite 7 zen Sie die Ladestation in diesem Fall Um den Netzstecker aus der Steckdose nicht mehr, sondern lassen Sie diese zu ziehen, immer am Stecker, nie am von einer Fachwerkstatt überprüfen. Kabel ziehen. Ziehen Sie den Netzstecker aus der GEFAHR durch Steckdose, ...
  • Seite 8: Lieferumfang

    4. Lieferumfang 2. Stellen Sie die ausgeschaltete Zahnbürs- te 4 auf den Dorn 12 der Ladestation. Zahnbürste 4 Die Ladekontrollleuchte charge 9 leuch- Zahnbürsten-Aufsätze 2 tet während des gesamten Ladevorgangs Ladestation 14 rot. Ist der optimale Ladezustand er- Reiseetui 15 reicht, so leuchtet die Ladekontrollleuchte Dübel und Schrauben charge 9 grün.
  • Seite 9: Bedienung

    - 3x: Modus pulsierendes Bürsten (massage: gelbe LED 8 leuchtet - HINWEIS: zur Massage des Zahnfleisches) • Es empfiehlt sich, die Zahnbürsten-Auf- sätze 2 alle 3 Monate oder nach Infekti- onen auszutauschen (siehe 8.2 Zähne putzen “Zahnbürsten-Aufsätze bestellen” auf 1. Nehmen Sie die Zahnbürste 4 aus der Seite 10).
  • Seite 10: Transport Auf Reisen

    • Transportsicherung ausschalten: Drücken Sie den Ein-/Ausschalter HINWEIS: bis die drei LEDs 6, 7, 8 einmal auf- • Es empfiehlt sich, die Zahnbürsten-Auf- blinken. sätze 2 alle 3 Monate oder nach Infekti- onen auszutauschen (siehe “Zahnbürsten-Aufsätze bestellen” auf 10. Reinigen / Hygiene- Seite 10).
  • Seite 11: Entsorgen

    12. Entsorgen 13. Problemlösungen Dieses Produkt unterliegt der euro- Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht päischen Richtlinie 2012/19/EU. funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Das Symbol der durchgestrichenen Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- Abfalltonne auf Rädern bedeutet, nes Problem, das Sie selbst beheben kön- dass das Produkt in der Europäi- nen.
  • Seite 12: Zahnbürsten-Aufsätze Bestellen

    14. Zahnbürsten- 15. Technische Daten Aufsätze bestellen Modell: NAZ 3.7 A1 Sie können die Zahnbürsten-Aufsätze 2 per Netzspannung: 100-240 V ~ 50/60 Hz Internet nachbestellen: Schutzklasse: Leistung: 1,4 W Akku: 1x3,7 V (Gleichspan- nung) Li-lon 600 mAh Ladezeit (ers- shop.hoyerhandel.com...
  • Seite 13: Verwendete Symbole

    16. Garantie der Verwendete Symbole HOYER Handel GmbH Schutzisolierung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln Geprüfte Sicherheit. Geräte müs- dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Ver- sen den allgemein anerkannten käufer des Produkts gesetzliche Rechte zu.
  • Seite 14: Abwicklung Im Garantiefall

    Die Garantieleistung gilt für Material- oder • Ein als defekt erfasstes Produkt können Fabrikationsfehler. Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- legs (Kassenbon) und der Angabe, wor- Von der Garantie ausgeschlossen in der Mangel besteht und wann er sind Verschleißteile, die normaler aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Abnutzung ausgesetzt sind und Be- Ihnen mitgeteilte Service Anschrift über-...
  • Seite 16 Contents 1. Overview ..................15 2. Intended purpose ................15 3. Safety instructions ................. 16 4. Items supplied ................17 5. Battery charger ................18 6. Charging the battery ..............18 7. Toothbrush heads ................18 8. Operation ..................18 Modes ....................
  • Seite 17: Overview

