Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Kenwood HMP32 Bedienungsanleitungen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HMP32:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 25
TYPE HMP32
TYPE HMP34
instructions
istruzioni
instrucciones
Bedienungsanleitungen
gebruiksaanwijzing
Instrukcja obsługi
instruções

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Kenwood HMP32

  • Seite 1 TYPE HMP32 TYPE HMP34 instructions istruzioni instrucciones Bedienungsanleitungen gebruiksaanwijzing Instrukcja obsługi instruções...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    English 2 - 7 Nederlands 8 - 14 Français 15 - 21 Deutsch 22 - 28 Italiano 29 - 35 Português 36 - 42 Español 43 - 49 Dansk 50 - 56 Svenska 57 - 63 Norsk 64 - 69 Suomi 70 - 76 Türkçe...
  • Seite 5: English

    Remove all packaging and any labels. If the cord is damaged it must, for safety reasons, be replaced by KENWOOD or an authorised KENWOOD repairer. Do not operate your appliance for longer than the times specified below without a rest period.
  • Seite 6 Keep the appliance and its cord out of reach of children. Only use the appliance for its intended domestic use. Kenwood will not accept any liability if the appliance is subject to improper use, or failure to comply with these instructions.
  • Seite 7: After Use

    Note: they can only be Cradle removed when the mixer is Mixer release button released from the cradle and Cradle release button the speed selector is in the ‘O’ OFF position. Stand To Use your Hints and Tips As the mixture thickens, Handmixer increase the speed.
  • Seite 8: Care And Cleaning

    Recommended Usage Chart Please note that these are recommendations for using the stand and supplied mixing bowl. If using the mixer by hand, the speed you select may depend upon the bowl size (if not using the bowl supplied), quantities, the ingredients you are mixing and personal preference.
  • Seite 9: Service And Customer Care

    Service and Designed and engineered by Kenwood in the UK. Customer Care Made in China. If you experience any problems with the operation of your appliance, before requesting assistance refer to the 'Troubleshooting Guide' section in the manual or visit IMPORTANT INFORMATION www.kenwoodworld.com.
  • Seite 10: Troubleshooting Guide

    5 Bake in a preheated oven at ready, the dough should sound 230°C/450°F/Gas mark 8 for hollow when tapped on the 20-25 minutes (for a loaf) or base. 10-15 minutes (for rolls). When Troubleshooting Guide Problem Cause Solution Handmixer does No power.
  • Seite 11: Nederlands

    Verwijder de verpakking en alle labels. Als het snoer beschadigd is, moet het om veiligheidsredenen door KENWOOD of een door KENWOOD geautoriseerd reparatiebedrijf vervangen worden. Gebruik uw apparaat nooit langer dan hieronder staat aangegeven zonder een pauze. Als u het...
  • Seite 12 Houd het apparaat en het snoer buiten het bereik van kinderen. Gebruik het apparaat alleen voor het huishoudelijke gebruik waarvoor het is bedoeld. Kenwood kan niet aansprakelijk worden gesteld in het geval dat het apparaat niet correct is...
  • Seite 13 gebruikt, of waar deze instructies niet worden opgevolgd. Voor u de stekker in het stopcontact steekt Zorg dat de elektriciteitsvoorziening dezelfde spanning heeft als op de achterkant van de handmixer wordt aangegeven. Dit apparaat voldoet aan EG Verordening 1935/2004 inzake materialen en voorwerpen die bestemd zijn om met levensmiddelen in contact te komen.
  • Seite 14 Let op: hulpstukken de houder gehaald is en de kunnen alleen verwijderd snelheidsschakelaar op ‘O’, de worden als de mixer van UIT-stand, staat. Tips Verhoog de snelheid als het mengsel dikker wordt. Als het apparaat langzamer begint te draaien of te hard moet werken, verhoogt u de snelheid.
  • Seite 15: Onderhoud En Reiniging

    Type voedsel minuten) Kloppers Vruchtencake 900 g Boter en suiker kloppen Totaalgewicht 3 – 4 Bloem, fruit, enz. 1 – 2 invouwen Deeghaken Brood 450 g 4 – 5 2 – 3 Bloemgewicht 750 g Totaalgewicht Extra hulpstuk (niet Handmixer apparaat/houder/ meegeleverd) standaard Mini-hakker: zie ‘Onderhoud en...
  • Seite 16 RICHTLIJN BETREFFENDE uw land. AFGEDANKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE Ontworpen en ontwikkeld APPARATUUR (AEEA) door Kenwood in het VK. Aan het einde van de Vervaardigd in China. levensduur van het product mag het niet samen met het gewone huishoudelijke afval worden verwerkt. Het moet...
  • Seite 17: Problemen Oplossen

    Problemen oplossen Probleem Oorzaak Oplossing Handmixer Geen stroom. Controleer of de stekker in werkt niet. het stopcontact zit. Deeghaak met Deeghaak wordt De deeghaak met het plastic tandwiel in de verkeerde kraagje past alleen in de kan niet in opening geplaatst. opening.
  • Seite 18: Français

    Retirez tous les éléments d’emballage et les étiquettes. Si le cordon est endommagé, il doit être remplacé, pour des raisons de sécurité, par Kenwood ou par un réparateur agréé Kenwood. N’utilisez pas votre appareil pendant plus de temps que celui spécifié...
  • Seite 19 Veuillez garder l’appareil et le cordon hors de portée des enfants. N’employez l’appareil qu’à la fin domestique prévue. Kenwood décline toute responsabilité dans les cas où l’appareil est utilisé incorrectement ou que les présentes instructions ne sont...
  • Seite 20: Après Utilisation

    Avant de brancher l’appareil Assurez-vous que votre alimentation électrique correspond à celle qui est indiquée au dos de votre batteur électrique. Cet appareil est conforme au règlement 1935/2004 de la CE sur les matériaux et les articles destinés au contact alimentaire. 2 Tenez l’avant du support et Avant la première utilisation de soulevez-le en appuyant sur...
  • Seite 21 Conseils et astuces Au fur et à mesure que la préparation épaissit, augmentez la vitesse. Si vous entendez votre appareil forcer ou ralentir, augmentez la vitesse. Appuyez sur le bouton Pulse (P) pour lancer le moteur sur la vitesse maximale. Le moteur fonctionnera aussi longtemps que vous maintiendrez le bouton appuyé.
  • Seite 22: Nettoyage Et Entretien

