Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grundig CITY 31 PR 3201 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für CITY 31 PR 3201:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
PORTABLE RADIO
CITY 31
PR 3201
DE
EN
FR
NL
NO
DA
IT
RU
ES
SV
FI
TR

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grundig CITY 31 PR 3201

  • Seite 1 PORTABLE RADIO CITY 31 PR 3201...
  • Seite 2: Grundig Kundenberatungszentrum

    GRUNDIG Kundenberatungszentrum Haben Sie Fragen? Montag bis Freitag von 8.00 bis Unser Kundenberatungszentrum 18.00 Uhr steht Ihnen werktags stets von Deutschland : 0911 / 590 597 30 8.00 – 18.00 Uhr zur Verfügung. Österreich: 0820 / 220 33 22 * * gebührenpflichtig (0,145 €/Min.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    DEUTSCH 05-09 NEDERLANDS 38-42 ENGLISH 10-14 NORSK 43-47 FRANÇAIS 15-20 DANSK 48-52 ITALIANO 21-26 SVENSKA 53-57 РУССКИЙ 27-31 SUOMI 58-62 ESPAÑOL 32-37 TÜRKÇE 63-69...
  • Seite 5: Deutsch 5

    BEDIENELEMENTE __________________________ 1 ON/OFF 4 TUNING Zum Einstellen eines Gerät ein- und ausschalten; VOL C Rundfunk-Programms. Lautstärke ändern. 5 FM MHz Frequenzanzeige. Anschlussbuchse für MW kHz handelsübliche Stereo- Ohrhörer. Teleskopantenne für den FM-Empfang. 3 FM BAND • • Batteriefach. Schaltet zwischen den Wellenbereichen FM (UKW) und MW (Mittelwelle) um DEUTSCH 5...
  • Seite 6: Umwelthinweis

    VORBEREITEN ______________________________ Hinweise: Deckel des Batteriefaches auf der Geräterück- Wird das Gerät längere Zeit nicht benutzt, die seite abnehmen. Batterien aus dem Fach herausnehmen. Ver- Zwei Batterien (Typ Mignon 1,5 V, LR 06/ brauchte Batterie sofort entfernen. AM3/AA) in das Batteriefach einlegen. Umwelthinweis: Hierbei die auf dem Boden des Faches Die Batterien –...
  • Seite 7 RADIO-BETRIEB ____________________________ Gerät mit »ON/OFF« einschalten, dazu Dreh- Wellenbereiche FM oder MW mit regler nach links drehen. »FM BAND MW« wählen. • • – Für den MW-Empfang besitzt das Gerät eine Gegebenenfalls Ohrhörer an Buchse »0« eingebaute Antenne. Zum Ausrichten der An- anschliessen.
  • Seite 8: Lautstärke Der Stereo-Ohrhörer

    Ledertuch. 2014/53/EU, 2009/125/EC und 2011/65/EU. Den genauen Wortlaut der Konformitätserklärung Sicherheit (DOC) finden Sie auf der GRUNDIG Homepage Dieses Gerät ist für die Wiedergabe von www.grundig.com/downloads/doc. Tonsignalen bestimmt. Jede andere Verwendung ist ausdrücklich ausgeschlossen. Schützen Sie das Batterien: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 9: Informationen Zur Verpackung

    ALLGEMEINES _____________________________ Ausgangsleistung: 100 mW. Beitrag jedes Haushalts zum Umweltschutz ist wich- tig. Eine angemessene Entsorgung von Altgeräten Abmessungen: 72 x 123 x 34 mm. hilft bei der Verhinderung negativer Auswirkungen Gewicht: 170 g auf Umwelt und menschliche Gesundheit. Einhaltung von RoHS-Vorgaben: Technische und optische Änderungen vorbehalten.
  • Seite 10: English

    CONTROLS ________________________________ 1 ON/OFF Switches the device on and off; 4 TUNING For tuning to a radio station. VOL C Adjusts the volume. 5 FM MHz Frequency display. Jack for commercially available MW kHz stereo earphones. Telescopic antenna for FM reception. 3 FM BAND •...
  • Seite 11: Environmental Note