    1. Overview Brush head Toothbrush head (replaceable) Marking ring Toothbrush On/off switch + Switching transport lock on and off clean Orange LED: high pulsation mode sensitive Green LED: soft brushing mode massage Yellow LED: pulsing brushing mode charge Charging indicator Compartment for toothbrush heads Peg of the battery charger Mains power cable and mains plug...
  • Seite 18: Safety Instructions

    3. Safety instructions Warnings CAUTION: low risk: failure to observe this warning may result in minor injury or mate- If necessary, the following warnings will be rial damage. used in these user instructions: NOTE: circumstances and specifics that DANGER! High risk: failure to ob- must be observed when handling the de- serve this warning may result in inju- vice.
  • Seite 19: Items Supplied

    DANGER! Risk of electric To avoid any risk, do not make modifi- cations to the device. Repairs must be shock carried out by a specialist workshop or The battery charger is connected to the Service Centre. the mains voltage, and must there- When using an extension cable, this fore not be used in the shower, in must correspond to the applicable safe-...
  • Seite 20: Battery Charger

    5. Battery charger Toothbrush 4 switches itself off: charg- ing indicator charge 9 flashes red. Figure A: the holes in the rear can also be Charge the battery. used to attach the battery charger to a wall. The battery becomes weak during the brushing process: charging indicator NOTE: charge 9 flashes red.
  • Seite 21: Modes

    Exert only light pressure when brushing right, top left). The toothbrush indicates to prevent damage to the gums and to these intervals by a brief interruption. increase the service life of the bristles. After 2 minutes there are several short interruptions to indicate that the recom- mended brushing time has been reached.
  • Seite 22: Transport Lock

    12. Disposal 9.2 Transport lock In order to secure the toothbrush against ac- This product is subject to the pro- cidentally being switched on, activate the visions of European Directive transport lock. 2012/19/EC. The symbol show- • Switching on the transport lock: ing a wheelie bin crossed Press the on/off switch 5 until the...
  • Seite 23: Troubleshooting

    13. Troubleshooting 14. Ordering toothbrush heads If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is You can order additional toothbrush only a minor problem, and you can solve it heads 2 on the internet: yourself.
  • Seite 24: Technical Specifications

    15. Technical Symbols used specifications Double insulation Model: NAZ 3.7 A1 Mains voltage: 100-240 V ~ 50/60 Hz Certified Safety. Devices must Protection class: II comply with the generally ac- knowledged rules of technology Power rating: 1.4 W and the German Product Safety Battery: 1x3.7 V...
  • Seite 25: Warranty Of The Hoyer Handel Gmbh

    16. Warranty of the Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear HOYER Handel GmbH and damages to fragile parts, e.g. Dear Customer, switches, batteries, lamps or other your device is provided with a 3 year war- parts manufactured from glass.
  • Seite 26: Service Centre

    Service Centre Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.co.uk Service Ireland Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: hoyer@lidl.ie Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: hoyer@lidl.com.mt Service Cyprus Tel.: 8009 4409 E-Mail: hoyer@lidl.com.cy IAN: 300285 Supplier Please note that the following address is no...
  • Seite 28 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............27 2. Utilisation conforme ..............27 3. Consignes de sécurité ..............28 4. Éléments livrés ................30 5. Station de rechargement ..............30 6. Recharger la batterie ..............30 7. Embouts de brosse à dents ............31 8. Utilisation ..................31 Modes .................... 31 Brossage des dents ................
  • Seite 29: Aperçu De L'appareil

    1. Aperçu de l'appareil Tête de brossage Embout de brosse à dents (remplaçable) Anneau de repère Brosse à dents Interrupteur Marche/Arrêt + Mise en marche et arrêt de la sécurité de transport clean DEL orange : mode brossage intensif sensitive DEL verte : mode brossage souple massage DEL jaune : mode brossage avec vibrations...
  • Seite 30: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité Avertissements des blessures ou des dommages matériels graves. Les avertissements suivants sont utilisés si né- ATTENTION : risque faible : le non-respect cessaire dans le présent mode d'emploi : de l'avertissement peut provoquer des blessures DANGER ! Risque élevé : le non-res- légères ou entraîner des dommages matériels.
  • Seite 31 En cas de chute de la station de rechar- ment ou écrasement ou par des arêtes gement dans l'eau, débranchez immé- vives ou des surfaces brûlantes. diatement la fiche secteur avant de Pour couper complètement l'alimenta- sortir la station de rechargement. Dans tion secteur de la station de recharge- ce cas, cessez d'utiliser la station de re- ment, débranchez la fiche secteur.
  • Seite 32: Éléments Livrés

