Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Mitsubishi Electric City Multi PUMY-P200YKM2 Installationshandbuch

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für City Multi PUMY-P200YKM2:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
Air-Conditioners For Building Application
OUTDOOR UNIT
PUMY-P200YKM2
INSTALLATION MANUAL
INSTALLATIONSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION
INSTALLATIEHANDLEIDING
MANUAL DE INSTALACIÓN
MANUALE DI INSTALLAZIONE
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
MANUAL DE INSTALAÇÃO
INSTALLATIONSMANUAL
INSTALLATIONSMANUAL
MONTAJ ELKİTABI
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ПОСІБНИК З УСТАНОВЛЕННЯ
РЪКОВОДСТВО ЗА МОНТАЖ
INSTRUKCJA MONTAŻU
INSTALLASJONSHÅNDBOK
ASENNUSOPAS
INSTALAČNÍ PŘÍRUČKA
NÁVOD NA INŠTALÁCIU
TELEPÍTÉSI KÉZIKÖNYV
NAMESTITVENI PRIROČNIK
MANUAL DE INSTALARE
PAIGALDUSJUHEND
MONTĀŽAS ROKASGRĀMATA
MONTAVIMO VADOVAS
PRIRUČNIK ZA POSTAVLJANJE
UPUTSTVO ZA UGRADNJU
For use with R410A
FOR INSTALLER
FÜR INSTALLATEURE
POUR L'INSTALLATEUR
VOOR DE INSTALLATEUR
PARA EL INSTALADOR
PER L'INSTALLATORE
ΓΙΑ ΑΥΤΟΝ ΠΟΥ ΚΑΝΕΙ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
PARA O INSTALADOR
TIL INSTALLATØREN
FÖR INSTALLATÖREN
MONTÖR İÇİN
ДЛЯ УСТАНОВИТЕЛЯ
ДЛЯ СПЕЦІАЛІСТА З МОНТАЖУ
ЗА МОНТАЖНИКА
DLA INSTALATORA
FOR MONTØR
ASENTAJALLE
PRO MONTÁŽNÍ PRACOVNÍKY
PRE MONTÉRA
A TELEPÍTŐ RÉSZÉRE
ZA MONTERJA
PENTRU INSTALATOR
PAIGALDAJALE
UZSTĀDĪŠANAS SPECIĀLISTAM
SKIRTA MONTUOTOJUI
ZA INSTALATERA
ZA MONTERA
English
Deutsch
Français
Nederlands
Español
Italiano
Ελληνικά
Português
Dansk
Svenska
Türkçe
Русский
Українська
Български
Polski
Norsk
Suomi
Čeština
Slovenčina
Magyar
Slovenščina
Română
Eesti
Latviski
Lietuviškai
Hrvatski
Srpski

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Mitsubishi Electric City Multi PUMY-P200YKM2

  • Seite 1 Air-Conditioners For Building Application OUTDOOR UNIT PUMY-P200YKM2 For use with R410A English INSTALLATION MANUAL FOR INSTALLER Deutsch INSTALLATIONSHANDBUCH FÜR INSTALLATEURE Français MANUEL D’INSTALLATION POUR L’INSTALLATEUR Nederlands INSTALLATIEHANDLEIDING VOOR DE INSTALLATEUR Español MANUAL DE INSTALACIÓN PARA EL INSTALADOR Italiano MANUALE DI INSTALLAZIONE PER L’INSTALLATORE Ελληνικά...
  • Seite 2: Manual Download

    Manual Download http://www.mitsubishielectric.com/ldg/ibim/ en Go to the above website to download manuals, select model name, then choose language. de Besuchen Sie die oben stehende Website, um Anleitungen herunterzuladen, wählen Sie den Modellnamen und dann die Sprache aus. Rendez-vous sur le site Web ci-dessus pour télécharger les manuels, sélectionnez le nom de modèle puis choisissez la langue. Ga naar de bovenstaande website om handleidingen te downloaden, de modelnaam te selecteren en vervolgens de taal te kiezen.
  • Seite 3: Safety Precautions

    Caution • Please be sure to read this installation manual and the files on the website before proceeding with the installation. Failure to follow the instructions may result in equipment damage. • If the files are not readable, please contact your dealer. Listed below are the contents of this booklet. For information not contained in this booklet, please refer to the manuals that can be downloaded from the website. Contents 1. Safety precautions 2. About the product 1.1. Before installation and electric work 3. Additional refrigerant charge 1.2. Precautions for devices that use R410A refrigerant 3.1. Calculation of additional refrigerant charge 1.3.
  • Seite 4: Before Installation (Relocation)Electrical Work

    1.2. Precautions for devices that use 1.4. Before installation (relocation) - R410A refrigerant electrical work Caution: Caution: • Use C1220 copper phosphorus, for copper and copper alloy seamless • Ground the unit. pipes, to connect the refrigerant pipes. Make sure the insides of the - Do not connect the ground wire to gas or water pipes, lightning rods, or pipes are clean and do not contain any harmful contaminants such telephone ground lines. Improper grounding may result in electric shock. as sulfuric compounds, oxidants, debris, or dust. Use pipes with the •...
  • Seite 5: Calculation Of Additional Refrigerant Charge

    3. Additional refrigerant charge 3.1. Calculation of additional refrigerant charge <Additional Charge> Calculation of refrigerant charge Additional refrigerant charge Pipe size Pipe size Pipe size Total capacity of Amount for Refrigerant for the extended piping is not included in the outdoor unit when Liquid pipe Liquid pipe Liquid pipe connected indoor the indoor the unit is shipped from the factory.
  • Seite 6: Sicherheitsvorkehrungen

    Verletzungen oder Geräteschäden resultieren. ► Der Abschnitt "Sicherheitsvorkehrungen" verweist auf sehr wichtige • Verwenden Sie stets Filter und anderes von Mitsubishi Electric spezifiziertes Zubehör. Sicherheitsaspekte. Achten Sie auf ihre Befolgung. - Beauftragen Sie eine autorisierte Fachkraft mit der Installation des ►...
  • Seite 7: Produktinformationen

    1.2. Vorsichtsmaßnahmen für 1.4. Vor Beginn der Installations- Vorrichtungen, die das Kältemittel (Standortwechsel) und Elektroarbeiten R410A verwenden Vorsicht: • Erden Sie das Gerät. Vorsicht: - Schließen Sie das Erdungskabel nicht an Gas- oder Wasserleitungen, Blitzableiter oder • Verwenden Sie zur Verbindung der Kältemittelrohrleitungen für unterirdische Telefonleitungen an.
  • Seite 8: Nachfüllen Von Kältemittel

    3. Nachfüllen von Kältemittel 3.1. Berechnen der Kältemittelnachfüllmenge <Zusätzliche Nachfüllung> Zusätzliches Kühlmittel einfüllen Berechnung der Nachfüllmenge von Kältemittel Kältemittel für die Gesamtrohrleitungen befindet sich bei Versand ab Werk nicht im Außengerät. Füllen Sie daher für jedes Kältemittelleitungssystem vor Ort Rohrgröße Rohrgröße Rohrgröße Gesamtleistung...
  • Seite 9: Précautions De Sécurité

    Attention • Veuillez lire le présent guide d'installation et les fichiers du site Web avant de procéder à l’installation. Le non-respect des instructions pourrait provoquer des dommages matériels. • Veuillez contacter votre revendeur si les fichiers ne peuvent pas être lus. Le contenu de ce manuel est indiqué ci-après. Pour toute autre information, consultez les manuels qui peuvent être téléchargés depuis le site Web. Contenu 1. Précautions de sécurité 2. À propos du produit 1.1. Avant installation et travaux électriques 3. Charge supplémentaire de frigorigène 1.2. Précautions à prendre avec les dispositifs utilisant le réfrigérant R410A 3.1. Calcul de la charge supplémentaire de frigorigène 1.3. Avant l'installation 4.
  • Seite 10: Précautions À Prendre Avec Les Dispositifs Utilisant Le Réfrigérant R410A

    1.2. Précautions à prendre avec les 1.4. Avant l'installation (déménagement) dispositifs utilisant le réfrigérant R410A - travaux électriques Attention : Attention : • Mettez l'unité à la terre. • Utiliser le cuivre phosphoreux C1220, pour des tuyaux sans soudure en - Ne connectez pas le fil de terre aux conduites de gaz ou d'eau, aux cuivre et en alliage de cuivre, pour raccorder les tuyaux de réfrigérant. paratonnerres, ou aux lignes de terre du téléphone. Une mise à la terre Vérifier que l’intérieur des tuyaux est propre et dépourvu de tout agent incorrecte peut avoir comme conséquence un choc électrique. nocif tel que des composés sulfuriques, des oxydants, des débris ou • Ne connectez jamais en phases inversées. des saletés. Utiliser des tuyaux d’épaisseur spécifiée. Respecter les Ne connectez jamais les lignes d'alimentation L1, L2 et L3 à la borne N. instructions suivantes en cas de réutilisation de tuyaux de réfrigérant - Si le câblage est erroné, certains composants électriques seront R22 existants.
  • Seite 11: Calcul De La Charge Supplémentaire De Frigorigène

    3. Charge supplémentaire de frigorigène <Charge supplémentaire> 3.1. Calcul de la charge supplémentaire de Calcul de la charge de réfrigérant frigorigène Dimension des Dimension des Dimension des Capacité totale Quantité des appareils pour les tuyaux tuyaux tuyaux Charge supplémentaire de réfrigérant intérieurs appareils Conduit de liquide Conduit de liquide Conduit de liquide Le réfrigérant pour les extensions de tuyauterie n’est pas inclus dans l’appareil connectés intérieurs* extérieur lors de sa sortie d’usine. Par conséquent, chargez le réfrigérant ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW...
  • Seite 12: Voorzorgsmaatregelen

