Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 35
INSTALLATION MANUAL
WALL MOUNTED
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
(G Series)
WALL MOUNTED
IM-WMG-0104(2)-ACSON
Part No.: R08019025510
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Acson G Serie

  • Seite 1 INSTALLATION MANUAL WALL MOUNTED SPLIT TYPE AIR CONDITIONER (G Series) WALL MOUNTED IM-WMG-0104(2)-ACSON Part No.: R08019025510...
  • Seite 6 Dimension 20C / CR (33,7) (24,7) (12,9) (20,0) (7,1) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9) 25C / CR (33,7) (28,7) (12,9) (20,2) (7,2) (1,7) (3,7) (5,9) (4,0) (4,4) (23,7) (5,0) (6,4) (0,7) (1,9) Dimension 20C / CR (1,3) (0,1) (0,9)
  • Seite 7 ENGLISH FRANÇAIS Important information regarding the refrigerant used Information importante relative au réfrigérant utilisé Ce produit contient des gaz fluorés à effet de serre encadrés par le protocole de This product contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol. Kyoto.
  • Seite 35 5SL10CR / A5LC010CR 5WM15G / A5WM015G 5WM15GR / A5WM015GR 5SL15C / A5LC015C 5SL15CR / A5LC015CR 5WM20G / A5WM020G 5WM20GR / A5WM020GR 5SL20C / A5LC020C 5SL20CR / A5LC020CR 5WM25G / A5WM025G 5WM25GR / A5WM025GR 5SL25C / A5LC025C 5SL25CR / A5LC025CR Part No.:R08019025510 IM-WMG-0104(2)-Acson...
  • Seite 36: Vorsichtmaßnahmen

    INHALT - Auslegung und Abmessung seite i-iv - Vakuum und Aufladen seite 8 - Vorsichtmaßnahmen seite 2 - Betriebsleuchtanzeige seite 9 - Installationsdiagramm seite 3 - Bedienung des Klimagerötes seite 10 - Wichtiger Hinweis seite 3 - Betriebsbereich seite 10 - Installation des Außengerätes seite 4 - Elektrostatikfilter...
  • Seite 37: Installationsdiagramm

    INSTALLATIONSDIAGRAMM Luftfilter Innen-Gerät Vorderer Rahmen Rückwärtiges Gehäuse Lufteinlassgitter EIN-/AUS-schalter Leuchtanzeige IR-Empfänger Ablauf-schlauch Lufteinlass Kältemittelleitung Luftauslassdüse Außen-Gerät WICHTIGER HINWEIS Wickeln Sie das Finish-Band von links nach rechts um die Isolierung. Vergewissern Sie Anschluss für die sich dabei, dass zwischen dem Außenverkabelung Isolierungsbereich Außen und der Isolierungsfuge des Gerätes kein Abstand ist.
  • Seite 38: Installation Des Außengerätes

    INSTALLATION DES AUSSENGERÄTES Die Außenmontage-Einheit ist so zu installieren, daß die Verkürzte Wasser-Beseitigung Luftzirkulation an keiner Stelle beeinträchtigt oder durch Freienmaßeinheit (nur Wärmepumpe-Maßeinheit) ein Hindernis am Abströmen gehindert wird. Auf Einhaltung • Es gibt 2 Bohrungen auf der Unterseite der im der nachstehend gezeigten Mindestabstände achten.
  • Seite 39: Installation Des Innengerätes

    INSTALLATION DES INNENGERÄTES Montage der Installations-halterungsplatte Innengeräte sind so zu installieren, daß keine Interferenz zwischen dem Kühlluftaustritt und der zurückgeführten Luft Sicherstellen, daß die Trägerwand ausreichend fest ist, um besteht. Bei der Installation bitte die in der Zeichnung das Gewicht aufnehmen zu können. Falls nicht, müssen geeignete Vertärkungsplatten, Träger oder Stützen verwendet angegebenen Abstände beachten.
  • Seite 40: Kühlmittelleitung