    éloigné des sources de chaleurs (plaques de cuisson, fours, fours à micro-ondes). Service après-vente Si votre appareil Kenwood fonctionne mal ou si vous Si vous rencontrez des trouvez un quelconque problèmes lors de l’utilisation défaut, veuillez l’envoyer de votre appareil, reportez- ou l’apporter à...
  • Seite 23 Au terme de son utilisation, le produit ne doit pas être éliminé avec les déchets urbains. Le produit doit être remis à l’un des centres de collecte sélective prévus par l’administration communale ou AVERTISSEMENTS auprès des revendeurs assurant POUR L’ÉLIMINATION ce service.
  • Seite 24: Guide De Dépannage

    Guide de dépannage Problème Cause Solution Le batteur Pas d’alimentation Vérifiez que l’appareil est électrique ne électrique bien branché fonctionne pas Le pétrisseur Le pétrisseur est Le pétrisseur avec collier avec engrenage inséré dans le ne rentre que dans l’orifice en plastique ne mauvais orifice rentre pas dans...
  • Seite 25: Sicherheit

    Sie sie zur späteren Bezugnahme auf. Entfernen Sie sämtliche Verpackungen und Aufkleber. Ein beschädigtes Netzkabel muss aus Sicherheitsgründen von KENWOOD oder einer autorisierten KENWOOD- Kundendienststelle ausgetauscht werden. Das Gerät nicht ohne Ruhezeit länger als unten angegeben betreiben. Bei längerem, ununterbrochenem Betrieb kann Ihr Gerät Schaden nehmen.
  • Seite 26 Gerät spielen. Dieses Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden. Gerät und Netzkabel müssen für Kinder unzugänglich sein. Das Gerät nur für seinen vorgesehenen Zweck im Haushalt verwenden. Kenwood übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßer Benutzung des Geräts oder Nichteinhaltung dieser Anleitungen.
  • Seite 27: Übersicht

    Vor dem Anschluss Bitte überprüfen Sie, bevor Sie das Gerät anschließen, ob die Netzspannung den Angaben auf dem Typenschild entspricht (siehe Unterseite des Handmixers). Das Gerät entspricht der EG-Verordnung Nr. 1935/2004 über Materialien und Gegenstände, die dazu bestimmt sind, mit Lebensmitteln in Berührung zu kommen.
  • Seite 28: Empfehlungstabelle

    Hinweise und Tipps Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, sobald die Mischung dicker wird. Erhöhen Sie die Geschwindigkeit, wenn Gerät nicht kräftig genug schlägt. Drücken Sie die Pulstaste „P“, um den Motor bei Höchstgeschwindigkeit laufen zu lassen. Die Pulsfunktion hält so lange an, wie Sie den Schalter in Position halten. Hinweis: Die Pulstaste „P“...
  • Seite 29: Pflege Und Reinigung

    Mit einem feuchten Tuch abwischen, dann trocknen. Kundendienst und Land, in dem das Produkt gekauft wurde. Service Falls Ihr Kenwood-Produkt Sollten Sie irgendwelche nicht ordnungsgemäß Probleme mit dem Betrieb funktioniert oder Defekte Ihres Geräts haben, ziehen aufweist, bringen Sie es...
  • Seite 30 Am Ende seiner Nutzungszeit darf das Produkt NICHT mit dem Hausmüll entsorgt werden. Es muss zu einer örtlichen Sammelstelle für Sondermüll oder zu einem Fachhändler gebracht werden, der einen WICHTIGER HINWEIS FÜR Rücknahmeservice anbietet. DIE KORREKTE ENTSORGUNG DES PRODUKTS IN ÜBEREINSTIMMUNG MIT DER EG-RICHTLINIE ÜBER ELEKTRO- UND ELEKTRONIK-...
  • Seite 31 Fehlerbehebung Problem Ursache Lösung Handmixer Kein Strom. Überprüfen, dass der funktioniert Stecker des Handmixers in nicht. der Steckdose steckt. Knetquirl mit Falscher Steckplatz Der Knetquirl mit dem Kunststoff- gewählt. Zahnrad passt nur in den Zahnrad Steckplatz lässt sich nicht in den Steckplatz einführen.
  • Seite 32: Italiano

    Rimuovere la confezione e le etichette. In caso il cavo sia danneggiato, per ragioni di sicurezza deve essere sostituito da KENWOOD oppure da un Centro Assistenza KENWOOD autorizzato alle riparazioni. Non azionare l’apparecchio più a lungo di quanto specificato di seguito senza periodi di pausa.
  • Seite 33 Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l’apparecchio. Questo apparecchio non deve essere utilizzato dai bambini. Tenere apparecchio e cavo lontani dalla portata dei bambini. Utilizzare l’apparecchio solo per l’uso domestico per cui è stato realizzato. Kenwood non si assumerà alcuna...
  • Seite 34 responsabilità se l’apparecchio viene utilizzato in modo improprio o senza seguire le presenti istruzioni. Prima di collegare l’apparecchio alla rete elettrica Assicurarsi che l’alimentazione elettrica utilizzata sia quella indicata sulla parte posteriore dello sbattitore. Questo apparecchio è conforme al regolamento (CE) No. 1935/2004 sui materiali e articoli in contatto con alimenti.
  • Seite 35 4 Rimozione delle fruste a profilo essere solo rimosse quando piatto/fruste a torciglione. lo sbattitore è staccato Tenere mediante gli alberini dalla base e il selettore della e premere il tasto di rilascio velocità si trova nella posizione ‘O’ OFF (SPENTO). dell’attrezzo.
  • Seite 36: Cura E Pulizia

    Paese di assistenza tecnica residenza. In caso di qualsiasi problema Disegnato e progettato da relativo al funzionamento Kenwood nel Regno Unito. dell’apparecchio, prima Prodotto in Cina. di contattare il servizio assistenza si consiglia di consultare la sezione “Guida alla risoluzione...
  • Seite 37 Ricetta Pasta per pane bianco 10 ml/2 cucchiaini di lievito disidratato (quello che richiede riattivazione) 5 ml/1 cucchiaino di zucchero 250 ml di acqua tiepida 450 g di farina per pane 5 ml /1 cucchiaino di sale 15 g di lardo 1 Versare il lievito secco, insieme allo zucchero e all’acqua, in una ciotola e lasciare riposare.
  • Seite 38: Guida Alla Risoluzione Dei Problemi

    Guida alla risoluzione dei problemi Problema Causa Soluzione Lo sbattitore Nessuna Verificare se l’apparecchio non funziona. alimentazione è collegato. elettrica. La frusta a Installazione La frusta ad aletta si torciglione con della frusta a inserirà solo nella presa ingranaggio di torciglione nella plastica non può...
  • Seite 39: Segurança