    10 minuten uitgeschakeld onderdelen worden gebruikt dan door Mitsubishi Electric wordt opgegeven, en controleer dan dat de spanning tussen pins van C510 op de multi- kan dit aanleiding geven tot brand- of ontploffingsgevaar.
  • Seite 13: Voorzorgsmaatregels Voor Apparaten Die Gebruik Maken Van De Koelstof R410A

    1.2. Voorzorgsmaatregels voor apparaten die 1.4. Voor de installatie (verplaatsing) - gebruik maken van de koelstof R410A elektriciteitswerken Let op: Let op: • Gebruik fosforhoudende, zuurstofarme, naadloze C1220-pijpen • Sluit het apparaat op de aardleiding aan. van koper of koperlegeringen als koelstofpijpen. Controleer of de - Maak voor de aarding geen gebruik van gas- of waterleidingen, bliksemafleider- of binnenkant van de pijpen schoon is en vrij van schadelijke stoffen telefoonkabels.
  • Seite 14: De Koelvloeistof Bijvullen

    3. De koelvloeistof bijvullen <Extra vulling> 3.1. De bij te vullen hoeveelheid Berekenen van hoeveelheid koelvloeistof koelvloeistof berekenen Leidinggrootte Leidinggrootte Leidinggrootte Totale capaciteit aan- Aantal Vloeistofleiding Vloeistofleiding Vloeistofleiding gesloten binnenunits binnenunits* Extra vulling met koelvloeistof ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg Er wordt geen koelmiddel voor de langere leidingen in de buitenunit (m) ×...
  • Seite 15 Mitsubishi Electric, puede producirse un incendio o explosión. • Antes de examinar el interior la caja de control, apague el equipo, •...
  • Seite 16: Precauciones Para Aparatos Que Utilizan Refrigerante R410A

    1.2. Precauciones para aparatos que 1.4. Antes de la instalación (traslado) - trabajo eléctrico utilizan refrigerante R410A Precaución: Precaución: • Conecte la unidad a tierra. • Utilice tubos de cobre fosforoso del tipo C1220 y tubos de aleación de - No conecte la toma de tierra a tuberías de gas o agua, a un pararrayos o cobre sin costuras para conectar los tubos del refrigerante.
  • Seite 17: Cálculo De La Carga Adicional De Refrigerante

    3. Carga adicional de refrigerante 3.1. Cálculo de la carga adicional de refrigerante <Carga adicional> Carga adicional de refrigerante El refrigerante para la tubería extendida no viene incluido en la unidad exterior Cálculo de la carga de refrigerante cuando esta se envía de fábrica. Por lo tanto, cargue cada sistema de tuberías de Medida del tubo Medida del tubo Medida del tubo...
  • Seite 18: Norme Di Sicurezza

    Attenzione • Leggere attentamente questo manuale di installazione e i file sul sito Web prima di procedere con l’installazione. Se le istruzioni non vengono rispettate, le apparecchiature potrebbero danneggiarsi. • Se i file non sono leggibili, contattare il rivenditore. Di seguito vengono elencati i contenuti del presente manuale. Per informazioni non contenute nel presente opuscolo, consultare i manuali scaricabili dal sito Web. Sommario 1. Norme di sicurezza 2. Informazioni sul prodotto 1.1. Prima dell’installazione e dei collegamenti elettrici 3. Carica supplementare di refrigerante 1.2. Precauzioni per le unità che usano il refrigerante R410A 3.1. Calcolo della carica supplementare di refrigerante 1.3.
  • Seite 19: Precauzioni Per Le Unità Che Usano Il Refrigerante R410A

    1.2. Precauzioni per le unità che usano il 1.4. Prima dell’installazione (in una nuova refrigerante R410A posizione) - Collegamenti elettrici Attenzione: Attenzione: • Per tutti i tubi continui in rame e lega di rame, per collegare i tubi di • Collegare l’unità alla messa a terra. refrigerazione, utilizzare rame fosforoso C1220. Accertarsi che le parti - Non collegare il filo di messa a terra a tubazioni del gas o dell’acqua, interne dei tubi siano pulite e che non contengano agenti contaminanti parafulmini o linee telefoniche di messa a terra. Una messa a terra dannosi, tra cui composti sulfurei, ossidanti, detriti o polvere. Usare scorretta potrebbe causare scosse elettriche. tubi dello spessore specificato. Nel caso si intenda riutilizzare i tubi • Non collegare in controfase.
  • Seite 20: Calcolo Della Carica Supplementare Di Refrigerante

    3. Carica supplementare di refrigerante 3.1. Calcolo della carica supplementare di <Carica addizionale> Calcolo della carica di refrigerante refrigerante Diametro del tubo Diametro del tubo Diametro del tubo Capacità totale Quantità Carica addizionale di refrigerante Tubo del liquido Tubo del liquido Tubo del liquido delle unità inter- per le unità Alla consegna, l’unità esterna non contiene il refrigerante necessario per il ne collegate interne* prolungamento della tubazione.
  • Seite 21: Μέτρα Ασφαλείας

    Προσοχή • Παρακαλούμε φροντίστε οπωσδήποτε να διαβάσετε αυτό το εγχειρίδιο εγκατάστασης και τα αρχεία στον ιστότοπο πριν προχωρήσετε στην εγκατάσταση. Η μη τήρηση των οδηγιών μπορεί να οδηγήσει στην πρόκληση βλαβών στον εξοπλισμό. • Εάν δεν μπορείτε να διαβάσετε τα αρχεία, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπό σας. Παρακάτω παρατίθενται τα περιεχόμενα αυτού του φυλλαδίου. Για πληροφορίες που δεν περιέχονται στο παρόν φυλλάδιο, ανατρέξτε στα εγχειρίδια που παρέχονται προς λήψη στον ιστότοπο. Περιεχόμενα 1. Μέτρα ασφαλείας 2. Σχετικά με το προϊόν 3. Συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό 1.1. Πριν από την εγκατάσταση και τις ηλεκτρικές εργασίες 3.1. Υπολογισμός συμπληρωματικής ποσότητας ψυκτικού 1.2. Προφυλάξεις για τις συσκευές που χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A 4. Εκκένωση του ψυκτικού (Άντληση) 1.3. Πριν από την εγκατάσταση 1.4. Πριν από την εγκατάσταση (μετεγκατάσταση) - ηλεκτρικές εργασίες 1.5. Πριν αρχίσετε τη δοκιμαστική λειτουργία 1. Μέτρα ασφαλείας 1.1. Πριν από την εγκατάσταση και τις • Εγκαταστήστε τη μονάδα σε μέρος που να μπορεί να αντέξει το βάρος της. - Σε αντίθετη περίπτωση μπορεί η μονάδα να πέσει και να προκληθούν ηλεκτρικές εργασίες τραυματισμοί και βλάβη στην ίδια τη μονάδα.
  • Seite 22: Σχετικά Με Το Προϊόν

    1.2. Προφυλάξεις για τις συσκευές που 1.4. Πριν από την εγκατάσταση χρησιμοποιούν ψυκτικό R410A (μετεγκατάσταση) - ηλεκτρικές εργασίες Προσοχή: Προσοχή: • Χρησιμοποιήστε φωσφορούχο κρατέρωμα C1220 για τη σύνδεση • Γειώστε τη μονάδα. - Μη συνδέσετε το καλώδιο γείωσης σε σωλήνες αερίου ή νερού, των σωληνώσεων ψυκτικού, όταν έχετε χαλκοσωλήνες και σωλήνες αλεξικέραυνα ή τηλεφωνικά σύρματα γείωσης. Η αντικανονική γείωση κράματος χαλκού χωρίς ενώσεις. Βεβαιωθείτε ότι οι εσωτερικές μπορεί να προκαλέσει ηλεκτροπληξία. επιφάνειες των σωλήνων είναι καθαρές και δεν περιέχουν επικίνδυνες • Ποτέ μη συνδέετε αντίστροφα τις φάσεις. προσμίξεις όπως θειικές ενώσεις, οξειδωτικά, ρινίσματα ή σκόνη. Ποτέ μη συνδέετε τις Φάσεις L1, L2 και L3 στον Ουδέτερο N. Χρησιμοποιείτε σωλήνες με το συνιστώμενο πάχος. Αν πρόκειται να - Εάν η καλωδίωση της συσκευής είναι λανθασμένη, κατά την τροφοδοσία χρησιμοποιήσετε ξανά παλιούς σωλήνες που περιείχαν ψυκτικό R22, με ηλεκτρικό ρεύμα, θα προκληθούν βλάβες σε κάποια μέρη. προσέξτε τα παρακάτω. • Εγκαταστήστε το καλώδιο τροφοδοσίας έτσι ώστε να μην είναι οριακά τεντωμένο. - Αντικαταστήστε τα παλιά περικόχλια εκχείλωσης και εκχειλώστε ξανά τα - Το οριακό τέντωμα μπορεί να σπάσει το καλώδιο και να προκαλέσει διαπλατυσμένα τμήματα. υπερθέρμανση και κατά συνέπεια πυρκαγιά. - Μην χρησιμοποιείτε σωλήνες με πολύ μικρό πάχος. • Εγκαταστήστε ασφαλειοδιακόπτη διαρροής, όπως απαιτείται.
  • Seite 23: Συμπληρωματική Πλήρωση Με Ψυκτικό