    Evitez d'exercer une pression excessive 1. Branchez la fiche secteur 13 de la sta- lors du brossage afin de ne pas blesser tion de rechargement 14 dans une prise les gencives et de prolonger la durée de de courant appropriée. Après avoir vie des brosses.
  • Seite 33: Embouts De Brosse À Dents

    7. Embouts de brosse à 8.1 Modes dents La brosse à dents 4 dispose de 3 modes dif- férents. La brosse neuve est fournie avec 8 embouts de brosse à dents 2. • En fonction du mode désiré, appuyez Les anneaux de repère 3 de différentes cou- sur l'interrupteur Marche/Arrêt 5 1, leurs vous permettront d'attribuer les em-...
  • Seite 34: Départ En Voyage

    à gauche). La brosse à dents signale ces in- 3. Figure C : les embouts de brosse à tervalles de temps par une brève interrup- dents 2 peuvent être fixés dans les sup- tion. Après 2 minutes, il y aura plusieurs ports à...
  • Seite 35: Rangement

    13. Dépannage • Si nécessaire, essuyez la station de re- chargement 14 avec un chiffon humide Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- puis séchez-la. ment, procédez dans un premier temps aux tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- être seulement d'un problème mineur que 11.
  • Seite 36: Commander Des Embouts De Brosse À Dents

    14. Commander des 15. Caractéristiques embouts de brosse à techniques dents Modèle : NAZ 3.7 A1 Tension secteur : 100-240 V ~ 50/60 Hz Vous pouvez commander les embouts de brosse à dents 2 via Internet : Classe de protection :...
  • Seite 37: Symboles Utilisés

    16. Garantie de Symboles utilisés HOYER Handel GmbH Isolation de protection Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie de 3 ans à compter de la date d’achat. En Geprüfte Sicherheit (sécurité cas de défauts de ce produit, vous disposez contrôlée).
  • Seite 38 Article L217-5 du Code de la Conditions de garantie consommation Le délai de garantie commence à la date d’achat. Conservez le ticket de caisse d’ori- Le bien est conforme au contrat : gine. Ce document sert de justificatif d’achat. 1. S´il est propre à l‘usage habituellement Si au cours des trois années suivant la date attendu d‘un bien semblable et, le cas d’achat, des défauts de matériel ou de fabri-...
  • Seite 39: Centre De Service

    les interrupteurs, batteries, sources d'éclairage ou d'autres pièces en Centre de service verre. Service France Cette garantie est perdue si l’appareil n’a Tel.: 0800 919270 pas été utilisé ou entretenu de manière E-Mail: hoyer@lidl.fr conforme. Pour une utilisation conforme du produit, respecter précisément toutes les Service Suisse consignes présentées dans le mode d’em-...
  • Seite 40 Inhoud 1. Overzicht ..................39 2. Correct gebruik ................39 3. Veiligheidsinstructies ..............40 4. Levering ..................42 5. Laadstation ..................42 6. Accu opladen ................42 7. Tandenborstelopzetstukken ............42 8. Bediening ..................43 Modi ....................43 Tanden poetsen ................43 9. Vervoer tijdens de reis ..............44 Reisetui ...................
  • Seite 41: Overzicht