    PREPARATION _____________________________ Note: Remove the battery compartment cover on the If you are not going to use the device for a back of the device. long period of time, remove the batteries from Insert two batteries (micro type, 1.5 V, LR 06/ the compartment.
  • Seite 12 RADIO MODE ______________________________ BAND MW« to select the frequency Turn »ON/OFF« to the left to switch on the de- »FM • • vice. band (FM or MW). – The radio has a built-in rod antenna for MW You can connect the earphones to the »0« reception.
  • Seite 13 Clean the device with a clean, moist You can find the CE declaration of conformity for leather cloth. the device in the form of a pdf file on the Grundig Homepage www.grundig.com/downloads/doc. Safety This device is designed for the playback of audio Batteries: 2 x 1.5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 14: Package Information

    GENERAL INFORMATION ___________________ Weight: 170 g. posal of used appliance helps prevent potential neg- ative consequences for the environment and human Technical and optical modifications reserved. health. Compliance with RoHS Directive Compliance with the WEEE Directive and Disposing of the Waste Product: The product you have purchased complies with EU RoHS Directive (2011/65/EU).
  • Seite 15: Français 15

    ELÉMENTS DE COMMANDE ____________ 1 ON/OFF 4 TUNING Mise en marche ou à Permet de sélectionner un VOL C l’arrêt de l’appareil ; émetteur radio. Réglage du volume. 5 FM MHz Affichage de la fréquence. MW kHz Douille de raccordement pour écouteurs Stéréo de Antenne télescopique pour réception FM.
  • Seite 16 PREPARATIFS _________________________ Remarques : Retirez le couvercle du casier à piles situé au dos Veillez à retirer les piles du casier si vous n’uti- de l’appareil. lisez pas l’appareil pendant une durée prolon- Installez deux piles (type Mignon, 1,5 V, LR 06/ gée.
  • Seite 17 FONCTION RADIO ____________________ Pour mettre l’appareil en marche avec Sélectionnez les gammes d’ondes FM ou OM BAND MW«. »ON/OFF«, tournez d’abord le bouton de avec »FM • • réglage vers la gauche. – L’appareil dispose d’une antenne encastrée pour la réception OM. Tournez l’appareil Si vous souhaitez utiliser l’écouteur, branchez-le pour orienter l’antenne.
  • Seite 18: Caractéristiques Techniques

    Sécurité La déclaration de conformité CE de l‘appareil est dis- Cet appareil est conçu pour la lecture de signaux ponible en format PDF à la page d‘accueil de Grundig audio. Toute autre utilisation est formellement www.grundig.com/downloads/doc. exclue. Tenez l’appareil à l’abri de l’humidité...
  • Seite 19 Poids : 170 gr. appareils électriques et électroniques. Pour trouver ces systèmes de collecte, veuillez contac- Grundig se réserve le droit de procéder à des modi- ter les autorités locales ou le détaillant auprès duquel fications techniques ou optiques. vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue un rôle important dans la récupération et le recy-...
  • Seite 20: Information Sur L'emballage

    INFORMATIONS GÉNÉRALES __________ Information sur l’emballage L’emballage du produit est composé de matériaux recyclables, conformément à notre réglementation nationale. Ne jetez pas les éléments d’emballage avec les déchets domestiques et autres déchets. Déposez-les dans un des points de collecte d’élé- ments d’emballage que vous indiquera l’autorité...
  • Seite 21: Italiano 21