    3. Συμπληρωματική πλήρωση με ψυκτικό 3.1. Υπολογισμός συμπληρωματικής ποσότητας ψυκτικού <Συμπληρωματικό ψυκτικό> Συμπληρωματική Πλήρωση με Ψυκτικό Υπολογισμός ποσότητας συμπλήρωσης με ψυκτικό υγρό Κατά την αποστολή της εξωτερικής μονάδας από το εργοστάσιο, δεν Μέγεθος Μέγεθος Μέγεθος Συνολική χωρητι- Ποσότητα περιλαμβάνεται στη μονάδα ψυκτικό υγρό για την επέκταση της σωλήνωσης. σωλήνα σωλήνα σωλήνα κότητα συνδεδεμέ- για τις Συνεπώς, σε κάθε σύστημα σωλήνωσης ψυκτικού υγρού πρέπει να προστίθεται Σωλήνας υγρού Σωλήνας υγρού Σωλήνας υγρού νων εσωτερικών εσωτερικές επιπλέον ψυκτικό υγρό στο χώρο της εγκατάστασης. Επιπλέον, για τη διεξαγωγή μονάδων μονάδες* της συντήρησης, εισαγάγετε το μέγεθος και το μήκος κάθε σωλήνα υγρού, ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg καθώς και τις ποσότητες του συμπληρωματικού ψυκτικού υγρού στα αντίστοιχα κενά της πλακέτας “Ποσότητα ψυκτικού υγρού” στην εξωτερική μονάδα. (m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m) (m) × 92,0 (g/m) 16,1 ~ 25,0 kW 3,0 kg * Ό...
  • Seite 24: Instruções De Segurança

    Cuidado • Leia este manual de instalação e os ficheiros disponíveis no sítio Web antes de proceder à instalação. Se não respeitar as instruções pode danificar o equipamento. • Se não conseguir ler os ficheiros, contacte o distribuidor. O conteúdo deste folheto está listado abaixo. Para informações que não estejam contidas neste folheto, consulte os manuais que pode transferir a partir do sítio Web. Índice 1. Instruções de segurança 2. Acerca do produto 1.1. Antes da instalação e do trabalho eléctrico 3. Carregamento adicional de refrigerante 1.2. Precauções com dispositivos que utilizem o refrigerante R410A 3.1. Cálculo do carregamento adicional de refrigerante 1.3. Antes da instalação 4. Recuperação de refrigerante (bombagem) 1.4. Antes da instalação (reinstalação) - trabalho eléctrico 1.5. Antes de efectuar o primeiro teste de funcionamento 1. Instruções de segurança 1.1.
  • Seite 25: Precauções Com Dispositivos Que Utilizem O Refrigerante R410A

    1.2. Precauções com dispositivos que 1.4. Antes da instalação (reinstalação) utilizem o refrigerante R410A - trabalho eléctrico Cuidado: Cuidado: • Utilize fósforo de cobre C1220, para tubagens de cobre ou de liga de • Ligue a unidade à terra. cobre sem juntas, para ligar a tubagem do refrigerante. Certifique-se - Nunca ligue o fio de terra à tubagem de gás ou de água, haste de pára- de que o interior da tubagem está limpo e não contém substâncias raios ou linhas de terra telefónicas. A deficiente ligação à terra poderá tóxicas, tais como compostos de enxofre, oxidantes, sujidade provocar a ocorrência de choques eléctricos. • Nunca ligue em fases invertidas. ou poeira. Utilize tubos com a espessura indicada. Considere as Nunca ligue a linha de corrente L1, L2 e L3 ao Terminal N. indicações que se seguem se reutilizar tubos que transportavam - Se a unidade tiver falhas nas ligações, quando a corrente é fornecida, refrigerante R22. algumas peças eléctricas serão danificadas. - Substitua as porcas afuniladas existentes e afunile as secções apertadas • Instale o cabo eléctrico de forma que este não fique sujeito a tensões. novamente.
  • Seite 26: Cálculo Do Carregamento Adicional De Refrigerante

    3. Carregamento adicional de refrigerante 3.1. Cálculo do carregamento adicional de <Carregamento adicional> Cálculo da carga de refrigerante refrigerante Dimensão do tubo Dimensão do tubo Dimensão do tubo Capacidade total Quantidade Carregamento adicional de refrigerante Tubo de líquido Tubo de líquido Tubo de líquido das unidades para as unida- ø6,35 ø9,52 ø12,7 interiores ligadas des interiores* O refrigerante equivalente ao comprimento total da tubagem não está incluído quando a unidade exterior sai de fábrica. Por isso, é necessário carregar...
  • Seite 27: Sikkerhedsforanstaltninger

    - Hvis trykafbryderen, den termiske afbryder eller anden beskyttelsesanordning • Inden styreboksen undersøges indvendigt, skal du slukke for strømmen, kortsluttes eller betjenes med tvang, eller der bruges dele, som ikke er holde enheden slukket i mindst 10 minutter og bekræfte, at spændingen specificeret af Mitsubishi Electric, kan det resultere i brand eller eksplosion. mellem stifterne på C510 på den udendørs multistyringsprintplade er • Kontakt forhandleren ang. bortskaffelse af dette produkt. faldet til 20 V DC eller derunder. •...
  • Seite 28: Inden Installation

    1.2. Forholdsregler for apparater, der 1.4. Inden installation (flytning) – el-arbejde anvender R410A-kølemiddel Vigtigt: • Jordforbind enheden. Vigtigt: - Forbind ikke jordledningen til gas- eller vandrør, lynafledere eller • Brug C1220 kobber-fosfor legering, for sømløse rør af kobber og telefonjordledninger. Forkert jordforbinding kan medføre elektrisk stød. kobberlegering, til at samle kølemiddelrør. Kontrollér at det indvendige • Forbind aldrig i modsatte faser. af rørene er rene og ikke indeholder skadelige forureninger som f.eks. Forbind aldrig strømledning L1, L2 og L3 til terminal N. svovlholdige blandinger, oxidanter, affald eller støv. Brug rør med den - Hvis enheden er kabelført forkert, når den forsynes med strøm, vil nogle specificerede tykkelse. Bemærk følgende, hvis eksisterende rør, der elektriske dele blive beskadigede.
  • Seite 29 3. Yderligere kølemiddelspåfyldning 3.1. Beregning af yderligere <Yderligere påfyldning> Beregning af kølemiddelmængde kølemiddelmængde Rørstørrelse Rørstørrelse Rørstørrelse De forbundne Antallet af Yderligere kølemiddelspåfyldning Væskerør Væskerør Væskerør indendørsenheders indendør- samlede kapacitet senheder* Kølemiddel til det forlængede rørsystem følger ikke med udendørsenheden, når ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg enheden sendes fra fabrikken.
  • Seite 30: Säkerhetsföreskrifter

    - Om tryckbrytaren, termobrytaren eller någon annan skyddsanordning • Styrboxen innehåller högspänningsdelar. kortsluts eller tvångsaktiveras, eller om andra delar än de som specificeras • Styrboxens frontpanel får inte komma i kontakt med någon av de inre av Mitsubishi Electric används, finns det risk för brand eller explosion. komponenterna när den öppnas och stängs. • Kontakta återförsäljaren när produkten ska kasseras. • Innan du kontrollerar styrboxens insida stänger du av strömmen, låter •...
  • Seite 31: Försiktighetsåtgärder För Enheter Som Har Kylmedel Av Typ R410A

    1.2. Försiktighetsåtgärder för enheter som 1.4 Före installation (flyttning) – elarbete har kylmedel av typ R410A Försiktighet: • Jorda enheten. Försiktighet: - Anslut inte jordledaren till gas- eller vattenledningar, åskledare eller • Använd C1220 koppar/fosfor till skarvfria rör av koppar eller telefonjordningsledningar. En felaktig jordning medför risk för elektriska stötar. kopparlegering för anslutning av kylmedelsrören. Kontrollera att • Anslut aldrig i motfaser. rörens insidor är rena och inte innehåller skadliga föroreningar som Anslut aldrig starkströmsledning L1, L2 och L3 till kabelfäste N. svavelhaltiga föreningar, oxider, skräp eller damm. Använd rör med - Elektriska delar skadas om strömmen sätts på med felkopplade ledningar. angiven tjocklek. Observera följande om du återanvänder befintliga rör •...
  • Seite 32 3. Ytterligare påfyllning av köldmedel 3.1 Beräkning av ytterligare <Ytterligare fyllningsmängd> Beräkning av köldmedelsfyllningsmängd köldmedelsfyllningsmängd Rörstorlek Rörstorlek Rörstorlek Total kapacitet för an- Mängd för inom- Ytterligare påfyllning av köldmedel Vätskerör Vätskerör Vätskerör slutna inomhusenheter husenheter* ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg Köldmedel för extra rördragning medföljer inte utomhusenheten vid leverans från fabriken.
  • Seite 33: Güvenlik Önlemleri

    Dikkat • Kuruluma devam etmeden önce lütfen bu kurulum kılavuzunu ve web sitesindeki dosyaları okuduğunuzdan emin olun. Talimatların izlenmemesi cihazın hasar görmesine neden olabilir. • Dosyalar okunamıyorsa, lütfen bayiinizle temasa geçin. Bu kitapçığın içeriği aşağıda listelenmiştir. Bu kitapçıkta bulunmayan bilgiler için web sitesinden indirebileceğiniz kılavuzlardan yararlanabilirsiniz. İçindekiler 1. Güvenlik önlemleri 2. Ürün hakkında 1.1. Montaj ve elektrik tesisatı işlerinden önce 3. Ek soğutucu doldurma 1.2. R410A soğutucu kullanan cihazlarda alınacak önlemler 3.1. Ek soğutucu dolum miktarının hesaplanması 1.3. Montajdan önce 4. Soğutucu çekme işlemi (Pompalama) 1.4. Montaj (cihazın yerini değiştirme) - elektrik tesisatı işlerinden önce 1.5. Test çalıştırmasına başlamadan önce 1. Güvenlik önlemleri 1.1. Montaj ve elektrik tesisatı işlerinden • Güçlü rüzgarlara ve depremlere karşı önlem olarak cihazı uygun bir alana monte edin. önce - Uygun şekilde monte edilmeyen cihaz devrilerek yaralanmalara ve cihazın hasar görmesine yol açabilir. •...
  • Seite 34: Montajdan Önce