    KÜHLMITTELLEITUNG Leitungslänge und Höhenmaß Zuschneiden Des Kupferrohres Bei zu langer Rohrleitung führt dies zu mangelnder 1/4t Kapazität und Zuverlässigkeit des Gerätes. Mit zunehmender Bögenanzahl steigt der Kältemittelstrom im System an, führt dadurch zu einer verminderten Kühlkapazität und verursacht u.U. eine Störung des Kompressors. Immer den kürzesten Leitungsweg unter Beachtung nachstehender Empfehlungen wählen: Innen-Gerät...
  • Seite 41: Kabelanschluss

    KABELANSCHLUSS Kühleinheit WICHTIG : Die angegeben Werte sind lediglich Richtwerte. Sie sind zu überprüfen und ggf. den örtlichen und/ oderlandesspezifischen Vorschriften und Bestimmungen anzugleichen. Des weiteren sind sie abhängig von der Installationsart und dem Adernquerschnitt. ** Der geeignete Spannungsbereich sollte den Etikettdaten auf der Einheit entnommen werden. ETL verzeichnete Daten gelten nur für einen 60Hz Netzanschluss.
  • Seite 42: Spezielle Vorkehrungen Beim Beschäftigen R410A Maßeinheit

    SPEZIELLE VORKEHRUNGEN BEIM BESCHÄFTIGEN R410A MAßEINHEIT R410A ist ein neues HFC Kühlmittel, das nicht die Ozon- R410A sind vielfältiges Ventil, aufladenschlauch, Schicht beschädigt. Der Funktion Druck dieses neuen Druckanzeiger, GasleckstellDetektor, Aufflackern- Kühlmittels ist 1.ist 6mal stark als herkömmliches Kühlmittel werkzeuge, Drehkraftschlüssel, Vakuumpumpe und (R22), so korrektes installation/servicing wesentlich.
  • Seite 43: Betriebsleuchtanzeige

    BETRIEBSLEUCHTANZEIGE Infrarot-Signalempfänger Wenn von der Infrarot-Fernbedienung ein Signal an das Gerät gesendet wird, bestätigt das Innen-gerät den Empfang mit einem Signalton. Infrarot- Empfanger Kühleinheit / Wärmepumpe LED -Funktionsanzeige Nachstehende Tabelle enhält die einzelnen LED- Funktionsanzeigen für Normalbetrieb und die verschiedenen Störungsmeldungen.
  • Seite 44: Bedienung Des Klimagerötes

    BEDIENUNG DES KLIMAGERÖTES Entfeuchten Überhitzungsschutz (nur für Wärmepumpe) • Bei hoher Luftfeuchtigkeit ist das Gerät zum Entfeuchten • Wenn die Innen- und/oder Außentemperatur zu hoch einsetzbar. Dazu die MODE-Taste betätigen und DRY liegt, oder der Filter verschmutzt bzw. verstopft ist, anwählen.
  • Seite 45: Installation Des Gerätes Mit O 2 -Therapie-Funktion

    ELEKTROSTATIKFILTER DOPPELT WIRKENDES FILTERMATERIAL UND FILTERRAHMEN FÜR ELEKTROSTATIKBEHANDLUNG UND LUFTREINIGUNG WIRKUNG 2- WIRKUNG 1- LUFTREINIGUNGSFILTER ELEKTROSTATIKFILTER Entfernt unangenehme Gerüche aus der Umgebungsluft und Entfernt mikroskopisch feinen Staub, Rauch und unsichtbar erfrischt den Raum fortlaufend mit Aktivkohlefilter. kleine Partikel und reinigt die Raumluft fortlaufend mit positiv vorgeladenem elektrostatischem Polypropylenfilter.
  • Seite 46: Automatische Nicht-Zeitgebundene Wiedereinschaltungsfunktion