    ELEMENTI DI COMANDO ______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Accensione e spegnimento Per sintonizzare un programma VOL C dell’apparecchio. radiofonico. Regolazione del volume. 5 FM MHz Indicazione della frequenza. MW kHz Presa per gli auricolari reperibili in commercio. Antenna telescopica per la ricezione FM. 3 FM BAND •...
  • Seite 22 PREPARAZIONE _______________________ Note: Rimuovere il coperchio del vano pile sul retro Se non si utilizza l’apparecchio per lungo dell’apparecchio. tempo rimuovere le pile dal vano. Rimuovere Inserire due pile (tipo Mignon 1,5 V, LR 06/ immediatamente la pila scarica. AM3/AA) nel vano pile. Nel fare ciò tener con- Nota per la tutela ambientale to della polarità...
  • Seite 23 FUNZIONAMENTO RADIO _____________ Selezionare la gamma di frequenza FM o MW Accendere l’apparecchio con »ON/OFF«, gi- BAND MW«. »FM rando il regolatore verso sinistra. • • – Per la ricezione MW l’apparecchio dispone di Eventualmente collegare gli auricolari alla presa un’antenna integrata.
  • Seite 24: Dati Tecnici

    Questo apparecchio è stato ideato per la ripro- Conformità (DICO), inviare la richiesta usando le duzione di segnali audio. Qualsiasi altro impie- informazioni di contatto presenti alla pagina go è esplicitamente escluso. Proteggere l’appa- www.grundig.com/downloads/doc. recchio dall’umidità (gocce e spruzzi d’acqua). ITALIANO...
  • Seite 25 IN GENERALE _________________________ Pile: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. Questo simbolo indica che questo pro- Gamma di ricezione: dotto non deve essere smaltito con altri FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz. rifiuti domestici al termine della sua vita Potenza di uscita: 100 mW.
  • Seite 26: Informazioni Di Imballaggio

    IN GENERALE _________________________ Informazioni di imballaggio L’imballaggio del prodotto è fatto di ma- teriali riciclabili in conformità con la nor- mativa nazionale. Non smaltire i mate- riali di imballaggio con i rifiuti domestici o altri rifiuti. Portarli ai punti di raccolta per materiali di imballaggio previsti dalle autorità...
  • Seite 27: Русский 27

    ЭЛЕМЕНТЫ УПРАВЛЕНИЯ __________________ 1 ON/OFF Включает и выключает устройство; 4 TUNING Для настройки радиостанции. VOL C регулирует громкость. 5 FM MHz Отображение частоты. MW kHz Гнездо для подключения имею- щихся в продаже стереонаушни- Телескопическая антенна для приема станций FM. ков. Батарейный отсек. 3 FM BAND •...
  • Seite 28 ПОДГОТОВКА _____________________________ Примечание Снимите крышку батарейного отсека на зад- Если устройство не будет использоваться в ней стороне устройства. течение длительного времени, выньте бата- Вставьте две батарейки (микробатарейки, рейки из отсека. Следует немедленно выни- 1,5 В, LR 06/AM3/AA) в батарейный отсек. мать...
  • Seite 29 РЕЖИМ РАДИОПРИЕМНИКА _____________ Поверните регулятор »ON/OFF« влево, чтобы Выберите частотный диапазон с помощью включить устройство. »FM BAND MW« (FM или MW). • • – Устройство имеет встроенную стержневую Можно подключить наушники к гнезду »0«. антенну для приема средних волн. Поверни- Примечание. те...
  • Seite 30 ство чистым лоскутом влажной замши. Вы можете найти декларацию соответствия CE на устройство в форме pdf файла на главной странице Безопасность Grundig www.grundig.com/downloads/doc. Устройство предназначено для воспроизведения зву- ковых сигналов. Другие способы его применения Батареи: 2 x 1,5 В, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 31: Информация Об Упаковке

    ОБЩАЯ ИНФОРМАЦИЯ ___________________ таких центров вы можете узнать в местных органах Производитель оставляет за собой право на измене- власти. ние технических и оптических характеристик. Соответствие Директиве ЕС об утилиза- Соответствие Директиве ЕС об ограни- ции электрического и электронного обо- чении содержания вредных веществ рудования (WEEE) и утилизация вышед- (RoHS): шего из употребления оборудования:...
  • Seite 32: Español