    Retire todas as embalagens e eventuais etiquetas. Caso o fio se encontre danificado, deverá, por motivos de segurança, ser substituído pela Kenwood ou por um reparador Kenwood autorizado. Não faça funcionar o seu aparelho durante mais tempo do que os especificados abaixo e faça pausas entre recomeços.
  • Seite 40 Use o aparelho apenas para o fim doméstico a que se destina. A Kenwood não se responsabiliza caso o aparelho seja utilizado de forma inadequada, ou caso estas instruções não sejam respeitadas.
  • Seite 41: Após A Utilização

    Antes de ligar à corrente Certifique-se que a sua corrente eléctrica tem a mesma voltagem que a apresentada na base da sua batedeira. Este aparelho está conforme com a Directiva n.º 1935/2004 da Comunidade Europeia sobre materiais concebidos para estarem em contacto com alimentos.
  • Seite 42 Dicas e Sugestões À medida que a mistura engrossa, aumente a velocidade. Se a máquina avançar com dificuldade, aumente a velocidade. Prima o botão de impulso “P” para fazer trabalhar o motor na velocidade máxima. O motor trabalhará enquanto o botão de impulso estiver nessa posição.
  • Seite 43: Cuidados E Limpeza

    RELATIVA AOS RESÍDUOS DE no país onde o produto foi EQUIPAMENTOS ELÉCTRICOS adquirido. E ELECTRÓNICOS (REEE) Se o seu produto Kenwood No final da sua vida útil, o funcionar mal ou lhe produto não deve ser eliminado encontrar algum defeito, conjuntamente com os resíduos...
  • Seite 44 Receita Pão Branco 10 ml/2 c. chá de fermento de padeiro seco (o tipo que precisa de ser preparado) 5 ml/1 c. chá de açúcar 250 ml água morna 450 g farinha para pão 5 ml/1 c. chá de sal 15 g de banha 1 Coloque o fermento de padeiro com o açúcar e a...
  • Seite 45: Guia De Avarias

    Guia de Avarias Problema Causa Solução A batedeira não Não tem energia Confirme que o aparelho funciona. eléctrica. está ligado à tomada eléctrica. A vara Está a colocar a A vara amassadora com amassadora com vara amassadora engrenagem apenas cabe engrenagem no encaixe errado no encaixe...
  • Seite 46: Seguridad

    Quite todo el embalaje y las etiquetas. Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. No haga funcionar el aparato durante más tiempo del que se especifica a continuación sin un...
  • Seite 47 Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas...
  • Seite 48: Descripción Del Aparato

    Antes de enchufar el aparato Asegúrese de que su suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que aparece en la parte posterior de la batidora de varillas. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos.
  • Seite 49 Consejos y sugerencias A medida que la mezcla espese, aumente la velocidad. Si el aparato empieza a ir más despacio o se ahoga, aumente la velocidad. Pulse el botón de acción intermitente "P" para hacer funcionar el motor a máxima velocidad. El motor funcionará mientras el botón de acción intermitente se mantenga apretado.
  • Seite 50: Cuidado Y Limpieza

    Si tiene problemas con el Diseñado y creado por funcionamiento del aparato, Kenwood en el Reino Unido. antes de solicitar ayuda, Fabricado en China. consulte la sección “Guía de solución de problemas” en el manual o visite www.kenwoodworld.com.
  • Seite 51 Receta Masa de pan blanco 10 ml/2 cucharaditas de levadura seca (de la clase que necesita reconstitución) 5 ml/1 cucharadita de azúcar 250 ml de agua caliente 450 g de harina de pan 5 ml/1 cucharadita de sal 15 g de manteca 1 Ponga la levadura en polvo, con el azúcar y el agua, en un bol para mezclas y deje...
  • Seite 52: Guía De Solución De Problemas

    Guía de solución de problemas Problema Causa Solución La batidora No hay corriente Compruebe que el aparato de varillas no eléctrica. esté enchufado. funciona. La amasadora Se intenta encajar La amasadora con el con el engranaje la amasadora collarín solo encajará en la de plástico no se en la toma toma...
  • Seite 53: Sikkerhed

    Fjern al emballage og mærkater. Hvis ledningen er beskadiget, skal den af sikkerhedsgrunde udskiftes af Kenwood eller en autoriseret Kenwood-reparatør. Lad ikke dit apparat køre i længere tid end de nedenfor specificerede tider uden pause.
  • Seite 54 Dette apparat må ikke anvendes af børn. Opbevar apparatet og ledningen utilgængeligt for børn. Anvend kun apparatet til husholdningsbrug. Kenwood påtager sig intet erstatningsansvar, hvis apparatet ikke anvendes korrekt, eller disse instruktioner ikke følges. Før stikket sættes i stikkontakten Kontroller, at din elektricitetsforsyning svarer til den, der er vist på...
  • Seite 55: Efter Brug

    2 Hold på gaflens forende, Før første anvendelse Rengør delene (se afsnittet og løft ved at trykke på ‘Pleje og rengøring’). gaffeludløserknappen. 3 Sæt skålen på soklen. 4 Sæt mikseren på gaflen, og Forklaring tryk den ned, så den sidder Knap til frigørelse af fast.
  • Seite 56: Pleje Og Rengøring

    Til små mængder opnås det bedste resultat ved at bruge håndmikseren uden soklen. Store mængder og tykke blandinger kan behøve længere blandingstid. Hvis du ønsker at blande større mængder eller tungere mængder, skal du tage mikseren af soklen og bruge en skål af passende størrelse i stedet for.
  • Seite 57 OG ELEKTRONISK UDSTYR blevet købt. (WEEE) Ved afslutningen af dets Hvis dit Kenwood-produkt er produktive liv må produktet defekt, eller du finder nogen ikke bortskaffes som fejl, skal du sende det eller almindeligt affald. Det bør bringe det til et autoriseret afleveres på...
  • Seite 58 Opskrift Franskbrødsdej 10 ml/2 tsk tørgær (af den type, der skal “vækkes”) 5 ml/1 tsk sukker 250 ml varmt vand 450 g mel 5 ml/1 tsk salt 15 g fedt 1 Anbring tørgær samt sukker og vand i en røreskål, og lad det stå, til det skummer.
  • Seite 59 Fejlsøgningsguide Problem Årsag Løsning Håndmikser Ingen strøm. Kontrollér, at apparatets virker ikke. stik er sat i. Dejkrog med Dejkrog i forkert Dejkrogen med metalkrave plasttandhjul fatning. passer kun ind i fatningen kan ikke sættes i fatningen. Håndmikser Valgt hastighed Øg hastigheden. Se begynder at for lav.
  • Seite 60: Svenska