    1.2. R410A soğutucu kullanan cihazlarda 1.4. Montaj (cihazın yerini değiştirme) - alınacak önlemler elektrik tesisatı işlerinden önce Dikkat: Dikkat: • Cihazı topraklayın. • Soğutucu borularını bağlarken, bakır ve bakır alaşımlı kaynaksız - Toprak kablosunu asla gaz veya su borularına, paratonerlere veya telefon borular için C1220 bakır fosfor kullanın. Boruların iç yüzeylerinin toprak hatlarına bağlamayın. Cihazın doğru bir biçimde topraklanmaması temiz ve kükürtlü bileşikler, oksidanlar, moloz veya toz gibi zararlı elektrik çarpmasına yol açabilir. maddelerden arınmış olduğundan emin olun. Belirtilmiş kalınlıkta • Faz akımını asla ters yönde bağlamayın. borular kullanın. Önceden R22 soğutucusu taşımış olan mevcut L1, L2 ve L3 Güç Hatlarını asla N Terminaline bağlamayın. boruları yeniden kullanırken şunlara dikkat edin: - Birim yanlış şekilde kablolanırsa, güç sağlandığında, bazı elektrik - Mevcut geçme somunları değiştirin ve kıvrımlı bölümleri tekrar geçirin. aksamları hasar görür. - İnce boru kullanmayın. • Elektrik kablolarını döşerken kabloları fazla germemeye özen gösterin. • Montajda kullanılacak olan boruları kapalı yerde saklayın ve boruların - Gergin bir kablo kopabilir ve ısı meydana getirerek yangın oluşmasına yol her iki ucunu da kaynak işleminden hemen öncesine kadar kapalı tutun. açabilir. (Dirsek bağlantıları, vb.’yi ambalajlarında tutun.) Soğutucu hatlarına •...
  • Seite 35: Ek Soğutucu Doldurma

    3. Ek soğutucu doldurma <İlave Doldurma> 3.1. Ek soğutucu dolum miktarının Soğutucu dolum miktarının hesaplanması hesaplanması Boru çapı Boru çapı Boru çapı Bağlı iç ünitelerin İç üniteler Sıvı borusu Sıvı borusu Sıvı borusu toplam kapasitesi için miktar* İlave soğutucu doldurma ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg Dış ünite fabrikadan gönderildiğinde, uzatılmış boru için soğutucu, dış üniteye (m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m) (m) × 92,0 (g/m) 16,1 ~ 25,0 kW 3,0 kg dahil değildir. Bu nedenle, kurulum alanında her soğutucu boru sistemini ek soğutucuyla doldurun. Ayrıca, bakımını yapmak için dış ünite üzerindeki 25,1 kW ~ 3,5 kg “Soğutucu oranı” plakasındaki boşluklara, her sıvı borusunun çap ve uzunluğu * Dört adet PEFY-P·VMA3 iç ünitesini bağlarken, toplam kapasiteye göre önceki ile ek soğutucu dolum miktarını girin. tabloda belirtilen miktara bakılmaksızın 3,5 kg kullanın. * C ihaz çalışmazken, boru uzatmaları ve iç ünite vakumlandıktan sonra, sıvı kesme vanasından cihaza soğutucu ilavesi yapın.
  • Seite 36: Меры Предосторожности

    Внимание • Перед установкой обязательно прочтите настоящее руководство по установке и файлы руководства, размещенные на веб-сайте. Несоблюдение инструкций может стать причиной повреждения оборудования. • Если файлы нечитаемы, свяжитесь с дилером. Ниже приводится содержание данного буклета. Информацию, не содержащуюся в данном буклете, смотрите в руководстве, которое можно загрузить с веб-сайта. Содержание 2. Информация об изделии 1. Меры предосторожности 1.1. До установки и монтажа проводки 3. Зарядка дополнительного количества хладагента 3.1. Расчет необходимого количества хладагента 1.2. Меры предосторожности для приборов, в которых используется хладагент R410A 4. Сбор хладагента (откачка) 1.3. Перед установкой 1.4. Перед монтажом или переносом проводки 1.5. Перед началом тестового запуска 1. Меры предосторожности 1.1. До установки и монтажа проводки кабели внутреннего и наружного блоков при прокладке проводки (если иное не указано в этом документе). Игнорирование этих требований может привести к перегреву, ► Перед установкой системы необходимо внимательно возгоранию или повреждению связи. ознакомиться с разделом “Меры предосторожности”.
  • Seite 37: Перед Установкой

    1.2. Меры предосторожности для приборов, в 1.4. Перед монтажом или переносом проводки которых используется хладагент R410A Внимание: • Заземлите изделие. Внимание: - Не подсоединяйте провод заземления к газовой трубе, водяной трубе, • Для соединения медных или медносплавных бесшовных громоотводу или линии заземления телефонной проводки. Неправильно труб, предназначенных для хладагента, используйте медный выполненное заземление может стать причиной поражения электрическим током. фосфор C1220. Удостоверьтесь, что изнутри трубы чисты и не • Соблюдайте полярность. содержат никаких вредных загрязнителей, таких как соединения Запрещается подсоединять провода питания L1, L2 и L3 к выводу N. серы, окислители, мелкий мусор или пыль. Используйте трубы - Если подключение проводки выполнено неправильно, при подаче указанной толщины. При использовании имеющихся труб, напряжения некоторые электрические компоненты могут выйти из строя. которые применялись для хладагента R22, обратите внимание на • Проложите сетевой кабель так, чтобы он не был натянут. следующее. - Натяжение может привести к разрыву кабеля и стать причиной - Замените хомуты на муфтах и перезатяните соединенные секции. перегрева и возгорания. - Не используйте тонкие трубы. • Надлежащим образом установите основной автоматический выключатель. • Храните трубы, предназначенные для установки в закрытом...
  • Seite 38: Зарядка Дополнительного Количества Хладагента

    3. Зарядка дополнительного количества хладагента <Дополнительная заправка> 3.1. Расчет необходимого количества Расчет количества хладагента хладагента Размер трубы Размер трубы Размер трубы Общая мощность Количество Труба для Труба для Труба для подключенных вну- для внутрен- Дополнительный заряд хладагента жидкости жидкости жидкости тренних приборов них приборов* ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 кВт 2,5 кг В заводской комплект поставки внешнего прибора не входит хладагент для удлиненного трубопровода. Поэтому на месте установки потребуется (м) × 19,0 (г/м) (м) × 50,0 (г/м) (м) × 92,0 (г/м) 16,1 ~ 25,0 кВт 3,0 кг заправить каждую систему трубопровода хладагента дополнительным 25,1 кВт ~ 3,5 кг количеством хладагента. Кроме того, для выполнения технического * При подключении четырех внутренних приборов PEFY-P·VMA3 обслуживания укажите диаметр и длину каждой трубы для жидкости и...
  • Seite 39: Заходи Безпеки

    електромонтажних робіт призведе до травмування людей та пошкодження блока. • Завжди використовуйте фільтри та інші додаткові комплектуючі, вказані Mitsubishi Electric. - Для встановлення обладнання звертайтеся до вповноваженого ► Перш ніж розпочати монтаж блока, уважно прочитайте весь розділ «Заходи безпеки». фахівця. Неправильне встановлення користувачем може призвести до...
  • Seite 40 1.2. Запобіжні заходи для пристроїв, у 1.4. Електромонтажні роботи перед яких використовується холодоагент встановленням (перенесенням) R410A Обережно! • Заземліть блок. Обережно! - Забороняється приєднувати дріт заземлення до газових та водопровідних • Використовуйте мідний фосфор C1220 для мідних і литих мідних труб, громовідводів...
  • Seite 41 3. Дозаправлення холодоагентом 3.1. Розрахунок кількості холодоагенту для <Додаткове заправлення> Розрахунок кількості холодоагенту для заправлення дозаправлення Розмір труби Розмір труби Розмір труби Загальна потуж- Кількість Труба для Труба для Труба для ність під’єдна- внутрішніх Дозаправлення холодоагентом рідини рідини рідини них внутрішніх блоків* Холодоагент...
  • Seite 42: Мерки За Безопасност

    Внимание • Моля, прочетете това ръководство за монтаж и файловете на уеб сайта, преди да продължите с монтажа. Неспазването на указанията може да доведе до повреда на оборудването. • Ако файловете не могат да се прочетат, моля, свържете се със своя доставчик. По-долу е изброено съдържанието на брошурата. За информация, която не се съдържа в тази брошура, моля, вижте ръководствата, които могат да се изтеглят от уеб сайта. Съдържание 1. Мерки за безопасност 2. За продукта 1.1. Преди електромонтажните дейности 3. Допълнително зареждане на хладилен агент 1.2. Предпазни мерки за уреди, които използват хладилен агент R410A 3.1. Изчисляване на допълнителното зареждане на хладилен 1.3. Преди монтаж агент 1.4. Преди монтажа (преместването) – електромонтаж 4. Събиране на хладилния агент (изпомпване) 1.5. Преди пробния пуск 1. Мерки за безопасност 1.1. Преди електромонтажните дейности • Подгответе се за силни ветрове и земетресения и монтирайте тялото на посоченото място. - Неправилният монтаж може да стане причина за падане на тялото, ► Преди да монтирате модула, се уверете, че сте прочели всички...
  • Seite 43: Преди Монтаж