    ELEMENTOS DE MANDO _______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Enciende y apaga el equipo; Sintoniza emisoras de radio. VOL C regula el volumen. 5 FM MHz Indicación de la frecuencia. MW kHz Conector para auriculares estéreo convencionales. Antena telescópica para la recepción de FM. 3 FM BAND •...
  • Seite 33 PREPARATIVOS _______________________ Nota: Retire la tapa del compartimento para las pilas Si no va a utilizar el equipo durante un tiempo situado en la parte trasera. prolongado, extrai ga las pilas del compar- Introduzca dos pilas (tipo Mignon, 1,5 V, LR timento.
  • Seite 34 MODO RADIO ________________________ Encienda el equipo con »ON/OFF«, para ello, Seleccione la banda de frecuencia FM o MW BAND MW«. gire el regulador hacia la izquierda. »FM • • – El equipo lleva integrada una antena para la Conecte los auriculares, si lo desea, al conector recepción de onda media.
  • Seite 35: Seguridad

    Puede encontrar la declaración de conformidad CE Seguridad para su dispositivo en forma de archivo PDF en la Este equipo está concebido para reproducir señales página principal de Grundig acústicas. Cualquier otro uso queda expresamen- www.grundig.com/downloads/doc. te excluido. Evite que penetre humedad en el equi- po (gotas y salpicaduras).
  • Seite 36 INFORMACIÓN GENERAL ______________ Pilas: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. Este símbolo indica que este producto no debe eliminarse con otros desechos do- Gama de sintonización: mésticos al final de su vida útil. El disposi- FM 87,5 – 108 MHz, MW 526,5 – 1606,5 kHz. tivo usado debe ser devuelto al punto de Potencia de salida: 100 mW.
  • Seite 37: Información De Embalaje

    INFORMACIÓN GENERAL ______________ Información de embalaje El embalaje del producto está fabricado con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésti- cos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autori- dades locales ESPAÑOL 37...
  • Seite 38: Nederlands

    BEDIENINGSELEMENTEN _______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Toestel in- en uitschakelen; Voor het instellen van een radiozender. VOL C Volume wijzigen. 5 FM MHz Frequentieweergave. MW kHz Aansluiting voor de gebruikelijke stereohoofdtelefoon. Uitschuifbare antenne voor de FM-ontvangst. 3 FM BAND • •...
  • Seite 39 VOORBEREIDEN ______________________ Aanwijzingen: Haal het klepje van het batterijvak aan de ach- Als u de radio langere tijd niet gebruikt, dient terkant van de radio eraf. u de batterijen uit het vak te verwijderen. Lege Twee batterijen (type mignon 1,5 V, LR 06/ batterijen moet u onmiddellijk verwijderen.
  • Seite 40 RADIO-MODE _________________________ Toestel met »ON/OFF« inschakelen, hiervoor Golfbereiken FM of MW met BAND MW« kiezen. draairegelaar naar links draaien. »FM • • – Voor de MW-ontvangst heeft het apparaat een Eventueel oortelefoon op aansluiting »0« ingebouwde antenne. Om deze antenne af te aansluiten.
  • Seite 41: Technische Gegevens

    EC en 2011/65/EU. Veiligheid U vindt de CE-verklaring voor dit apparaat in pdf- Dit apparaat is voor de weergave van geluidssignalen formaat op de Grundig Homepage bestemd. Elk ander gebruik is uitdrukkelijk verboden. www.grundig.com/downloads/doc. Bescherm het apparaat tegen vocht (druip- en Batterijen: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 42 ALGEMEEN ___________________________ Uitgangsvermogen: 100 mW. het product heeft gekocht. Ieder huishouden heeft een belangrijke rol in de herwinning en recycling van Afmetingen: 72 x 123 x 34 mm. oude apparaten. Correcte verwijdering van ge- Gewicht: 170 gr. bruikte apparaten helpt potentiële negatieve conse- Technische en optische wijzigingen voorbehouden.
  • Seite 43: Norsk