    Avlägsna allt emballage och alla etiketter. Om sladden är skadad måste den av säkerhetsskäl bytas ut av Kenwood eller av en auktoriserad Kenwood- reparatör. Kör inte apparaten under längre tid än vad som anges nedan utan viloperiod.
  • Seite 61 Denna apparat ska inte användas av barn. Håll apparat och sladden utom räckhåll för barn. Använd apparaten endast för avsett ändamål i hemmet. Kenwood tar inte på sig något ansvar om apparaten används på felaktigt sätt eller om dessa instruktioner inte följs.
  • Seite 62: Efter Användning

    Använda elvispen Tips och idéer Öka hastigheten när Se bild blandningen tjocknar. Montera vispar/degkrokar Sänk hastigheten om Sätt i vispen/degkroken med maskinen går trögt. plastkugghjulet i uttaget märkt Tryck på pulsknappen ”P” för att köra motorn på högsta hastighet. Uppställning av skål Motorn arbetar så...
  • Seite 63: Skötsel Och Rengöring

    Rekommenderad användning Observera att de här rekommendationerna gäller användning av stativet med den medföljande skålen. Om du använder elvispen utan stativet beror hastigheten på skålen storlek (om du inte använder den medföljande skåle), mängden, ingredienserna du blandar och din personliga uppfattning. Öka gradvis till rekommenderad hastighet nedan.
  • Seite 64 Service och Konstruerad och utvecklad av Kenwood i Storbritannien. kundtjänst Tillverkad i Kina. Om du får problem med att använda apparaten ber vi dig att läsa avsnittet om ”Problemsökning” i bruksanvisningen eller på www.kenwoodworld.com innan du ringer kundtjänst. VIKTIG INFORMATION OM...
  • Seite 65 Recept Vit bröddeg 10 ml/2 tsk torkad jäst (den sort som kräver rekonstituering) 5 ml/1 tsk sugar 250 ml varmt vatten 450 g brödmjöl 5 ml/1 tsk salt 15 g flott 1 Lägg torkad jäst i en bunke tillsammans med socker och vatten och låt stå...
  • Seite 66 Problemsökning Problem Orsak Lösning Handmixern Ingen ström. Kontrollera att apparaten fungerar inte. är ansluten till eluttaget. Degkrok med Degkroken Degkroken med kragen plastkugghjul monterad i fel passar endast i -uttaget. kan inte uttag. monteras i uttaget. Handmixern Vald hastighet Öka hastigheten. börjar gå...
  • Seite 67: Sikkerhet

    Fjern all emballasje og eventuelle merkesedler. Dersom ledningen er skadet, må den av sikkerhetsmessige grunner erstattes av Kenwood eller en autorisert Kenwood-reparatør. Ikke bruk apparatet lenger enn de angitte tidene uten hvileperioder. Ved kontinuerlig behandling i lengre perioder kan det skade apparatet.
  • Seite 68 Dette apparatet må ikke brukes av barn. Hold apparatet og den tilhørende ledningen utenfor barns rekkevidde. Bruk bare apparatet til dets tiltenkte hjemlige bruk. Kenwood frasier seg ethvert ansvar ved feilaktig bruk eller dersom apparatet ikke er brukt i henhold til denne bruksanvisningen.
  • Seite 69: Etter Bruk

    Slik bruker du Råd og tips håndmikseren Ettersom blandingen tykner, øk hastigheten. Se illustrasjon Dersom maskinen begynner Feste vispene/eltebladene å sakne eller jobbe tungt, øk Sett inn vispen/eltebladet med hastigheten. tannhjulene i -kontakten. Trykk inn pulseringsknappen ‘P’’ for å la motoren gå med Sette opp bollen og maksimal hastighet.
  • Seite 70: Rengjøring Og Vedlikehold

    Tabell for anbefalt anvendelse Vær oppmerksom på at dette er anbefalinger for bruk av stativ og medfølgende blandebolle. Hvis du bruker mikseren for hånd, kan hastigheten du velger avhenge av bollestørrelse (hvis du ikke bruker bollen som følger med) er mengder, blanding av ingrediensene personlige valg.
  • Seite 71 KENWOOD- servicesenter. Du finner oppdatert informasjon om hvor ditt nærmeste autoriserte KENWOOD- servicesenter er, på...
  • Seite 72 Feilsøkingsveiledning Problem Årsak Løsning Håndmikseren Ingen strøm. Sjekk at apparatet er fungerer ikke. koblet til. Elteblad med Elteblad er satt Eltebladet med krage tannhjul kan inn i feil kontakt passer bare i -kontakten. ikke festes i kontakten. Handmikser For lav hastighet Øk hastigheten.
  • Seite 73: Turvallisuus

    Poista pakkauksen osat ja mahdolliset tarrat. Jos virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä vaihdettava. Vaihtotyön saa tehdä Kenwood tai Kenwoodin valtuuttama huoltoliike. Laitetta saa käyttää yhtäjaksoisesti korkeintaan alla kuvatun ajan verran ilman taukoa. Jos sitä käytetään yhtäjaksoisesti pidempään, se saattaa vaurioitua.
  • Seite 74 Tätä laitetta ei saa antaa lasten käyttöön. Pidä laite ja sen virtajohto poissa lasten ulottuvilta. Käytä laitetta ainoastaan sille tarkoitettuun kotitalouskäytöön. Kenwood-yhtiö ei ole korvausvelvollinen, jos laitetta on käytetty väärin tai näitä ohjeita ei ole noudatettu. Ennen liittämistä verkkovirtaan Varmista, että virransyöttö on sama kuin vatkaimen pohjaan merkitty.
  • Seite 75: Käytön Jälkeen

    painamalla alas. Ennen vatkaimen käyttämistä ensimmäistä kertaa Huomautus: Tarkista, että Pese kaikki osat Hoitaminen muovisella hammaspyörällä ja puhdistaminen -kohdassa varustettu vispilä tai kuvatulla tavalla. taikinakoukku kohdistuu laitepaikan hammaspyörään. 5 Laske vatkausteline alas Selite pitäen samalla kiinni Työvälineen vapautuspainike vatkaimen kahvasta. Paina samalla vatkaustelineen Nopeudenvalitsin vapautuspainiketta.
  • Seite 76 Vihjeitä ja neuvoja Kun seos sakenee, lisää nopeutta. Jos sekoittaminen hidastuu tai muuttuu työlääksi, lisää nopeutta. Moottori toimii suurimmalla nopeudella, kun painat P-sykäyspainiketta. Moottori toimii, kun kytkintä pidetään tässä asennossa. Huomautus: P-sykäyspainike on käytettävissä vasta kun nopeus on valittu. Kaavi seosta kulhon kyljistä ja pohjalta säännöllisin väliajoin vatkaamisen auttamiseksi.
  • Seite 77: Hoitaminen Ja Puhdistaminen