    1.2. Предпазни мерки за уреди, които 1.4. Преди монтажа (преместването) – използват хладилен агент R410A електромонтаж Внимание: Внимание: • Заземете модула. • Използвайте неокислена фосфорна мед C1220 за произведени от - Не свързвайте заземения проводник към тръби за газ или вода, мед или медни сплави безшевни тръби, за да свържете тръбите за мълниеотводи или наземни телефонни линии. Неправилно хладилен агент. Уверете се, че вътрешната страна на тръбите е чиста заземяване може да доведе до токов удар. и не съдържа вредни замърсители, като например серни съединения, • Никога не свързвайте обратни фази. окислители, остатъци или прах. Използвайте тръби с посочената Никога не свързвайте захранващите линии L1, L2 и L3 към клема N. дебелина. Имайте предвид следното, ако използвате повторно - Ако тялото е свързано неправилно, при подаване на захранване някои съществуващи тръби, които са били напълнени с хладилен агент R22. електрически части ще се повредят. - П одменете съществуващите конусни гайки и отново скосете всички • Инсталирайте захранващите кабели така че кабелът да не е скосени части. подложен на натиск. - Не използвайте тънки тръби. - Натискът може да предизвика скъсване на кабел, отделяне на • Съхранявайте тръбите, които ще използвате по време на монтажа, топлина и възникване на пожар.
  • Seite 44 3. Допълнително зареждане на хладилен агент 3.1. Изчисляване на допълнителното <Допълнително зареждане> Изчисляване на зареждането на хладилен агент зареждане на хладилен агент Размер на Размер на Размер на Общ капацитет Количество тръбата тръбата тръбата на свързаните за вътреш- Допълнително зареждане на хладилен агент Тръба за Тръба за Тръба за вътрешни тела ните тела* При доставката на външното тяло от завода в него не е включен течност течност течност хладилният агент за удълженията на тръбите. Затова на мястото на ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg монтажа всяка тръбопроводна система за хладилен агент трябва да се зареди с допълнителен хладилен агент. В допълнение, за да се извърши (m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m) (m) × 92,0 (g/m) 16,1 ~ 25,0 kW 3,0 kg обслужването, въведете размера и дължината на всяка тръба за течност и...
  • Seite 45: Środki Ostrożności

    ► Przed podłączeniem systemu należy to zgłosić lub uzyskać zgodę powodując obrażenia ciała i jego uszkodzenie. • Zawsze należy stosować filtry i inne akcesoria określone przez firmę dostawcy energii elektrycznej. Mitsubishi Electric. “To urządzenie jest zgodne z normą IEC 61000-3-12 przy założeniu, - Zainstalowanie tych akcesoriów należy zlecić autoryzowanemu serwisowi. że moc zwarciowa S w miejscu podłączenia instalacji użytkownika Nieprawidłowa instalacja przez użytkownika może spowodować wyciek,...
  • Seite 46: Przed Instalacją

    1.2. Środki ostrożności dotyczące 1.4. Przed instalacją (przenoszeniem) - urządzeń stosujących czynnik instalacja elektryczna chłodniczy R410A Przestroga: • Urządzenie musi zostać uziemione. Przestroga: - Przewodu uziomowego nie należy łączyć z rurami doprowadzającymi gaz lub • W przypadku bezszwowych rur miedzianych lub ze stopów miedzi wodę, prętami odgromowymi lub kablem uziomowym telefonu. Niewłaściwe do łączenia rur czynnika chłodniczego należy używać stopu miedzi uziemienie grozi porażeniem prądem.
  • Seite 47: Dodatkowa Ilość Czynnika Chłodniczego

    3. Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego 3.1. Obliczanie ilości dodatkowego czynnika <Uzupełnienie> Obliczanie uzupełnienia czynnika chłodniczego chłodniczego Rozmiar rury Rozmiar rury Rozmiar rury Całkowita wydaj- Ilość dla Rura cieczowa Rura cieczowa Rura cieczowa ność podłączo- jednostek Dodatkowa ilość czynnika chłodniczego nych jednostek wewnętrz- Czynnik chłodniczy do przedłużonych przewodów rurowych nie jest dostarczony wewnętrznych nych* z jednostką zewnętrzną w stanie fabrycznym. Dlatego każdy układ przewodów ø 6,35 ø 9,52 ø 12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg czynnika chłodniczego należy uzupełnić dodatkowym czynnikiem chłodniczym (m) × 19,0 (g/m)
  • Seite 48: Inhaltsverzeichnis

    • Når du åpner eller lukker frontpanelet på kontrollboksen, må det ikke - Hvis trykkbryteren, termobryteren eller en annen verneinnretning kortsluttes komme i kontakt med de innvendige komponentene. eller betjenes med makt, eller det brukes andre deler enn dem som er angitt av Mitsubishi Electric, kan det resultere i brann eller eksplosjon. • Før du inspiserer kontrollboksen innvendig, skal du slå av strømmen, • Spør forhandleren om hvordan du skal kaste dette produktet.
  • Seite 49: Forholdsregler For Innretninger Som Bruker Kjølemiddelet R410A

    1.2. Forholdsregler for innretninger som 1.4. Før installering (flytting) – elektrisk bruker kjølemiddelet R410A arbeid Forsiktig: Forsiktig: • Bruk C1220 kopperfosfor, for sømløse rør laget av kopper eller • Enheten må jordes. kopperlegeringer, til å kople sammen kjølemiddelrør. Sørg for at rørene - Du må ikke koble jordledningen til gass- eller vannrør, lynavledere eller er rene innvendig og ikke inneholder noen skadelige kontaminanter, jordledninger i telefonanlegg.
  • Seite 50: Påfylling Av Ekstra Kjølemedium

    3. Påfylling av ekstra kjølemedium 3.1. Beregne påfylling av ekstra kjølemiddel <Ekstra påfylling> Beregne påfylling av kjølemiddel Påfylling av ekstra kjølemedium Rørstørrelse Rørstørrelse Rørstørrelse Total kapasitet for Mengde for Kjølemiddel for rørforlengelsen følger ikke med i utendørsenheten når enheten Væskerør Væskerør Væskerør tilkoblede innen- innendør- sendes fra fabrikken. Derfor skal hvert kjølemiddelrørsystem fylles med ekstra dørsenheter senhetene* kjølemiddel på...
  • Seite 51: Turvallisuusohjeet

    Huomio • Lue tämä asennusohje ja verkkosivuston tiedostot ennen asennuksen aloittamista. Ohjeiden laiminlyönti voi johtaa laitteiston vaurioitumiseen. • Jos tiedostot eivät ole luettavissa, ota yhteys jälleenmyyjään. Tämän kirjasen sisältö on lueteltu alla. Jos tietoja ei ole tässä kirjasessa, katso verkkosivustolla ladattavissa olevat ohjeet. Sisältö 1. Turvallisuusohjeet 2. Tietoja tuotteesta 1.1. Ennen asennusta ja sähkötyötä 3. Kylmäaineen lisätäyttö 1.2. Varotoimenpiteet laitteille, joissa käytettävä kylmäaine on R410A 3.1. Kylmäaineen lisätäytön laskenta 1.3. Ennen asennusta 4. Kylmäaineen keräytyminen (tyhjennyspumppaus) 1.4.
  • Seite 52: Varotoimenpiteet Laitteille, Joissa Käytettävä Kylmäaine On R410A

    1.2. Varotoimenpiteet laitteille, joissa 1.4. Ennen asennusta (tai siirtoa) - sähkötyöt käytettävä kylmäaine on R410A Huomio: • Maadoita yksikkö. Huomio: - Älä liitä maajohtimia kaasu- tai vesiputkiin, ukkosenjohdattimiin tai • Käytä saumattomien kupari- ja kupariseosputkien hitsaamiseen puhelimen maadoitusjohtoihin. Virheellinen maadoitus voi aiheuttaa kuparifosforipuikkoa C1220 liittäessäsi kylmäaineputkia. Varmista, että sähköiskun. putket ovat sisältä puhtaat ja että ne eivät sisällä vahingollisia aineita, • Älä koskaan kytke vaiheita käänteisesti. kuten rikkiyhdisteitä, hapettimia, roskia tai pölyä. Käytä määritellyn Älä koskaan kytke virtajohtoja L1, L2 ja L3 liitäntään N. paksuisia putkia. Huomaa seuraavaa, jos käytät uudelleen putkia, - Jos yksikkö on johdotettu väärin, jotkin sähköosat vahingoittuvat, kun virta joissa on kuljetettu kylmäainetta R22.
  • Seite 53: Kylmäaineen Lisätäyttö

    3. Kylmäaineen lisätäyttö 3.1. Kylmäaineen lisätäytön laskenta <Lisätäyttö> Kylmäaineen täytön laskenta Kylmäaineen lisätäyttö Putken koko Putken koko Putken koko Liitettyjen Sisäyksiköi- Jatkoputkiston kylmäaine ei ole valmiina ulkoyksikössä, kun se toimitetaan Nesteputki Nesteputki Nesteputki sisäyksiköiden den määrä* tehtaalta. Siksi kuhunkin kylmäaineen putkijärjestelmään tulee lisätä kokonaiskapa- kylmäainetta asennuspaikassa. Lisäksi huoltojen mahdollistamiseksi lisää siteetti kunkin nesteputken koko ja pituus sekä...
  • Seite 54: Bezpečnostní Opatření