    AUTOMATISCHE NICHT-ZEITGEBUNDENE WIEDEREINSCHALTUNGSFUNKTION Sollte es zu einem Stromausfall kommen, wenn das Gerät in Betrieb ist, dann läuft das Gerät nach Wiederherstellung der Stromversorgung automatisch in der gleichen Betriebsart weiter. ! Vorsicht Vor Abschalten der Stromzufuhr muss der EIN/AUS-Schalter der Fernbedienung auf “AUS” gestellt werden, um eine versehentliche Fehleinstellung zu vermeiden.
  • Seite 47: Bei Längerer Nichtbenutzung Des Klima-Gerätes

    ! Vorsicht Keine Heizgeräte in der Nähe der Klimaanlage einschalten, sonst kann die Kunststoffabdeckung durch zu grosse Wärme schmelzen oder beschädigt werden. Bei Längerer Nichtbenutzung Des Klima-Gerätes Betreiben Sie das Gerät 2 Netzstecker ziehen. Falls das Stunden lang in folgender. Klimagerät an einen eigenen Stromkreis angeschlossen ist, Einstellung...
  • Seite 100 MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT...
  • Seite 101 MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT...
  • Seite 102 MEMO / LE MÉMO / MITTEILUNG / PROMEMORIA / EL MEMORÁNDUM / ПАМЯТКА / NOT...
  • Seite 104 • In the event that there is any conflict in the interpretation of this manual and any translation of the same in any language, the English version of this manual shall prevail. • The manufacturer reserves the right to revise any of the specification and design contain herein at any time without prior notification.
  • Seite 105 • Më ÊuJð ¨X½U WGà W¹QÐ UN H½ WLłd²Ã« w ·ö²š« Í«Ë VO²Jë «c¼ dO Hð w ÷—UFð Í« ÀbŠ «–« Æ…bzU ë w¼ W¹eOKJ½ô« • Æo³ Ä —UFý≈ ÊËœ sÄ XÁË Í« w UM¼ …œułuÄ  UH «uÄ W¹«Ë rOLB²Ã« q¹bFð o×Ð lMB*« kH²×¹ OYL MANUFACTURING COMPANY SDN.
  • Seite 107 …dÂcÄ...
  • Seite 108 …dÂcÄ...
  • Seite 109 tO³Mð WŠuKë WЫ–« vë ÍœR¹ ·uÝ «c¼ Æ¡«uNë WHOJÄ …bŠË sÄ »dIÃUÐ W¹—«dŠ …eNł« W¹« q GAðô Ò Æ…b¹bAë …—«d×Kà W−O²M UN¼uAð Ë« WOJO²Ýö³Ã« sÄeë sÄ WK¹uÞ …d²Hà …bŠuë «b ²Ý« ÂbŽ bMŽ Æ—UO²Ã« fÐUÁ l —« WDÝ«uÐ 5²ŽUÝ …b* …bŠuë q Gý...