    (lieden päällä, uunissa, mikroaaltouunissa). Vatkaimen runko/vatkausteline/ teline Pyyhi kostealla kankaalla ja kuivaa. Huolto ja Kenwood on suunnitellut ja muotoillut Iso-Britanniassa. asiakaspalvelu Valmistettu Kiinassa. Jos laitteen käyttämisen aikana ilmenee ongelmia, katso lisätietoja käyttöohjeen Ongelmanratkaisuohjeista tai siirry osoitteeseen www.kenwoodworld.com...
  • Seite 78 Valmistusohje Vehnäleipätaikina 10 ml kuivahiivaa (liuotettava veteen ennen käyttämistä) 5 ml sokeria 2,5 dl lämmintä vettä 450 g jauhoja 5 ml suolaa 15 g laardia 1 Sekoita kuivahiiva, sokeri ja vesi kulhossa. Odota, kunnes seos kuplii. Veden lämpötilan tulee olla 43 °C. Se saavutetaan sekoittamalla kolmasosa kiehuvaa vettä...
  • Seite 79 Ongelmanratkaisu Ongelma Ratkaisu Vatkain ei toimi. Ei virtaa. Tarkista, onko pistoke pistorasiassa. Muovisella Taikinakoukkua Kauluksella varustettu hammaspyörällä ollaan taikinakoukku sopii vain varustettua kiinnittämässä symbolilla merkittyyn taikinakoukkua väärään aukkoon. aukkoon. ei voi asettaa paikalleen. Vatkain toimii Valittu nopeus Lisää nopeutta. hitaasti tai on liian alhainen.
  • Seite 80: Türkçe

    Güvenlik Bu talimatları dikkatle okuyun ve gelecekteki kullanımlar için saklayın. Tüm ambalajları ve etiketleri çıkartın. Kablo hasar görmüşse, güvenlik nedeniyle, KENWOOD ya da yetkili bir KENWOOD servisi tarafından değiştirilmelidir. Cihazınızı aşağıda belirtilen süreleri aşacak şekilde aralıksız olarak çalıştırmayın. Uzun süre boyunca sürekli olarak çalışma cihazınıza...
  • Seite 81 Cihazı ve kordonunu çocukların erişemeyeceği yerde tutun. Bu cihazı sadece iç mekanlarda kullanım alanının olduğu yerlerde kullanın. Kenwood, cihaz uygunsuz kullanımlara maruz kaldığı ya da bu talimatlara uyulmadığı takdirde hiç bir sorumluluk kabul etmez. Fişe takmadan önce Elektrik kaynağınızın el mikserinizin altında gösterilenle aynı...
  • Seite 82: Kullanımdan Sonra

    2 Tutucu kızağın ön kısmını El mikserinizin ilk kullanımından tutun ve tutucu kızak serbest önce Parçaları yıkayın (bkz. ‘Bakım bırakma düğmesine basarak ve temizlik’). kaldırın. 3 Kaseyi standa yerleştirin. 4 Mikseri tutucu kızağa Parçalar yerleştirin ve sabitlemek için Alet açma düğmesi aşağı...
  • Seite 83: Bakım Ve Temizlik

    Büyük miktarlar ve yoğun karışımlar daha uzun karıştırma süreleri gerektirebilir. Daha çok miktar veya daha ağır karışımlar karıştırmak istiyorsanız, mikseri ayaktan çıkarın ve uygun ebatta bir kap kullanın. Ekmek hamurlarını tekrar yoğurmak için mikseri ayaktan çıkarın ve el ile kullanın. Tavsiye edilen kullanım tablolarına Lütfen bu tavsiyelerin ayak ve verilen karıştırma kabı...
  • Seite 84 ürün evsel atıklarla birlikte bir kusur bulursanız yetkili atılmamalıdır. KENWOOD Servis Merkezine Ürün yerel yetkililerce gönderin veya götürün. Size belirlenmiş atık toplama en yakın yetkili KENWOOD merkezine veya bu hizmeti Servis Merkezinin güncel sağlayan bir satıcıya bilgilerine ulaşmak için götürülmelidir. www.kenwoodworld.com adresini veya ülkenize özel...
  • Seite 85 folyo ile kaplayın ve ılık bir 10-15 dakika (baget) için pişirin. yerde iki kat kabarana kadar Hazır olduğunda, ekmeğin bekleyin. üzerine vurulduğunda içi boş 5 Önceden 230°C’ye ısıtılmış gibi ses çıkartmalıdır. fırında 20-25 dakika (somun) Sorun Giderme Kılavuzu Sorun Neden Çözüm El mikseri Güç...
  • Seite 86: Česky

    Pokud by došlo k poškození napájecího kabelu, tak je z bezpečnostních důvodů nutné nechat napájecí kabel vyměnit od firmy KENWOOD nebo od autorizovaného servisního technika firmy KENWOOD. Nepoužívejte spotřebič bez přerušení déle než po dobu uvedenou níže. Při delším používání...
  • Seite 87 Tento spotřebič nesmějí používat děti. Spotřebič a jeho kabel musí být mimo dosah dětí. Toto zařízení je určeno pouze pro domácí použití. Společnost Kenwood vylučuje veškerou odpovědnost v případě, že zařízení bylo nesprávně používáno nebo pokud nebyly dodrženy tyto pokyny.
  • Seite 88: Po Použití Přístroje

    Před zapojením Zkontrolujte, zda používáte elektrické napájení se stejnými parametry, jaké jsou uvedeny na zadní straně ručního mixéru. Tento spotřebič splňuje nařízení ES č. 1935/2004 o materiálech a výrobcích určených pro styk s potravinami. 4 Zasuňte do kolébky mixér Před prvním použitím ručního a zatlačením ho zajistěte.
  • Seite 89 Rady a tipy Když směs zhoustne, zvyšte rychlost. Pokud přístroj začne zpomalovat nebo se otáčet s obtížemi, zvyšte rychlost. K zapnutí motoru na nejvyšší možnou rychlost použijte tlačítko pulzního režimu „P“. Motor zůstane spuštěný celou dobu, po kterou bude tlačítko stisknuté. Pozn.: Před použitím tlačítka pulzního režimu „P“...
  • Seite 90: Péče A Čištění