    1. Overzicht Borstelkop Tandenborstelopzetstuk (vervangbaar) Markeringsring Tandenborstel In-/uitschakelaar + Transportbeveiliging in- en uitschakelen clean Oranje LED: modus hoog poetsvermogen sensitive Groene LED: modus zacht poetsen massage Gele LED: modus pulserend poetsen charge Oplaadcontrolelampje Deksel Vak voor tandenborstelopzetstukken Doorn van het laadstation Netaansluitsnoer en stekker Laadstation Reisetui...
  • Seite 42: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies Waarschuwingen verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. Indien nodig vindt u de volgende waarschu- LET OP: gering risico: het niet in acht ne- wingen in deze handleiding: men van de waarschuwing kan lichte ver- GEVAAR! Hoog risico: het niet in wondingen of materiële schade acht nemen van de waarschuwing veroorzaken.
  • Seite 43 Als het laadstation toch een keer in het Om de stroomtoevoer naar het laadsta- water gevallen is, dient u de stekker on- tion volledig te onderbreken, dient u de middellijk los te koppelen en daarna stekker uit het stopcontact te trekken. pas het laadstation te verwijderen.
  • Seite 44: Levering

    4. Levering is bereikt, brandt het oplaadcontrolelamp- je charge 9 groen. Tandenborstel 4 Accusignalen: Tandenborstelopzetstukken 2 oplaadcontrolelampje charge Laadstation 14 Reisetui 15 Tandenborstel 4 op laadstation 14: op- Pluggen en schroeven laadcontrolelampje charge 9 brandt Handleiding groen: de accu is volledig opgeladen. Tandenborstel 4 op laadstation 14: op- •...
  • Seite 45: Bediening

    8. Bediening 8.2 Tanden poetsen 1. Pak de tandenborstel 4 van het laadsta- tion 14. LET OP: 2. Bevochtig de borstels, breng de tand- In de eerste paar dagen van het gebruik pasta aan op de tandenborstel 4 en van een elektrische tandenborstel kan schakel deze in, als de borstelkop 1 het tandvlees van sommige gebruikers zich in de mond bevindt.
  • Seite 46: Vervoer Tijdens De Reis

    9. Vervoer tijdens de 9.2 Transportbeveiliging reis Om de tandenborstel tegen ongewenst in- schakelen te beveiligen, activeert u de trans- portbeveiliging. 9.1 Reisetui • Transportbeveiliging inschakelen: Druk op de in-/uitschakelaar 5 tot- Voor het vervoer tijdens de reis verpakt u de dat de drie LEDs 6, 7, 8 één keer tandenborstel 4 in het reisetui 15.
  • Seite 47: Opbergen

    11. Opbergen 13. Problemen oplossen • Onderbreek de stroomtoevoer naar het Wanneer uw apparaat een keer niet functi- apparaat en berg het droog op. oneert zoals gewenst, doorloopt u eerst deze checklist. Misschien is het een klein probleem dat u zelf kunt oplossen. 12.
  • Seite 48: Tandenborstelopzetstukken Bestellen

    14. Tandenborstelopzetst 15. Technische gegevens ukken bestellen Model: NAZ 3.7 A1 Netspanning: 100-240 V ~50/60 Hz U kunt de tandenborstelopzetstukken 2 na- bestellen via internet: Beschermings- klasse: Vermogen: 1,4 W Accu: 1x3,7 V (Gelijkspan- ning) Li-lon 600 mAh shop.hoyerhandel.com Oplaadtijd...
  • Seite 49: Gebruikte Symbolen

    16.Garantie van Gebruikte symbolen HOYER Handel GmbH Randaarde Geachte klant, U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- af de koopdatum. Wanneer dit product on- Geteste veiligheid. Apparaten volkomenheden vertoont, heeft u wettelijke moeten aan de algemeen erken- rechten ten opzichte van de verkoper van de regels van de techniek vol- het product.
  • Seite 50: Omvang Van De Garantie

    Omvang van de garantie • Wanneer zich functiestoringen of ande- re onvolkomenheden voordoen, neemt u Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd eerst telefonisch of per e-mail con- volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- tact op met het hierna genoemde ser- gezet gecontroleerd vóór levering. vicecenter.
  • Seite 52 Obsah 1. P ehled ..................51 2. Použití k ur enému ú elu ............... 51 3. Bezpe nostní pokyny ..............52 4. Rozsah dodávky ................53 5. Nabíjecí stojan ................54 6. Nabití baterie ................54 7. Nástavce zubního kartá ku ............54 8.
  • Seite 53: P Ehled