  • Seite 110 wz«uAFë wzUIK²Ã« qOGA²Ã« …œUŽ« WHOþË fH½ UNà w²Ã«  «bŠuë lÄ jI ‰ULF²Ýöà qÐUÁ® Æ…—bIë œuFð UÄbMŽ t H½ qOGA²Ã« l{Ë n½Q² ¹ ÆqOGA²Ã« l{Ë w …bŠuë ÊuJð UÄbMŽ …—bIë lDÁ - «–« Æ©…eO*« Ác¼ tO³Mð Æ…bŠuë sÄ È–ô« ŸuÁË lM* “OFF”...
  • Seite 111 WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë `ýdÄ ∫Í—UO²š« W×z«dë Wë“«Ë WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë sÄ ¡«uNë WOIM²Ã ¡«œô« ÃËœeÄ `ýdÄ `ýd*« —UÞ«Ë jÝuë sÄ WN¹dJë ± ¡«œô« ≤ ¡«œô« WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë sÄ ¡«uNë WOIMð `ýdÄ VI¦Ã« w WN¹dJë W×z«dë Wë“« WE U×LKà WOzdÄ dOGë …dOGBë  «—cÃ«Ë ÊUšbë ¨ «bł...
  • Seite 112 ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ·U'« l{uë ©jI W¾ b²Ã« a{ …bŠuî …bz«eë W¾ b²Ã« sÄ W¹UL(« • l?{u?ÃU?Ð …b?Šu?ë q?O?G?A?ð s?J1 ¨u'« w WOÃUŽ WÐuÞdë ÊuJð UÄbMŽ • ÊU ˫ ¨WOÃUŽ WOł—U)« Ë«ØË WOKš«bë …—«d(« Wł—œ ÊU «–« WÃUŠ w <DRY>...
  • Seite 113 dýR*« ¡«u{« …—Uý« q³I² Ä ‰UÝ—« r²¹ ¨¡«dL(« ÊËœUÄ WFýöà bFÐ sŽ rJײë tłuÄ qOGAð bMŽ < VOÐ >  u WOKš«bë …bŠuë vKŽ …—Uýô« q³I² Ä —bB¹ ¨…—Uýô« Æ…—Uýô« qI½ ‰u³Á bOÂu²Ã q³I² Ä dýRÄ ¡«u{« W¾ b²Ã« a{ …bŠË Ø b¹d³²Ã« …bŠË  ôU?Š...
  • Seite 115 WOzUÐdNJë „öÝô« qO uð b¹d³²Ã« …bŠË UC¹« Ác¼ ÆW uÃQ*« WOK;«  «dHAë lÄ o «u²ð YO×Ð U¼—UO²š«Ë UNB× V−¹ ÆjI ŸöÞô« ÷dGà w¼ ‰Ëb'« w …œułu*« ÂUÁ—ô« Ê« Î ∫ÂU¼ Æ ö u*« ‰ULF²Ý«Ë VBMë ŸuMà W{dŽ Î —UO²Ã« …—bIÐ œËe²Ã« lÄ ‰ULF²Ýöà qÐUÁ ‰Ëbł...
  • Seite 116 b¹d³²Ã« VOÐU½√ VOÐU½_« ŸUHð—«Ë ‰uÞ ”U×Më »u³½« lDÁ V³ Ð Æ…bŠuë …—«błË WFÝ iH Mð ·uÝ ¨ «bł WK¹uÞ VOÐU½_« X½U «–≈ Î ¨pÃcà W−O²½ Æb¹d³²Ã« …œUÄ ÂUE½ o b²Ã WÄËUI*« …œU¹“Ë ¨ «¡«u²Ãô« œbŽ …œU¹“ Î ±Ø¥   w? …œu?łu?*«  U?O u²Ã«...
  • Seite 117 WOKš«bë …bŠuë VOÂdð VOÂd²Ã« XO³¦ð WŠuà ¡«uNKà …dz«bë dBÁ lM* WI¹dDë Ác¼ q¦0 WOKš«bë …bŠuë VOÂdð V−¹ Wž—UHë W U *« ŸU³ð« vłd¹ Ælł«dë —dë —U(« ¡«uNë lÄ œ—U³Ã« ⁄dH*« ¨Èdš« WI¹dDÐ Æ…bŠuë Ê“Ë qLײ¹ YO×Ð —«b−Kà WO UJë …uIë sÄ bÂQð ÊUJÄ...