    KENWOOD. Aktuální tříděného odpadu, zřizovaném informace o nejbližším městskou správou anebo autorizovaném servisním prodejcem, kde se tato služba centru KENWOOD poskytuje. najdete na webu www.kenwoodworld.com nebo na webu společnosti Kenwood pro vaši zemi.
  • Seite 91 Recept Těsto na bílé pečivo 10 ml / 2 lžičky sušeného droždí (typ, který potřebuje rozmíchat ve vodě) 5 ml / 1 lžička cukru 250 ml vlažné vody 450 g chlebové mouky 5 ml / 1 lžička soli 15 g sádla 1 Sušené...
  • Seite 92: Průvodce Odstraňováním Problémů

    Průvodce odstraňováním problémů Problém Příčina Řešení Přístroj se Chybí napájení. Zkontrolujte zapojení do nespustí. elektrické zásuvky. Míchač Míchač zasunujete Míchač s prstenem lze s plastovým do nesprávné zasunout pouze do ozubením nelze zásuvky. zásuvky vsunout do zásuvky. Přístroj Byla zvolena příliš Zvolte vyšší...
  • Seite 93: Magyar

    és őrizze meg későbbi felhasználásra! Távolítson el minden csomagolóanyagot és címkét! Ha a hálózati vezeték sérült, azt biztonsági okokból ki kell cseréltetni a KENWOOD vagy egy, a KENWOOD által jóváhagyott szerviz szakemberével. Ne működtesse a készüléket pihentetés nélkül az alábbiakban megadottnál hosszabb ideig.
  • Seite 94 A gyermekekre figyelni kell, nehogy játsszanak a készülékkel. Ezt a készüléket nem használhatják gyermekek. Ügyelni kell arra, hogy a készülékhez és zsinórjához gyermekek ne férjenek hozzá. A készüléket csak a rendeltetésének megfelelő háztartási célra használja! A Kenwood nem vállal felelősséget,...
  • Seite 95: A Készülék Részei

    ha a készüléket nem rendeltetésszerűen használták, illetve ha ezeket az utasításokat nem tartják Csatlakoztatás előtt Ellenőrizze, hogy áramforrása megfelel-e a kézimixer hátán feltüntetettnek. A készülék megfelel az élelmiszerekkel rendeltetésszerűen érintkezésbe kerülő anyagokról és tárgyakról szóló 1935/2004/ EK rendelet követelményeinek. kioldógombját, és emelje fel a Mielőtt először használja a tartókeretet.
  • Seite 96 Megjegyzés: csak akkor a tartókeretben és a lehet kivenni őket, amikor sebességválasztó az „O” a keverőgép már nincs kikapcsolt állásban van. Tanácsok és tippek Amint a keverék sűrűsödik, növelje a sebességet. Ha a készülék lelassul vagy gyengül, növelje a sebességet. A „P”...
  • Seite 97: A Készülék Tisztítása

    Soha ne használjon súrolószert ecetet a vízkő eltávolításához. a tisztításhoz. Ne tegye ki hőnek (fűtőlap, sütő, mikrohullámú sütő). Szerviz és Tervezte és kifejlesztette a Kenwood az Egyesült vevőszolgálat Királyságban. Készült Kínában. Ha bármilyen problémát tapasztal a készülék használata során, olvassa el a használati utasítás...
  • Seite 98 Recept Fehér kenyér tészta 10 ml/2 teáskanál száraz élesztő (az a típus, amelyet aktiválni kell) 5 ml / 1 teáskanál cukor 250 ml meleg víz 450 g kenyérliszt 5 ml / 1 teáskanál só 15 g disznózsír 1 Helyezze a szárított élesztőt, a cukrot és a vizet egy keverőtálba, és hagyja, hogy felhabosodjon.
  • Seite 99: Hibaelhárítási Útmutató

    Hibaelhárítási útmutató Hiba A hiba lehetséges Megoldás A kézimixer nem Nincs áramellátás. Ellenőrizze, hogy a hálózati működik. csatlakozó be van-e dugva a konnektorba. A műanyag Rossz aljzatba A galléros dagasztóvilla fogaskerekes próbálta meg csak az aljzatba dagasztóvilla bedugni a illeszthető be. nem helyezhető...
  • Seite 100: Polski

    Ze względów bezpieczeństwa uszkodzony przewód musi zostać wymieniony przez pracownika firmy KENWOOD lub upoważnionego przez firmę KENWOOD zakładu naprawczego. Nie używać urządzenia bez przerwy przez czas dłuższy niż czasy podane poniżej. Nieprzerwana praca przez czas dłuższy może spowodować...
  • Seite 101 Nie zbliżać palców ani przyborów kuchennych do obracających się części miksera i nie dopuszczać, by w ich pobliże dostały się włosy lub części garderoby. Nie dopuszczać, by przewód zasilający stykał się z gorącymi przedmiotami lub zwisał z blatów lub powierzchni w miejscach dostępnych dla dzieci, ponieważ...
  • Seite 102 Urządzenie i przewód sieciowy należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do zgodnego z przeznaczeniem użytku domowego. Firma Kenwood nie ponosi odpowiedzialności za wypadki i uszkodzenia powstałe podczas niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub w wyniku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji.
  • Seite 103 2 Przytrzymać przednią część Po użyciu ramienia z obsadą miksera – Zob. ilustracje i unieść ramię, naciskając przycisk zwalniający ramię z 1 Przesunąć przełącznik obsadą miksera. prędkości do pozycji „O” 3 W stojaku zamocować miskę. (WYŁĄCZONY). 4 Mikser umieścić w ramieniu 2 Przytrzymać...
  • Seite 104: Konserwacja I Czyszczenie

    Tabela zaleceń Należy pamiętać, że poniższe zalecenia dotyczą używania miksera ze stojakiem i załączoną miską do miksowania. Przy miksowaniu ręcznym wybrana prędkość zależeć będzie od wielkości miski (jeżeli nie jest używana miska załączona w zestawie), ilości i rodzaju miksowanych składników oraz osobistych preferencji. Stopniowo zwiększać...
  • Seite 105 (palników kuchenki, piecyków, kuchenek mikrofalowych). wybielacza do czyszczenia naczynia ze stali nierdzewnej. Serwis i punkty Zaprojektowała i opracowała firma Kenwood w Wielkiej obsługi klienta Brytanii. Wyprodukowano w Chinach. W razie wszelkich problemów z obsługą urządzenia przed zwróceniem się...
  • Seite 106 5 Piec w rozgrzanym uprzednio Przepis piekarniku w temperaturze Jasne ciasto 230°C przez 20-25 minut (w przypadku bochenka) lub 10-15 chlebowe minut (w przypadku bułek). 10 ml/2 łyżeczki drożdży w Postukany w spód gotowy proszku (typ wymagający chleb powinien wydawać dodania wody) pusty dźwięk.
  • Seite 107: Rozwiązywanie Problemów