    1. P ehled Hlavice kartá ku Nástavec zubního kartá ku (vym nitelný) Ozna ující kroužek Zubní kartá ek Vypína + zapnutí a vypnutí cestovní pojistky clean Oranžová LED: Režim vysokého isticího výkonu sensitive Zelená LED: Režim jemného išt ní massage Žlutá...
  • Seite 54: Bezpe Nostní Pokyny

    3. Bezpe nostní pokyny Výstražná upozorn ní POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- strahy m že mít za následek lehká zran ní V p ípad pot eby jsou v tomto návodu k pou- nebo v cné škody. žití uvedena následující výstražná upozorn ní: UPOZORN NÍ: Skute nosti a zvláštnosti, NEBEZPE Í! Vysoké...
  • Seite 55: Elektrickým Proudem

    jan v tomto p ípad již nepoužívejte, mohou provád t jen specializované nechejte ho p ekontrolovat v opravn . opravny, pop . servisní st ediska. P i použití prodlužovacího kabelu musí NEBEZPE Í úrazu kabel odpovídat platným bezpe nost- elektrickým proudem ním p edpis m.
  • Seite 56: Nabíjecí Stojan

    5. Nabíjecí stojan Zubní kartá ek 4 se vypíná: Sv telná kontrolka nabíjení charge 9 bliká er- Obrázek A: Nabíjecí stojan se m že ven . Nabijte baterii. upevnit a pov sit na ze také za dva otvory Baterie b hem išt ní slábne: Sv telná na zadní...
  • Seite 57: Režim

    ústech, zeptejte se zubního léka e na 30 sekundách na každou oblast v ús- používání zubního kartá ku. tech (vpravo dole, vlevo dole, vpravo Vyhn te se p íliš silnému tlaku p i išt - naho e, vlevo naho e). Zubní kartá ek ní, abyste neporanili dásn a prodlouži- signalizuje tyto asové...
  • Seite 58: Cestovní Pojistka

    11. Uskladn ní 9.2 Cestovní pojistka Abyste zabránili bezd nému zapnutí zub- • Vytáhn te p ístroj ze zásuvky a skladuj- ního kartá ku, aktivujte cestovní pojistku. te ho v suchu. • Zapnutí cestovní pojistky: Stiskn te vypína 5, dokud t i LED 6, 7, 8 jednou nebliknou.
  • Seite 59: Ešení Problém

    13. ešení problém 14. Objednání nástavc zubního kartá ku Pokud by váš p ístroj nefungoval podle po- žadavk , projd te si, prosím, nejd íve tento Nástavce zubního kartá ku 2 m žete doob- kontrolní seznam. Možná se jedná o nepatr- jednat na internetu: ný...
  • Seite 60: Technické Parametry

    15. Technické parametry Použité symboly Ochranná izolace Model: NAZ 3.7 A1 Sí ové nap tí: 100-240 V ~ 50/60 Hz Ochranná t ída: II Testovaná Bezpe nost. P ístroje Výkon: 1,4 W musí vyhovovat obecn uznáva- ným normám techniky a souhlasit...
  • Seite 61: Záruka Spole Nosti Hoyer Handel Gmbh

    16. Záruka spole nosti Ze záruky jsou vylou eny díly pod- léhající rychlému opot ebení, které HOYER Handel GmbH jsou vystaveny b žnému opot ebe- Vážená zákaznice, vážený zákazníku, ní, a poškození k ehkých díl , nap . na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku vypína , baterií, osv tlení...
  • Seite 62 Servisní st ediska Servis esko Tel.: 800143873 E-Mail: hoyer@lidl.cz IAN: 300285 Dodavatel Respektujte prosím to, že níže uvedená ad- resa není adresou servisu. Nejd íve kontaktuje výše uvedené servisní st edisko. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 DE-22761 Hamburg N MECKO 60 CZ...
  • Seite 64 Indice 1. Vista general ................63 2. Uso adecuado................63 3. Indicaciones de seguridad.............64 4. Volumen de suministro ..............66 5. Estación de carga................66 6. Cargar la batería ................66 7. Accesorios para cepillos de dientes ..........66 8. Manejo ..................67 Modos de uso .................. 67 Lavarse los dientes ................
  • Seite 65: Vista General