    Pozor: • Předtím, než budete pokračovat s instalací, si nezapomeňte prostudovat tuto příručku k instalaci a soubory na webové stránce. Pokud nedodržíte uvedené pokyny, může to vést k poškození zařízení. • Pokud soubory nejsou čitelné, kontaktujte svého dodavatele. Níže je uveden obsah této brožury. Informace, které nejsou obsaženy v této brožuře, najdete v příručkách, které lze stáhnout z webové stránky. Obsah 1. Bezpečnostní opatření 2. O tomto produktu 1.1. Před instalací a elektroinstalací 3. Množství doplňovaného chladicího média 1.2. Opatření pro zařízení využívající chladiva R410A 3.1. Výpočet množství doplňovaného chladicího média 1.3. Před instalací 4. Odčerpání chladicího média (vyprázdnění) 1.4. Před instalací (přemístěním) – elektrotechnické práce 1.5. Před zkušebním provozem 1. Bezpečnostní opatření 1.1. Před instalací a elektroinstalací • Připravte se na silný vítr a zemětřesení instalací jednotky na specifikované místo. - Nesprávná montáž může zapříčinit, že jednotka spadne, což může ► Před instalací jednotky si pročtěte všechna „Bezpečnostní opatření“. způsobit poškození jednotky nebo zranění osob.
  • Seite 55: Opatření Pro Zařízení Využívající Chladiva R410A

    1.2. Opatření pro zařízení využívající 1.4. Před instalací (přemístěním) – chladiva R410A elektrotechnické práce Pozor: Pozor: • K připojení bezešvých trubek potrubí chladicího média z mědi a slitin • Uzemněte jednotku. mědi použijte pájku C1220 měď – fosfor. Zajistěte, aby byl vnitřek - Nepřipojujte zemnicí kabel k plynovému nebo vodnímu potrubí, potrubí čistý a neobsahoval žádné škodlivé nečistoty, jako jsou hromosvodu nebo telefonnímu podzemnímu vedení. Nesprávné uzemnění sloučeniny síry, oxidanty, usazeniny nebo prach. Používejte potrubí může způsobit úraz elektrickým proudem. určené tloušťky. Pokud se chystáte znovu použít potrubí, které byl • Nikdy nezapojujte do obrácených fází. použito pro chladicí médium R22, dbejte na následující upozornění. Nikdy nepřipojujte napájecí vodiče L1, L2 a L3 ke svorce N. - Vyměňte stávající převlečné matice a znovu upravte rozšířené části. - Jestliže bude jednotka špatně zapojena, dojde při připojení napájení k - Nepoužívejte tenká potrubí. poškození některých elektrických součástí. • Potrubí určené k použití při montáži uložte uvnitř a oba konce • lnstalujte napájecí kabel tak, aby na něj nepůsobily žádné síly pnutí. potrubí ponechte utěsněné až do doby bezprostředně před spájením. - Pnutí může způsobit přetržení kabelu a následně únik tepla a požár. (Ponechte kloubové spoje apod. zabalené.) Pokud se do potrubí • Nainstalujte jistič při úniku, jak je požadováno.
  • Seite 56: Množství Doplňovaného Chladicího Média

    3. Množství doplňovaného chladicího média 3.1. Výpočet množství doplňovaného <Dodatečné naplnění> Výpočet množství chladicího média chladicího média Velikost potrubí Velikost potrubí Velikost potrubí Celková kapacita Množství Kapalinové Kapalinové Kapalinové připojených vnitř- pro vnitřní Množství doplňovaného chladicího média potrubí potrubí potrubí ních jednotek jednotky* Při dodání z továrny venkovní jednotka neobsahuje chladicí médium pro ø 6,35 ø 9,52 ø 12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg prodloužené potrubí. Proto je nutné doplnit chladicí systém potrubí dalším množstvím chladicího média na místě instalace. Aby navíc bylo možné provádět (m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m) (m) × 92,0 (g/m) 16,1 ~ 25,0 kW 3,0 kg servis, je nutné zadat rozměry a délku každé trubky a množství doplňovaného 25,1 kW ~ 3,5 kg chladicího média do políček na štítku „Množství chladicího média“ na venkovní * Když připojujete čtyři vnitřní jednotky PEFY-P·VMA3, použijte 3,5 kg bez jednotce.
  • Seite 57: Bezpečnostné Opatrenia

    • Vždy používajte filtre a iné príslušenstvo špecifikované spoločnosťou ► V kapitole „Bezpečnostné opatrenia“ sú uvedené veľmi dôležité Mitsubishi Electric. ustanovenia týkajúce sa bezpečnosti. Uistite sa, že ich dodržiavate. - O inštaláciu doplnkov požiadajte autorizovaného technika. Nesprávna ► Pripojenie systému vopred ohláste dodávateľovi energie alebo si inštalácia používateľom môže viesť k presakovaniu vody, úrazu elektrickým...
  • Seite 58: Pred Inštaláciou

    1.2. Upozornenia pre zariadenia, ktoré 1.4. Pred inštaláciou (premiestnením) – používajú chladiacu zmes R410A elektroinštalácia Upozornenie: Upozornenie: • Pri spájaní chladivového potrubia použite spájky C1220 na báze meď – • Uzemnite jednotku. fosfor pre súvislé potrubia z medi a medenej zliatiny. Skontrolujte, či sú - Nepripájajte uzemňovací vodič na plynové alebo vodovodné rúry, trúbky zvnútra čisté...
  • Seite 59 3. Dodatočné doplnenie chladiva 3.1. Výpočet dodatočného doplnenia chladiva <Dodatočná náplň> Výpočet náplne chladiva Dodatočné doplnenie chladiva Veľkosť potrubia Veľkosť potrubia Veľkosť potrubia Celková kapa- Množ- Chladivo pre predĺžené potrubie nie je súčasťou exteriérovej jednotky, keď je Kvapalinové Kvapalinové Kvapalinové cita pripojených stvo pre jednotka doručená z výroby. Preto naplňte každé chladiace potrubie na mieste potrubie potrubie potrubie interiérových interiérové inštalácie ďalším chladivom. Okrem toho je potrebné na účely vykonania jednotiek jednotky* servisu zadať veľkosť a dĺžku každého kvapalinového potrubia a dodatočných ø 6,35 ø 9,52 ø 12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg množstiev naplneného chladiva do políčok na štítku „Množstvo chladiva“ na...
  • Seite 60: Biztonsági Óvintézkedések

    • Soha ne változtassa meg vagy adja meg újra a védelmi eszközök beállításait. (Az árammentesítés a tápellátás kikapcsolása után kb. 10 percet vesz igénybe.) - Ha a nyomáskapcsolót, a hőkapcsolót vagy más védelmi eszközt rövidre Figyelmeztetés: zárják vagy erőszakkal működtetik, vagy nem a Mitsubishi Electric által megjelölt alkatrészeket használják, tűz vagy robbanás következhet be. • Kérje fel a márkakereskedőt vagy egy jogosult technikust a • A termék leselejtezésével kapcsolatban forduljon a forgalmazóhoz. légkondicionáló telepítésére.
  • Seite 61: Óvintézkedések Olyan Eszközökhöz, Amelyekben R410A Hűtőközeget Használnak

    1.2. Óvintézkedések olyan eszközökhöz, 1.4. Telepítés (áthelyezés) előtt – amelyekben R410A hűtőközeget villanyszerelés használnak Vigyázat: • Földelje le az egységet. Vigyázat: - Ne csatlakoztassa a földelő vezetéket gáz vagy víz csövekhez, villámhárító rudakhoz • A hűtőközegcsövek csatlakoztatására szolgáló, rézből és vagy telefon földelő vezetékeihez. A helytelen földelés áramütést eredményezhet. rézötvözetből készült varrat nélküli csövek anyaga C1220 foszforréz • Soha ne csatlakoztassa fordított fázisban. legyen. Győződjön meg arról, hogy a csövek belső része tiszta, Soha ne csatlakoztassa az L1, L2 vagy L3 tápkábelt az N kapocshoz. és nem tartalmaz semmilyen káros szennyező anyagot, például - Ha a tápellátás ráadásakor a készülék hibásan van vezetékezve, egyes kénvegyületeket, oxidálószereket, törmeléket vagy port. Az előírt elektromos alkatrészek megsérülnek.
  • Seite 62 3. Kiegészítő feltöltés hűtőközeggel 3.1. Kiegészítő hűtőközeg kiszámítása <Kiegészítő töltés> Hűtőközeg kiszámítása Kiegészítő feltöltés hűtőközeggel Csőméret Csőméret Csőméret A csatlakoztatott Mennyiség A kiegészítő csővezetékhez szükséges hűtőközeg gyárilag nem tartozik a kültéri Folyadékcső Folyadékcső Folyadékcső beltéri egységek a beltéri egységhez. Ennélfogva a hűtőközeg minden csővezetékrendszerét kiegészítő teljes kapacitása egységek- hűtőközeggel kell feltölteni a telepítési helyen.
  • Seite 63: Varnostni Ukrepi

    Pozor • Preden nadaljujete namestitev, preberite namestitveni priročnik in datoteke na spletni strani. Če ne upoštevate navodil, lahko povzročite okvaro opreme. • Če so datoteke neberljive, se obrnite na prodajalca. V nadaljevanju je navedena vsebina te knjižice. Informacije, ki jih ni v tej knjižici, lahko najdete v priročnikih, ki jih je mogoče prenesti s spletne strani. Vsebina 1. Varnostni ukrepi 2. O izdelku 1.1. Pred namestitvijo in delom z elektriko 3. Polnjenje dodatnega hladilnega sredstva 1.2. Varnostni ukrepi za naprave, ki uporabljajo hladivo R410A 3.1. Izračun polnjenja dodatnega hladilnega sredstva 1.3. Pred namestitvijo 4. Prečrpavanje hladilnega sredstva (praznjenje) 1.4. Pred namestitvijo (premestitvijo) - električna napeljava 1.5. Pred zagonom preskusnega delovanja 1. Varnostni ukrepi 1.1. Pred namestitvijo in delom z elektriko • Pripravite se na močne vetrove in potrese ter enoto namestite na določenem mestu.
  • Seite 64: Pred Namestitvijo