    Rozwiązywanie problemów Problem Przyczyna Rozwiązanie Mikser nie działa. Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka urządzenia jest podłączona do prądu. Końcówki do Końcówka jest Końcówka do zagniatania zagniatania wkładana do z kołnierzem pasuje z plastikową niewłaściwego wyłącznie do gniazda z przekładnią nie gniazda.
  • Seite 108: Ελληνικά

    αναφορά. Αφαιρέστε τη συσκευασία και τυχόν ετικέτες. Εάν το καλώδιο έχει υποστεί φθορά πρέπει, για λόγους ασφαλείας, να αντικατασταθεί από την KENWOOD ή από εξουσιοδοτημένο τεχνικό της KENWOOD. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας για διάστημα μεγαλύτερο από αυτά που προσδιορίζονται...
  • Seite 109 Μην αφήνετε ποτέ το καλώδιο να ακουμπά σε καυτές επιφάνειες, ούτε να κρέμεται ώστε να μπορεί να το πιάσει ένα παιδί. Μην χρησιμοποιείτε ποτέ το μίξερ χειρός εάν έχει υποστεί βλάβη. Φροντίξετε να ελέγχετε ή να επισκευάζετε τις βλάβες: δείτε την ενότητα...
  • Seite 110: Επεξήγηση Συμβόλων

    Να χρησιμοποιείτε τη συσκευή μόνο για την οικιακή χρήση για την οποία προορίζεται. Η Kenwood δεν θα φέρει καμία ευθύνη εάν η συσκευή χρησιμοποιηθεί με ακατάλληλο τρόπο ή σε περίπτωση μη συμμόρφωσης με αυτές τις οδηγίες. Πριν από τη σύνδεση στην πρίζα...
  • Seite 111: Μετά Τη Χρήση

    3 Αφαιρέστε το μίξερ από ζυμώματος με το πλαστικό το βραχίονα πατώντας το γρανάζι ευθυγραμμίζεται με κουμπί απασφάλισης μίξερ τον οδηγό στο βραχίονα. 5 Κατεβάστε το βραχίονα και ανασηκώνοντάς το. 4 Αφαιρέστε τα χτυπητήρια/ κρατώντας το Μίξερ χειρός από τη λαβή και πατώντας εξαρτήματα...
  • Seite 112: Φροντίδα Και Καθαρισμός

    Πίνακας συνιστώμενης χρήσης Λάβετε υπ’ όψιν ότι τα παρακάτω είναι απλώς προτάσεις για χρήση της βάσης και του μπολ ανάμειξης που παρέχεται με το μίξερ. Εάν χρησιμοποιείτε το μίξερ με το χέρι, η ταχύτητα που θα επιλέξετε ενδέχεται να εξαρτάται από το μέγεθος του μπολ (εάν δεν...
  • Seite 113 απορρίπτεται με τα αστικά δικαιώματα καταναλωτών απορρίμματα. στη χώρα στην οποία Пρέπει να απορριφθεί αγοράστηκε το προϊόν. σε ειδικά κέντρα Εάν το προϊόν Kenwood διαφοροποιημένης συλλογής που έχετε αγοράσει απορριμμάτων που ορίζουν δυσλειτουργεί ή βρείτε οι δημοτικές αρχές ή στους τυχόν ελαττώματα, στείλτε...
  • Seite 114 4 Πλάστε τη ζύμη σε Συνταγή φραντζόλα ή ρολά και ζύμη για λευκό τοποθετήστε τα σε λαδωμένα ταψιά φούρνου. Καλύψτε με ψωμί λαδωμένη διαφανή μεμβράνη 10ml/2 κουτ. γλυκού ξηρή και αφήστε το ταψί σε ζεστό μαγιά (του τύπου που πρέπει μέρος...
  • Seite 115: Οδηγός Αντιμετώπισης Προβλημάτων

    Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων Πρόβλημα Αιτία Λύση Το μίξερ χειρός Δεν υπάρχει Ελέγξτε εάν η συσκευή δεν λειτουργεί. ρεύμα. είναι συνδεδεμένη στην πρίζα. Το εξάρτημα Προσπαθείτε να Το εξάρτημα ζυμώματος ζυμώματος με τοποθετήσετε με τον δακτύλιο ταιριάζει το πλαστικό το εξάρτημα μόνο...
  • Seite 116: Slovenčina

    Odstráňte všetky obaly a štítky. Ak sa poškodí elektrická šnúra, musí ju z bezpečnostných príčin vymeniť alebo opraviť spoločnosť KENWOOD alebo pracovníci oprávnení spoločnosťou KENWOOD. Neuvádzajte toto zariadenie do chodu bez prerušenia na dlhšie, než...
  • Seite 117 Deti toto zariadenie nesmú používať. Toto zariadenie a jeho elektrickú šnúru držte mimo dosahu detí. Toto zariadenie používajte len v domácnosti na stanovený účel. Firma Kenwood nepreberie žiadnu zodpovednosť za následky nesprávneho používania zariadenia, ani za následky nerešpektovania týchto inštrukcií.
  • Seite 118: Popis Súčastí

    Pred zapnutím zariadenia Uistite sa o tom, že prívod elektrického prúdu sa zhoduje s parametrami uvedenými na zadnej časti ručného mixéra. Toto zariadenie spĺňa požiadavky nariadenia Európskeho parlamentu a Rady (ES) č. 1935/2004 o materiáloch a predmetoch určených na styk s potravinami. rámu ho nadvihnite.
  • Seite 119 Rady a tipy Keď zmes zhustne, zvýšte rýchlosť. Keď mixér začne spomaľovať alebo sa trápiť, zvýšte rýchlosť. Stlačenie tlačidla „P“ funkcie pulzovania vám umožní pracovať s motorom na najvyššej rýchlosti. Motor bude v prevádzke dovtedy kým budete stláčať tlačidlo funkcie pulzovania. Poznámka: Tlačidlo pulzovania “P”...
  • Seite 120: Ošetrovanie A Čistenie