    1. Vista general Cabezal del cepillo Accesorio para el cepillo de dientes (reemplazable) Anillo de marca Cepillo de dientes Botón de encendido y apagado + encendido y apagado del seguro de transporte clean LED naranja: modo de alta potencia de limpieza sensitive LED verde: modo de cepillado suave massage...
  • Seite 66: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- servación del aviso puede causar lesiones o En este manual de instrucciones encontrará daños materiales leves. las siguientes indicaciones de advertencia: NOTA: circunstancias y particularidades ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no que se deben tener en cuenta al usar el apa- observación del aviso puede causar rato.
  • Seite 67: Peligro De Descarga Eléctrica

    Proteja el aparato de la humedad y de las Asegúrese de que el cable de conexión gotas o las salpicaduras de agua: existe el de red no se quede pillado, no se peligro de una descarga eléctrica. aplaste ni resulte dañado por cantos vi- No toque el aparato con las manos mo- vos o superficies calientes.
  • Seite 68: Volumen De Suministro

    4. Volumen de 2. Coloque el cepillo de dientes 4 apagado en el mandril 12 de la estación de carga. suministro El indicador de carga charge 9 se ilumi- na en rojo durante todo el proceso de car- cepillo de dientes 4 ga.
  • Seite 69: Manejo

    - 3x: modo de cepillado por pulsacio- nes (massage: el LED amarillo 8 se NOTA: ilumina para el masaje de las encías) • Se recomienda cambiar los accesorios para cepillos de dientes 2 cada 3 me- ses o si se producen infecciones (Véase 8.2 Lavarse los dientes “Solicitar accesorios para el cepillo de 1.
  • Seite 70: Método De Transporte Para Viajar

    9.2 Seguro de transporte NOTA: Active el seguro de transporte para asegu- • Se recomienda cambiar los accesorios rar el cepillo de dientes contra un encendido para cepillos de dientes 2 cada 3 me- accidental. ses o si se producen infecciones (Véase •...
  • Seite 71: Almacenamiento

    11. Almacenamiento 13. Solución de problemas • Desenchufe el aparato de la red y alma- cénelo en un lugar seco. Si en algún momento el aparato no funciona como es debido, consulte en primer lugar la siguiente lista. Es posible que se trate de un problema sin importancia que usted mismo 12.
  • Seite 72: Solicitar Accesorios Para El Cepillo De Dientes

    14. Solicitar accesorios 15. Símbolos empleados para el cepillo de Modelo: NAZ 3.7 A1 dientes Tensión de la Puede solicitar los accesorios para el cepillo red: 100-240 V ~ 50/60 Hz de dientes 2 a través de Internet: Clase de protección:...
  • Seite 73: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    16. Garantía de Símbolos empleados HOYER Handel GmbH Aislamiento de protección Estimado cliente, Este aparato tiene un plazo de garantía de 3 años desde la fecha de compra. Si el pro- Seguridad verificada (GS). Los ducto presenta algún problema, usted tiene aparatos deben satisfacer las unos derechos legales de garantía frente al normas técnicas reconocidas con...
  • Seite 74: Cobertura De La Garantía

    Cobertura de la garantía • Si aparece algún fallo en el funciona- miento o algún otro defecto, póngase El aparato ha sido fabricado conforme a unas en contacto por teléfono o por co- directivas de calidad estrictas y ha sido com- rreo electrónico con el servicio técni- probado y controlado antes de su entrega.
  • Seite 76 Indice 1. Vista geral ...................75 2. Utilização correta .................75 3. Indicações de segurança ..............76 4. Material contido nesta embalagem ..........78 5. Carregador ..................78 6. Carregar a bateria ...............78 7. Cabeças de escovagem ..............78 8. Operação ..................79 Modos .................... 79 Limpar os dentes ................79 9.
  • Seite 77: Vista Geral