    1.2. Varnostni ukrepi za naprave, ki 1.4. Pred namestitvijo (premestitvijo) - uporabljajo hladivo R410A električna napeljava Pozor: Pozor: • Za spajanje cevi cevovoda hladilnega sredstva iz bakra in bakrene • Enoto ozemljite. zlitine uporabite s fosforjem obdelani baker C1220. Očistite notranjost - Ozemljitvenega kabla ne povežite s plinsko cevjo, cevjo za vodo, cevi in odstranite vse strupene snovi, kot so žveplove spojine, strelovodo mali telefonskim ozemljitvenim kablom. Nepravilna ozemljitev oksidanti, smeti in prah. Uporabite cevi z navedeno debelino. Če lahko povzroči električni udar. boste ponovno uporabili cevi, po katerih se je prej pretakalo hladilno • Nikoli ne opravite priključitve v reverznih fazah. sredstvo R22, upoštevajte naslednja priporočila. Napajalne vode L1, L2 in L3 nikoli ne priključite na pol N. - Zamenjajte obstoječe matice spojke in ponovno zarobite cevi. - Če ste žice enote napačno speljali, pri napajanju z električno energijo, se lahko nekateri električni deli poškodujejo. - Ne uporabljajte tankih cevi. • Napajalni kabel napeljite tako, da ni napet. • Cevi, ki jih boste uporabljali med namestitvijo, shranite v zaprtem - Natezna napetost lahko povzročita prekinitev in ustvarita vročino ter prostoru ter jih zatesnite na obeh koncih, dokler ne boste začeli s povzročita požar. spajkanjem. (Kolena ipd. pustite v embalaži.) Če v napeljavo za hladilno • Namestite tokovno zaščitno stikalo, kot je zahtevano. sredstvo pride prah ali drugi delci, lahko to privede do deterioracije olja - Če tokovno zaščitno stikalo ni nameščeno, lahko pride do električnega udara.
  • Seite 65 3. Polnjenje dodatnega hladilnega sredstva 3.1. Izračun polnjenja dodatnega hladilnega <Dodatno polnjenje> Izračun polnjenja hladilnega sredstva sredstva Velikost cevi Velikost cevi Velikost cevi Skupna zmoglji- Količina za Cev za tekočino Cev za tekočino Cev za tekočino vost priključenih notranje Polnjenje dodatnega hladilnega sredstva notranjih enot enote* Zunanja enota ob odpremi iz tovarne ne vključuje hladilnega sredstva za ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg podaljšane cevi. Zato vsak sistem cevi za hladilno sredstvo napolnite z dodatnim hladilnim sredstvom na mestu namestitve. Poleg tega pri servisiranju vnesite (m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m) (m) × 92,0 (g/m) 16,1 ~ 25,0 kW 3,0 kg velikost in dolžino vsake cevi za tekočino in količine napolnjenega dodatnega 25,1 kW ~ 3,5 kg hladilnega sredstva v polja, ki so na voljo na ploščici “Količina hladilnega * Pri priključitvi štirih notranjih enot PEFY-P·VMA3 uporabite 3,5 kg, ne glede sredstva” na zunanji enoti. na količino, ki je navedena v predhodni tabeli, in sicer v skladu s skupno * K o je enota zaustavljena, napolnite enoto z dodatno količino hladilnega zmogljivostjo.
  • Seite 66: Măsuri De Siguranţă

    Atenţie • Aveţi grijă să citiţi acest manual de instalare şi fişierele de pe site-ul web înainte de a începe instalarea. Nerespectarea instrucţiunilor poate duce la deteriorarea echipamentului. • Dacă fișierele nu sunt lizibile, contactaţi furnizorul dvs. Mai jos este indicat conţinutul acestui manual. Pentru informaţii care nu se regăsesc în această...
  • Seite 67: Măsuri De Siguranţă Pentru Aparatele Care Funcţionează Cu Agent Frigorific De Tip R410A

    1.2. Măsuri de siguranţă pentru aparatele 1.4. Înainte de instalare (schimbarea care funcţionează cu agent frigorific locului) - instalaţie electrică de tip R410A Atenţie: • Faceţi legătura unităţii cu pământul. Atenţie: - Nu conectaţi cablul de legătură cu pământul la ţevile de gaz sau de apă, • Utilizaţi cupru fosforos C1220 pentru conductele fără sudură din cupru paratrăsnete sau la linia de împământare a liniei de telefon. Împământarea incorectă a aparatului poate duce la electrocutări.
  • Seite 68: Sarcină Suplimentară De Agent Frigorific

    3. Sarcină suplimentară de agent frigorific 3.1. Calcularea sarcinii suplimentare de <Sarcină suplimentară> Calcularea sarcinii de agent frigorific agent frigorific Dimensiunea Dimensiunea Dimensiunea Capacitatea Cantitatea conductelor conductelor conductelor totală a unităţilor pentru Sarcină suplimentară de agent frigorific Conductă Conductă Conductă interioare co- unităţile Agentul frigorific pentru extensiile conductelor nu este inclus în unitatea pentru lichide pentru lichide pentru lichide...
  • Seite 69: Enne Paigaldamist Ning Elektritöödega Alustamist

    Ettevaatust • Enne seadme paigaldamist lugege kindlasti läbi käesolev paigaldusjuhend ning veebisaidil olevad failid. Instruktsioonide eiramine võib põhjustada seadme kahjustamist. • Kui failid ei ole loetavad, võtke ühendust oma edasimüüjaga. Allpool on toodud brošüüri sisu. Kui te ei leia teavet sellest brošüürist, vaadake veebisaidilt allalaaditavaid juhendeid. Sisukord 1. Ohutusnõuded 2. Teave toote kohta 1.1. Enne paigaldamist ning elektritöödega alustamist 3. Täiendava külmaaine lisamine 1.2. Ettevaatusabinõud seadmete korral, mis kasutavad külmaainet R410A 3.1. Lisatava täiendava külmaaine arvutamine 1.3. Enne paigaldamist 4.
  • Seite 70: Ettevaatusabinõud Seadmete Korral, Mis Kasutavad Külmaainet R410A

    1.2. Ettevaatusabinõud seadmete korral, 1.4. Enne paigaldamist (asukoha mis kasutavad külmaainet R410A muutmist) – elektritööd Ettevaatust! Ettevaatust! • Kasutage külmaaine torude ühendamiseks vase korral C1220 • Maandage süsteem. fosforvaske ja vasesulamist õmblusteta torusid. Veenduge, et torude - Ärge ühendage maandusjuhet gaasitoru, veetoru, piksevarda ega telefoni sisemus on puhas ja need ei sisalda kahjulikke saasteaineid, näiteks maandusjuhtme külge. Vale maandus võib põhjustada elektrilööki. väävliühendeid, oksüdante, prahti või tolmu. Kasutage õige paksusega • Ärge ühendage kunagi pöördfaasidega. torusid. Kui kasutate olemasolevaid R22 külmaaine torusid, arvestage Ärge ühendage kunagi toitejuhet L1, L2 ja L3 klemmiga N. järgnevaga. - Kui seadme juhtmed on valesti ühendatud, siis saavad mõned elektriosad - Vahetage olemasolevad laiendusmutrid välja ning laiendage laiendatud osi elektritoite aktiveerimisel kahjustada.
  • Seite 71: Täiendava Külmaaine Lisamine

    3. Täiendava külmaaine lisamine 3.1. Lisatava täiendava külmaaine arvutamine <Täiendav lisamine> Lisatava külmaaine arvutamine Täiendava külmaaine lisamine Toru suurus Toru suurus Toru suurus Ühendatud Siseseadmete Tehasest tarnitud välisseade ei sisalda lisatorustiku jaoks vajalikku külmaainet. Vedelikutoru Vedelikutoru Vedelikutoru siseseadmete kogus* Seetõttu tuleb iga külmaaine torusüsteem täita täiendava külmaainega süsteemi täielik mahutavus paigalduskohal.
  • Seite 72: Drošības Pasākumi

    Šie norādījumi noteikti ir jāievēro. radīt traumas. ► Pirms pievienojat šo iekārtu elektrotīklam, paziņojiet par to • Vienmēr izmantojiet Mitsubishi Electric norādītos filtrus un citus atbildīgajai elektroapgādes iestādei vai saņemiet tās atļauju. piederumus. - Piederumu uzstādīšanu uzticiet pilnvarotam tehniķim. Neatbilstoša “Ja īsslēguma jauda Ssc savienojuma vietā starp lietotāja tīklu uzstādīšana, kuru ir veicis lietotājs, var radīt ūdens noplūdes,...
  • Seite 73: Pirms Montāžas

    1.2. Drošības pasākumi iekārtām, kurās 1.4. Pirms uzstādīšanas (vietas maiņas) - izmanto aukstumaģentu R410A elektromontāža Uzmanību. Uzmanību. • Lai savienotu aukstumaģenta vara vai vara sakausējuma bezšuvju • Zemējiet iekārtu. caurules, izmantojiet C1220 vara-fosfora materiālu. Cauruļu iekšpusei ir - Nesavienojiet zemējuma vadu ar gāzes līniju, ūdens caurulēm, zibensnovedējiem jābūt tīrai, un tajās nedrīkst atrasties bīstami svešķermeņi, piemēram, vai fiksētā tālruņa līnijām. Neatbilstošs zemējums var radīt elektrotrieciena risku.
  • Seite 74 3. Papildu aukstumaģenta iepilde 3.1. Papildus iepildāmā aukstumaģenta <Papildu iepilde> Iepildāmā aukstumaģenta daudzuma aprēķins daudzuma aprēķins Caurules izmērs Caurules izmērs Caurules izmērs Kopējā pievieno- Iekšējo Šķidruma Šķidruma Šķidruma to iekšējo iekārtu iekārtu Papildu aukstumaģenta iepilde caurule caurule caurule jauda skaits* Kad ārējā iekārta tiek piegādāta no rūpnīcas, pagarinājuma caurulēm ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~16,0 kW 2,5 kg vajadzīgais aukstumaģenta daudzums iekārtā nav iepildīts. Tādēļ aukstumaģenta cauruļu sistēma katrā objektā ir jāpapildina ar vajadzīgo (m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m)
  • Seite 75: Atsargumo Priemonės