    Po skončení životnosti existujúcim v krajine, v ktorej produktu sa tento produkt bol výrobok zakúpený. nesmie jednoducho vyhodiť Ak váš výrobok Kenwood spolu s domovým odpadom. zlyhá alebo na ňom Musí sa odovzdať na príslušné nájdete nejaké chyby, zberné miesto na roztriedenie pošlite alebo odneste ho...
  • Seite 121 Recept biely chlieb 10 ml/2 ČL sušeného droždia (typ, ktorý potrebuje pridať vodu) 5 ml/1 ČL cukru 250 ml teplej vody 450 g múky na chlieb 5 ml/1 ČL soli 15 g bravčovej masti 1 Sušené droždie s cukrom a vodou vložte do mixovacej nádoby a nechajte speniť.
  • Seite 122: Riešenie Problémov

    Riešenie problémov Problém Príčina Riešenie Ručný šľahač Žiadne napájanie. Skontrolujte, či je spotrebíč nefunguje. pripojený k zdroju napájania. Hnetací hák Vkladanie Hnetací hák s nákružkom s plastovým hnetacieho háku zapadne len do otvoru. ozubením sa do nesprávneho nedá vsunúť do otvoru.
  • Seite 123: Українська

    та збережіть її для подальшого використання. Зніміть упаковку та всі етикетки. Пошкоджений шнур живлення із метою безпеки підлягає заміні на підприємствах фірми KENWOOD або в авторизованому сервісному центрі KENWOOD. Не перевищуйте час роботи приладу без перерви, вказаний нижче. Безперервна експлуатація...
  • Seite 124 дитина та слідкуйте за тим, щоб шнур не торкався гарячої поверхні. Не використовуйте пошкоджений ручний міксер. Перевірка або ремонт здійснюються у спеціальних центрах: дивіться розділ «Обслуговування та ремонт». Не використовуйте насадки, що не призначені для цього приладу. Завжди відключайте прилад від мережі...
  • Seite 125 Компанія Kenwood не несе відповідальності за невідповідне використання приладу або порушення правил експлуатації, викладених у цій інструкції. Перед підключенням до мережі електропостачання Переконайтеся, що параметри електричної мережі збігаються з даними, зазначеними в табличці на задній поверхні ручного міксера. Цей прилад відповідає вимогам директиви ЄС 1935/2004 стосовно...
  • Seite 126 3 Зніміть міксер з опори, розблокування насадок. натиснувши кнопку Примітка: Насадки можна розблокування міксера та вийняти лише тоді, коли піднявши його. міксер видалено з опори та регулятор швидкості 4 Вийміть збивачки/ мішалки – утримайте їх за переведено у вимкнене вал та натисніть кнопку положення...
  • Seite 127 Таблиця максимального завантаження Зверніть увагу на те, що рекомендації відносяться до стійки і чаші з комплекту поставки. Якщо ви використовуєте міксер без стійки, швидкість слід вибирати залежно від розміру чаші (якщо використовується чаша не з комплекту поставки), кількості і щільності інгредієнтів, а також особистих переваг. Переходьте...
  • Seite 128 Після закінчення терміну придбаний. експлуатації не викидайте При виникненні цей прилад з іншими несправності в роботі побутовими відходами. приладу Kenwood або Віднесіть прилад до при виявленні будь-яких місцевого спеціального дефектів, будь ласка, авторизованого центру надішліть або принесіть збирання відходів або до...
  • Seite 129 Рецепт Тісто для білого хліба 10мл / 2 ч.л. сухих дріжджів (які вимагають відтворення) 5 мл / 1 ч.л. цукру 250 мл / 9 унцій теплої води 450 г / 1 фунт борошна 5 мл / 1 ч.л. солі 15 г / ½ унції жиру 1 Покладіть...
  • Seite 130: Усунення Несправностей

    Усунення несправностей Проблема Причина Усунення Ручний міксер Немає Перевірте, чи не працює. електроживлення. підключений пристрій до розетки. Мішалку з Мішалка Мішалку з комірцем пластиковою вставляється не можна вставити лише шестерінкою в те гніздо. в гніздо із символом неможливо вставити в гніздо.
  • Seite 131 ‫دليل اكتشاف املشكالت وحلها‬ ‫احلل‬ ‫السبب احملمتل‬ ‫املشلكة‬ ‫تأكدي من توصيل اجلهاز مبصدر‬ .‫ال توجد طاقة موصلة‬ .‫اخلالط اليدوي ال يعمل‬ .‫التيار الكهريب‬ ‫العجانة ذات العنق تنلسب فقط‬ ‫تركيب العجانة مع مقبس‬ ‫ال ميكن إدخال العجانة‬ ‫غري حصيح‬ ‫املقبس‬ ‫املزودة برتس داخل‬ .‫املقبس‬...
  • Seite 132 ‫وصفة التحضري‬ ‫جعني اخلزب األبيض‬ ‫01مل/٢ ملعقة صغرية مخرية جافة‬ :(‫(النوع الذي حيتاج إعادة تشكيل‬ ‫5مل/1 ملعقة صغرية سكر‬ ‫05٢مل ماء دافئ‬ ‫054 غرام دقيق خزب‬ ‫5مل/1 ملعقة صغرية ملح‬ ‫51 غرام دهن حيواين‬ ‫1 ضيع امخلرية املجففة مع السكر‬ ‫واملاء...
  • Seite 133 G O K ∑ A d « ∞ ∞ F L ¥ W « ≤ N U ≠ w ‫ عن‬Kenwood ‫يف حالة تعطل منتج‬ M U © « ∞ L ¥ U ‹ ≤ H U ≠ w N U “...
  • Seite 134 ‫بعد االستخدام‬ ‫3 أزييل اخلالط عن جتويف استقرار اخلالط‬ ‫عن طريق الضغط عىل زر حترير اخلالط‬ ‫راجعي الرسوم التوضيحية من‬ .‫ورفعه ألعىل‬ ‫إلى‬ ‫4 أزييل اخلفاقة/العجانة - عن طريق‬ ‫اإلمساك باحملور والضغط عىل زر حترير‬ ‫1 ليف حمدد الرسعة عىل موضع إيقاف‬ ‫األداة.
  • Seite 135 ¥ « ‹ Æ b ¸ Í – Ë ’ ª U √ ® Æ ∂ q ± s N e … _ § «  « ª b ß ∑ s « d … î ∂ Ê œ Ë ≥...
  • Seite 136 ´ d ° u ¸ « ∞ ÷ v ∞ _ Ë ∞ W « H ∫ ∞ B V « ¡ Æ K § U ∞ d … , « d « ¡ « ∞ I Æ ∂ q ∑...
  • Seite 138 Kenwood Ltd New Lane Havant Hampshire PO9 2NH kenwoodworld.com © 141946/1 Copyright 2019 Kenwood Limited. All rights reserved...

Diese Anleitung auch für:

Hmp34

Inhaltsverzeichnis