    KONTROLLERE _____________________________ 1 ON/OFF 4 TUNING For innstilling til en radiokanal. Slår apparatet på og av; VOL C Justerer volumet. 5 FM MHz Frekvensvisning. MW kHz Kontakt til stereo-hodetelefoner som er tilgjengelige i handelen. Teleskopisk antenne til FM-mottak. 3 FM BAND •...
  • Seite 44 KLARGJØRING ____________________________ Merk: Ta av batteriseksjons-dekselet på baksiden av Hvis du ikke kommer til å bruke enheten på enheten. en lengre periode, ta da batteriene ut av bat- Sett inn to batterier (av mikrotypen, 1.5 V, LR teriseksjonen. Fjern et flatt batteri umiddelbart. 06/AM3/AA) i batteriseksjonen.
  • Seite 45 RADIOMODUS _____________________________ BAND MW« for å velge frekvens- Vri »ON/OFF« mot venstre for å slå på enheten. Benytt »FM • • bånd (FM eller MW). Du kan koble hodetelefonene til »0« kontak- – Radioen har en innebygd stang-antenne til ten. MW-mottak.
  • Seite 46: Sikkerhet

    Du finner CE-samsvarserklæringen for enheten i form Sikkerhet av en PDF-fil på Grundigs hjemmeside på Dette apparatet er laget til avspilling av lydsignaler. www.grundig.com/downloads/doc. Enhver annen bruk er strengt forbudt. Beskytt enheten mot fuktighet (drypp eller vannsprut). Ikke åpne Batterier: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 47: Samsvar Med Weee-Direktivet Og Deponering Av Avfallsproduktet

    GENERELL INFORMASJON __________________ Utgang: 100 mW. innsamlingsstedene, vennligst kontakt din lokale myn- dighet eller forhandler der produktet ble kjøpt. Hver Mål : 72 x 123 x 34 mm. husholdning utfører en viktig rolle i gjenvinning og gjenvinning av gammelt apparat. Passende avhen- Vekt: 170 g.
  • Seite 48: Dansk

    BETJENINGSELEMENTER _______________ 1 ON/OFF 4 TUNING Tænd/sluk for apparatet. Til indstilling af et radioprogram. VOL C Regulering af lydstyrken. 5 FM MHz Frekvensvisning. MW kHz Tilslutningsbøsning for almindelige stereo høretelefoner. Teleskopantenne til FM-modtagelse. 3 FM BAND • • Batterirum. Skift mellem bølgeområderne FM (UKW) og MW (mellembølge) DANSK...
  • Seite 49 FORBEREDELSER ______________________ Bema erk: Tag dækslet til batterirummet på apparatets bag- Tag batterierne ud af batterirummet, hvis ap- side af. paratet ikke bruges i et længere tidsrum. Fjern Sæt to batterier (type Mignon, 1,5 V, LR 06/ straks opbrugte batterier. AM3/AA) i batterirummet.
  • Seite 50 RADIOFUNKTION _____________________ Vælg bølgeområde FM eller MW med Tænd for apparatet med »ON/OFF« ved at BAND MW«. »FM dreje drejeknappen mod venstre. • • – Til MW-modtagelse er apparatet udstyret med Slut evt. høretelefoner til bøsningen »0«. en indbygget antenne. Drej apparatet for at rette antennen ind.
  • Seite 51: Vedligeholdelse

    2009/125/EC og 2011/65/EU. Du kan finde CE overensstemmelseserklæring for Sikkerhed dette apparat som en pdf-fil på Grundig Hjemmeside Dette apparat er beregnet til gengivelse af lyd- www.grundig.com/downloads/doc. signaler. Enhver anden anvendelse er udtryk- Batterier: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 52 GENERELT ____________________________ Udgangseffekt: 100 mW. ser ligger. Alle husholdninger spiller en vigtig rolle i forhold til genanvendelse og genbrug af gamle pro- Dimensioner: 72 x 123 x 34 mm. dukter. Korrekt bortskaffelse af brugte apparater Vægt: 170 gr. hjælper med at beskytte mod potentielt negative konsekvenser for miljøet og mennesker.
  • Seite 53: Svenska 53