    1. Vista geral Cabeça da escova Cabeça de escovagem (substituível) Anel de marcação Escova de dentes Interruptor de ligar/desligar + Ligar e desligar o bloqueio de segu- rança no transporte clean LED laranja: modo alta potência de limpeza sensitive LED verde: modo escovagem suave massage LED amarelo: modo escovagem por impulsos charge...
  • Seite 78: Indicações De Segurança

    3. Indicações de segurança Indicações de aviso AVISO! Risco médio: não considerar o avi- so pode causar ferimentos ou danos mate- Quando necessário, são utilizadas as se- riais graves. guintes indicações de aviso neste manual CUIDADO: risco reduzido: não considerar de instruções: o aviso, pode causar ferimentos ligeiros ou PERIGO! Risco elevado: não consi-...
  • Seite 79 Não maneje o aparelho com as mãos Para separar completamente o carrega- molhadas/húmidas. dor da rede, desligue a ficha de alimen- Assegure-se de que a superfície por bai- tação. xo do aparelho está seca. Ao desligar a ficha de alimentação da Se o carregador cair na água, desligue tomada de corrente, nunca puxe pelo imediatamente a ficha de alimentação...
  • Seite 80: Material Contido Nesta Embalagem

    4. Material contido 2. Coloque a escova de dentes 4 desliga- da na espiga 12 do carregador. nesta embalagem Durante todo o tempo de carregamento a luz de controlo da carga charge 9 escova de dentes 4 acende-se na cor vermelha. Depois de cabeças de escovagem 2 carregador 14 atingido o estado de carga ótimo, a luz...
  • Seite 81: Operação

    8.2 Limpar os dentes NOTA: 1. Tome a escova de dentes 4 do carrega- • É recomendável substituir as cabeças dor 14. de escovagem 2 a cada 3 meses ou 2. Molhe a escova, aplique pasta de den- após infeções (ver “Encomenda de ca- tes e só...
  • Seite 82: Transporte Em Viagens

    9. Transporte em 10. Limpeza / requisitos viagens de higiene 9.1 Estojo de viagem PERIGO devido a choque elé- trico! Para o transporte em viagens, guarde a es- Antes de qualquer limpeza do carrega- cova de dentes 4 no estojo de viagem 15. dor, desligue 14 a ficha de alimenta- 1.
  • Seite 83: Eliminar

    12. Eliminar 13. Solução de problemas Este produto está em conformi- dade com a diretiva europeia Se o seu aparelho não funcionar correta- 2012/19/EU. O símbolo do mente, siga primeiro esta lista de verifica- contentor de lixo com rodas com ção.
  • Seite 84: Encomenda De Cabeças De Escovagem

    14. Encomenda de cabe- 15. Dados técnicos ças de escovagem Modelo: NAZ 3.7 A1 Pode encomendar as cabeças de escova- Tensão nominal: 100-240 V ~ 50/60 Hz gem 2 por Internet: Classe de proteção: Potência: 1,4 W Bateria: 1x3,7 V (Tensão...
  • Seite 85: Símbolos Utilizados

    16. Garantia da Símbolos utilizados HOYER Handel GmbH Isolamento de proteção Estimado Cliente, A garantia do seu aparelho é de 3 anos a partir da data de compra. Caso este produ- Segurança Testada. Os apare- to apresente deficiências, assistem-lhe direi- lhos devem cumprir as regras téc- tos legais em relação ao vendedor.
  • Seite 86: Âmbito Da Garantia

    Âmbito da garantia baixo à esquerda) ou, como autocolan- te, na traseira ou na parte inferior do O aparelho foi produzido sob directivas ri- aparelho. gorosas de qualidade e inspeccionado an- • Caso surjam falhas de funcionamento tes da entrega. ou outros defeitos, contacte em primeiro A garantia é...

Inhaltsverzeichnis