    Atsargiai. • Prieš pradėdami įrenginėti, būtinai perskaitykite šį montavimo vadovą ir failus interneto svetainėje. Nesilaikant instrukcijų galima sugadinti įrangą. • Jei failų perskaityti nepavyksta, kreipkitės į prekybos atstovą. Toliau išvardytas šios knygelės turinys. Šioje knygelėje nepateiktos informacijos ieškokite vadovuose, kuriuos galima parsisiųsti iš interneto svetainės. Turinys 1. Atsargumo priemonės 2. Apie gaminį 1.1. Prieš montavimą ir elektros darbus 3. Papildomas šaltnešio papildymas 1.2. Atsargumo priemonės įrenginiams, kuriuose naudojamas R410A šaltnešis 3.1. Papildomo šaltnešio papildymo skaičiavimas 1.3. Prieš montavimą 4. Šaltnešio surinkimas (išsiurbimas) 1.4. Prieš įrengiant (perkeliant) – elektros darbai 1.5. Prieš pradedant testavimą 1. Atsargumo priemonės 1.1. Prieš montavimą ir elektros darbus • Pasiruoškite stipriems vėjams ir žemės drebėjimams – sumontuokite įrenginį nurodytoje vietoje. - Netinkamai sumontuotas įrenginys gali nuvirsti, būti sugadintas ir sužaloti. ► Prieš montuodami įrenginį būtinai perskaitykite visas „Atsargumo •...
  • Seite 76 1.2. Atsargumo priemonės įrenginiams, 1.4. Prieš įrengiant (perkeliant) – elektros darbai kuriuose naudojamas R410A šaltnešis Atsargiai. • Įžeminkite įrenginį. Atsargiai. - Nejunkite įžeminimo laido prie dujotiekio, vandentiekio vamzdžių, • Naudokite C1220 vario fosforą variniams ir vario lydinio besiūliams žaibolaidžių ar telefono įžeminimo linijų. Netinkamai įžeminus galima patirti vamzdeliams, kad galėtumėte prijungti šaltnešio vamzdelius. elektros smūgį. Įsitikinkite, kad vamzdelių vidinė dalis yra švari, joje nėra jokių • Niekada nejunkite prie atvirkštinių fazių. žalingų teršalų, pvz., sieros junginių, oksidantų, nuolaužų arba dulkių. Niekada nejunkite maitinimo linijos L1, L2 ir L3 prie gnybto N. Naudokite nurodyto storio vamzdelius. Jei pakartotinai naudojate - Jeigu prie įrenginio netinkamai prijungti laidai, pradėjus tiekti maitinimą, kai esamus vamzdelius, kuriais tekėjo R22 šaltnešis, atsižvelkite į šiuos kurios elektros dalys bus sugadintos. punktus. • Maitinimo laidą prijunkite taip, kad jis nebūtų įtemptas. - Pakeiskite esamas valcuotas veržles ir dar kartą valcuokite valcuotas dalis. - Įtemptas laidas gali lūžti, todėl gali pradėti kaisti ir sukelti gaisrą. - Nenaudokite plonų vamzdelių. • Prireikus sumontuokite nuotėkio srovės pertraukiklį. • Montuojant naudotinus vamzdelius laikykite viduje, jų abu galai turi - Nuotėkio srovės pertraukiklio nesumontavus galima patirti elektros smūgį. būti sandarūs iki pat litavimo. (Neišimkite alkūninių jungčių ir pan. iš •...
  • Seite 77 3. Papildomas šaltnešio papildymas 3.1. Papildomo šaltnešio papildymo <Papildomas kiekis> Šaltnešio papildymo skaičiavimas skaičiavimas Vamzdelio dydis Vamzdelio dydis Vamzdelio dydis Prijungtų vidaus Vidaus Skysčių Skysčių Skysčių įrenginių bendras įrenginių Papildomas šaltnešio papildymas vamzdelis vamzdelis vamzdelis pajėgumas skaičius* Kai įrenginys pristatomas iš gamyklos, išorinio įrenginio išplėstiniuose ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg vamzdeliuose nebūna šaltnešio. Todėl papildykite kiekvieną šaltnešio vamzdelių sistemą šaltnešiu montavimo vietoje. Be to, kad galėtumėte atlikti aptarnavimo (m) × 19,0 (g/m) (m) × 50,0 (g/m) (m) × 92,0 (g/m) 16,1 ~ 25,0 kW 3,0 kg darbus, įrašykite kiekvieno skysčio vamzdelio dydį ir ilgį bei papildomus 25,1 kW ~ 3,5 kg šaltnešio papildymo kiekius ant išorinio įrenginio „Šaltnešio kiekio“ plokštelės * Kai prijungti keturi PEFY-P·VMA3 vidiniai įrenginiai, naudokite 3,5 kg, pateiktose vietose.
  • Seite 78: Mjere Sigurnosti

    • Uvijek upotrebljavajte filtre i druge dodatke koje navodi poduzeće ► „Mjere sigurnosti“ daju veoma važne smjernice glede sigurnosti. Mitsubishi Electric. Obavezno ih se pridržavajte. - Za ugradnju dodatne opreme obratite se ovlaštenom tehničaru. Neispravna ► Prije priključivanja sustava izvijestite ili ishodite odobrenje od tijela ugradnja može prouzročiti istjecanje vode, strujni udar ili požar.
  • Seite 79: Mjere Opreza Za Uređaje S Rashladnim Sredstvom R410A

    1.2. Mjere opreza za uređaje s rashladnim 1.4. Prije postavljanja (premještanja) – sredstvom R410A električarski radovi Oprez: Oprez: • Upotrijebite bakar-fosfor C1220 za bešavne bakrene cijevi i cijevi od • Uzemljite uređaj. bakrene legure da biste spojili cijevi rashladnog sredstva. Pobrinite - Ne priključujte vod uzemljenja na vodovodne ili plinske cijevi, gromobrane se da je unutrašnjost cijevi čista i da u njima nema nikakvih štetnih i podzemne telefonske vodove. Neispravno uzemljenje može prouzročiti...
  • Seite 80: Dodatno Punjenje Rashladnim Sredstvom

    3. Dodatno punjenje rashladnim sredstvom 3.1. Izračun dodatnog punjenja rashladnim <Dodatno punjenje> Izračun punjenja rashladnim sredstvom sredstvom Veličina cijevi Veličina cijevi Veličina cijevi Ukupni kapacitet Količina za Cijev za Cijev za Cijev za priključenih unu- unutarnje Dodatno punjenje rashladnim sredstvom tekućinu tekućinu tekućinu tarnjih jedinica jedinice* Rashladno sredstvo za proširene cijevi nije uključeno s vanjskom jedinicom kada ø 6,35 ø 9,52 ø 12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg se jedinica otprema iz tvornice. Stoga punite svaki sustav cijevi s rashladnim sredstvom dodatnim rashladnim sredstvom na mjestu postavljanja. Osim toga,...
  • Seite 81 • Uvek koristite filtere i drugu dodatnu opremu koje je odredila „Ova oprema je u skladu sa IEC 61000-3-12 pod uslovom da je kompanija Mitsubishi Electric. snaga kratkog spoja S veća od ili jednaka S (*1) u tački interfejsa - Zatražite od ovlašćenog tehničara da montira dodatnu opremu. Nepravilna montaža...
  • Seite 82 1.2. Mere opreza za uređaje koji koriste 1.4. Pre montaže (preseljenja) – radovi na rashladno sredstvo R410A elektroinstalacijama Oprez: Oprez: • Uzemljite jedinicu. • Za povezivanje cevi za rashladnu tečnost koristite bakar fosfor - Nemojte da povezujete žicu za uzemljenje na gasovodne ili vodovodne C1220, za bakarne ili bešavne cevi od legure bakra. Uverite se da cevi, gromobrane ili telefonske žice za uzemljenje. Nepravilno uzemljenje su unutrašnjosti cevi čiste i da ne sadrže štetne zagađivače kao što može da dovede do strujnog udara.
  • Seite 83 3. Dodatno rashladno sredstvo za punjenje 3.1. Izračunavanje dodatnog rashladnog <Dodatno punjenje> Izračunavanje rashladnog sredstva za punjenje sredstva za punjenje Veličina cevi Veličina cevi Veličina cevi Ukupni kapacitet Količina za Cev za tečnost Cev za tečnost Cev za tečnost povezanih unutrašnje Dodatno rashladno sredstvo za punjenje unutrašnjih jedinica jedinice* Rashladno sredstvo za produžene cevi nije uključeno u spoljnu jedinicu kada ø6,35 ø9,52 ø12,7 ~ 16,0 kW 2,5 kg se uređaj isporučuje iz fabrike. Zato napunite svaki sistem cevi za rashladno...
  • Seite 84 Travellers Lane, Hatfield, Herts., AL10 8XB, England, U.K. Polish Branch Krakowska 50, PL-32-083 Balice, Poland MITSUBISHI ELECTRIC TURKEY ELEKTRİK ÜRÜNLERI A.Ş. Şerifali Mah. Kale Sok. No: 41 34775 Ümraniye, İstanbul / Turkey MITSUBISHI ELECTRIC (RUSSIA) LLC 52, bld.1 Kosmodamianskaya Nab. 115054, Moscow, Russia Please be sure to put the contact address/telephone number on this manual before handing it to the customer.

Inhaltsverzeichnis