    MANÖVERELEMENT ___________________ 1 ON/OFF 4 TUNING Sätter på/stänger av apparaten; Ställer in radioprogram. VOL C Ändrar volymen. 5 FM MHz Frekvensindikering. MW kHz Uttag för vanliga stereohörlurar. 3 FM BAND Teleskopantenn för FM-mottagning. • • Kopplar om mellan våglängdsområdena Batterifack. FM (UKV) och MV (mellanvåg) SVENSKA 53...
  • Seite 54 FÖRBEREDA __________________________ Anvisningar: Lossa batterifackets lock från apparatens baksida. Tag ur batterierna om apparaten inte skall Sätt i två batterier (typ mignon 1,5 V, LR 06/ användas under en längre tid. Tag ur tomma AM3/AA) i batterifacket. Beakta polerna som är batterier direkt.
  • Seite 55 RADIO _______________________________ Välj våglängdsområde FM eller MV med Sätt på apparaten med »ON/OFF«. Vrid ratten BAND MW«. »FM till vänster. • • – Apparaten har en inbyggd antenn för MV- Anslut hörlurarna till uttaget »0« om dessa mottagning. Vrid på apparaten för att rikta in skall användas.
  • Seite 56: Tekniska Data

    Du kan se CE-deklarationen om överensstämmelse Säkerhet för enheten i pdf-format på Grundigs Hemsida Denna apparat är avsedd för återgivning av ljudsi- www.grundig.com/downloads/doc gnaler. Den är inte avsedd för någon annan anvä- ndning. Skydda apparaten mot fukt (vattendroppar Batterier: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA.
  • Seite 57: I Enlighet Med Weee-Direktivet För Hantering Av Avfallsprodukter

    ALLMÄNT ____________________________ Uteffekt: 100 mW. heter eller den återförsäljare där produkten införskaf- fades. Varje hushåll spelar en viktig roll för Mått: 72 x 123 x 34 mm. återförande och återvinning av gamla apparater. Vikt: 170 gr. Lämpligt bortskaffande av använda apparater hjäl- per till att förhindra eventuella negativa konsekvenser Förbehåll för tekniska och optiska ändringar.
  • Seite 58: Suomi

    KÄYTTÖLAITTEET ______________________ 1 ON/OFF 4 TUNING Kytkee laiteen päälle ja pois; Radiokanavan virittämiseen. VOL C Muuttaa äänenvoimakkuutta. 5 FM MHz Taajuusnäyttö. MW kHz Liitinpistoke tavalisia stereo-korva- kuulokkeita varten. Teleskooppiantenni FM-vastaanottoon. 3 FM BAND • • Paristolokero. Valitsee aaltoalueet FM (ULA) und MW (KA, keskipitkät aallot) SUOMI...
  • Seite 59 VALMISTELU __________________________ Ohjeita: Irrottakaa laitteen takana olevan paristolokeron Ottakaa paristot pois lokerosta, jos laitetta kansi. ei käytetä pitkään aikaan. Poistakaa käytetty Asettakaa paristolokeroon kaksi paristoa (tyyppi paristo heti. mignon 1,5 V, LR 06/AM3/AA). Ottakaa tällöin Ympäristöohje: huomioon lokeron pohjaan merkitty napaisuus. Paristoja –...
  • Seite 60 RADIOKÄYTTÖ ________________________ Kytkekää laite päälle »ON/OFF«:illa kiertä- Valitkaa aaltoalue FM tai MW BAND MW«:lla. mällä kiertosäädintä vasemmalle. »FM • • – MW-vastaanottoa varten laitteessa on sisään- Liittäkää mahdollisesti kuulokkeet liittimeen »0«. rakennettu antenni. Tämä antenni suunnataan laitetta kääntelemällä. Ohje: Huomaa, että pitkäaikainen Virittäkää...
  • Seite 61: Turvallisuus

    2014/53/EU, 2009/125/EC ja 2011/65/EU. Hoito De conformiteitsverklaring kan worden gedownload Älkää käyttäkö mitään puhdistusaineita, sillä nämä op www.grundig.com/downloads/doc. saattavat vahingoittaa laitteen koteloa. Puhdistakaa laitetta vain puhtaalla, kostealla nahkarätillä. Paristot: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. Turvallisuus Vastaanottoalue: Tämä...
  • Seite 62: Rohs-Direktiivin Vaatimustenmukaisuus