  • Seite 118 WOł—U)« …bŠuë VOÂdð ¡«uNKà …dz«bë dBÁ lM* ¨WI¹dDë Ác¼ q¦0 WOł—U)« …bŠuë VOÂdð V−¹ WOł—U)« …bŠuKà nŁUJ²Ã« ¡UÄ sÄ hK ²Ã« W U *« ŸU³ð« vłd¹ Æ¡«uNKà qN ë »UO ½ô« WÁUŽ« Ë« —U(« ⁄dH*« ©jI …—«d(« W CÄ …bŠË® YO×Ð...
  • Seite 119 VOÂd²Ã« jD Ä ¡«uNë  U×ýdÄ WOKš«bë …bŠuë wÄUÄ_« —UÞô« wHK)« ·öGë ‰Ušœ« WJO³ý ÕU²HÄ ON/OFF ¡«uNë dýR*« ¡«u{« n¹dB²Ã« »u³½√ …—Uýô« q³I² Ä ¡«uNë qšbÄ b¹d³²Ã« …œUÄ VOÐU½√ m¹dHð W¼u ¡«uNë WOł—U)« …bŠuë WÄU¼ WEŠöÄ sÄ ¡UN½ô« j¹dAÐ ‰eFë »u³½« nà ÂbŽ...
  • Seite 120  U¹u²;« ∏ s×AÃ«Ë m¹dH²Ã« W×H i-iv œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë W×H π dýR*« ¡«u{« W×H ≤ ÊUÄ_«  UÞUO²Š« W×H ¡«uNë WHOJÄ …bŠË qOGAð ±∞ W×H ≥ VOÂd²Ã« jD Ä W×H qOGA²Ã« ÈbÄ ±∞ W×H ≥ WÄU¼ WEŠöÄ W×H ± WOJOðU²Ýô« ¡UÐdNJë `ýdÄ ∫Í—UO²š« ±...
  • Seite 121 5WM15G / A5WM015G 5WM15GR / A5WM015GR 5SL15CR / A5LC015CR 5SL15C / A5LC015C 5WM20GR / A5WM020GR 5WM20G / A5WM020G 5SL20C / A5LC020C 5SL20CR / A5LC020CR 5WM25GR / A5WM025GR 5WM25G / A5WM025G 5SL25CR / A5LC025CR 5SL25C / A5LC025C IM-WMG-0104(2)-Acson Part No.:R08019025510 ±...
  • Seite 122 ÂU¼ WKLF² *« b¹d³²Ã« …œUÄ ’uB Ð WLNÄ  UÄuKFÄ Æu'« w  «“UGë Ác¼ oKDð ô ÆuðuO ‰uÂuðËdÐ w …UDGÄË Á—uKHÄ włUł“ XOÐ  «“Už vKŽ Z²M*« Íu²×¹ b¹d³²Ã« …œUÄ Ÿu½ R407C R410A WLOÁ ©±® 1652.5 1975 w*UFë —«d²Šô« WO½UJÄ« ©±® ¨v×1 ô d³×Ð W¾³F²Ã« vłd¹ ¨Z²MLKÃ...
  • Seite 123 ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł SL25C/CR q¹œu* œUFÐ_« 20C / CR (1.9) (0.7) (6.4)
  • Seite 124 q K ð WOł—U)« …bŠuë ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł œUFÐ_«...
  • Seite 125 q K ð (WMG WOKš«bë …bŠuë ÍuKFë dEM*« wÄUÄ_« dEM*« w³½U'« dEM*« ÍeÂd*« j)« VOÂd²Ã« WŠuà ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®...
  • Seite 126 œUFÐ_«Ë wDOD ²Ã« rÝdë (WMG q K ð WOKš«bë …bŠuë ÍuKFë dEM*« wÄUÄ_« dEM*« w³½U'« dEM*« VOÂd²Ã« WŠuà ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«® Ø 3 d²LOK*UÐ w¼ œUFÐ_« lOLł ©!«®...
  • Seite 128 VOÂd²Ã« VO²Â qBHM*« ŸuMë sÄ ¡«u¼ WHOJÄ —«b'« vKŽ XO³¦²Ã«Ë © ð® —«b'« vKŽ oOKFð IM-WMG-0104(2)-ACSON R08019025510 ∫ ¡e'« rÁ—...

Inhaltsverzeichnis