    YLEISTÄ ______________________________ - ja elektroniikkaromua koskevan direktii- aiheutuvia ympäristö- ja terveyshaittoja. vin (WEEE) vaatimustenmukaisuus ja tuot- RoHS-direktiivin vaatimustenmukaisuus: teen hävittäminen: Valitsemasi tuote noudattaa Euroopan unionin tiet- Tämä tuote noudattaa Euroopan unionin sähkö- ja tyjen vaarallisten aineiden käytön rajoittamisesta elektroniikkaromua koskevaa direktiiviä 2012/19/ sähkö- ja elektroniikkalaitteissa koskevaa direktiiviä...
  • Seite 63: Türkçe 63

    _______________________ KUMANDALAR 1 ON/OFF 4 TUNING Cihazı açıp kapatır; Radyo istasyonunu ayarlar. VOL C Ses seviyesini ayarlar. 5 FM MHz Frekans ekranı. MW kHz Piyasadan temin edilebilen stereo kulaklıklar için bağlantı soketi. FM yayın alımı için teleskopik anten. 3 FM BAND •...
  • Seite 64 HAZIRLIK ____________________________ Not: Cihazın arka tarafındaki pil yuvasının kapağını Cihaz uzun bir süre kullanılmayacak ise, pil çıkartın. yuvasındaki pilleri çıkartın. Bitmiş pilleri derhal Pil yuvasına iki pil (mikro tip, 1,5 V, LR 06/ çıkartın. AM3/AA) yerleştirin. Pil yuvasının tabanındaki Çevre uyar›s›: kutup işaretlerine dikkat edin.
  • Seite 65: Radyo Modu

    _______________________ RADYO MODU 4 »FM BAND MW« ile bant frekansını seçin • • Cihazı açmak için »ON/OFF« düğmesini sola (FM veya MW). döndürün. – Radyo, MW yayın alımı için yerleşik bir çubuk Kulaklıklarınızı »0« soketine takabilirsiniz. antene sahiptir. Anteni yönlendirmek için cihazı...
  • Seite 66: Stereo Kulaklık Ses Düzeyi

    Cihaza ait CE deklarasyon belgesini PDF dosyası olarak aşağıdaki linkten indirebilirsiniz: Güvenlik www.grundig.com/downloads/doc. Bu cihaz ses sinyallerinin çalınması için tasar- lanmıştır. Bunun dışında bir amaçla kullanılma- Piller: 2 x 1,5V, LR 06/AM3/AA. sına kesinlikle izin verilmez. Cihazı neme karşı...
  • Seite 67: Aeee Yönetmeliğine Uyum Ve Atık Ürünün Elden Çıkarılması

    GENEL BİLGİLER _____________________ Boyutlar: 72 x 123 x 34 mm. Elektrikli ve elektronik cihazların geri dönüşümü için Ağırlık: 170g. bir toplama noktasına götürün. Bu toplama noktala- rını bölgenizdeki yerel yönetime sorun. Kullanılmış Teknik ve görsel değişiklik yapma hakkı saklıdır. ürünleri geri kazanıma vererek Çevrenin ve doğal AEEE Yönetmeliğine Uyum ve Atık kaynakların korunmasına yardımcı...
  • Seite 68 GENEL BİLGİLER _____________________ Pil İçin Uyarı! Enerji tasarrufu için yapılması Bitmiş pilleri, yerel kanun ve yönetmeliklere uygun gerekenler şekilde atılmasını sağlayın. Pil ve ambalajın üzerin- Cihazın ses seviyesini uzun süre maksimum sevi- deki sembol, ürünle birlikte teslim edilen pilin evsel yede tutmanız pil kullanım süresini kısaltır uzun atık olarak değerlendirilmemesi gerektiğini belirtmek- süreli kullanım için sesi duyabileceğiniz minimum tedir.
  • Seite 69 Grundig Intermedia GmbH Thomas-Edison-Platz 3 D-63263 Neu-Isenburg www.grundig.com 01M-GRN0290-20/02-02 01M-8925361600-20/02-02...

Inhaltsverzeichnis