Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest SOPE 650 A1 Bedienungsanleitung

Silvercrest SOPE 650 A1 Bedienungsanleitung

Elektrische ölpresse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SOPE 650 A1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
ELEKTRISCHE ÖLPRESSE / ELECTRIC OIL PRESS
PRESSE À HUILE ÉLECTRIQUE SOPE 650 A1
ELEKTRISCHE ÖLPRESSE
Bedienungsanleitung
PRESSE À HUILE ÉLECTRIQUE
Mode d'emploi
ELEKTRYCZNA TŁOCZNIA OLEJOWA
Instrukcja obsługi
ELEKTRICKÝ LIS NA OLEJ
Návod na obsluhu
IAN 316621
ELECTRIC OIL PRESS
Operating instructions
ELEKTRISCHE OLIEPERS
Gebruiksaanwijzing
ELEKTRICKÝ LIS NA OLEJ
Návod k obsluze

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SOPE 650 A1

  • Seite 1 ELEKTRISCHE ÖLPRESSE / ELECTRIC OIL PRESS PRESSE À HUILE ÉLECTRIQUE SOPE 650 A1 ELEKTRISCHE ÖLPRESSE ELECTRIC OIL PRESS Bedienungsanleitung Operating instructions PRESSE À HUILE ÉLECTRIQUE ELEKTRISCHE OLIEPERS Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing ELEKTRYCZNA TŁOCZNIA OLEJOWA ELEKTRICKÝ LIS NA OLEJ Instrukcja obsługi Návod k obsluze ELEKTRICKÝ...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Importeur ............. . 20 DE │ AT │ CH   │  1 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 5: Einführung

    Sie das Gerät nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Räumen, verwenden Sie es niemals im Freien. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. │ DE │ AT │ CH ■ 2    SOPE 650 A1...
  • Seite 6: Verwendete Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sachschäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH   │  3 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 7: Sicherheitshinweise

    GEFAHR! Verpackungsmaterialien sind kein Kinderspiel- ■ zeug! Halten Sie alle Verpackungsmaterialien von Kindern fern. Es besteht Erstickungsgefahr! Verwenden Sie das Gerät nur in trockenen Innenräumen, ■ nicht im Freien. │ DE │ AT │ CH ■ 4    SOPE 650 A1...
  • Seite 8 Lassen Sie das Gerät nach 20 Minuten Betrieb auf Raum- ■ temperatur abkühlen, bevor Sie es weiter verwenden, um eine Überhitzung zu vermeiden! Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten ■ Originalzubehör. DE │ AT │ CH   │  5 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 9: Lieferumfang Prüfen

    Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Bei einer unvollständigen Lieferung oder Schäden infolge mangelhafter Verpackung oder durch Transport wenden Sie sich an die Service-Hotline (siehe Kapitel Service). │ DE │ AT │ CH ■ 6    SOPE 650 A1...
  • Seite 10: Gerätebeschreibung

    (Abbildungen siehe Ausklappseite) Deckel Trichter Verriegelung der Pressschnecke Schwenkarm Tresterauslass Ölauslass Pressschnecken-Gehäuse Pressschnecke Tresterbehälter Ölbehälter Filter -Taste (Start/Pause) -Taste (Rücklauf) -Taste (Ein-/Austaste mit integrierter Kontrollleuchte) Netzanschluss Motoreinheit Netzkabel Reinigungsbürste DE │ AT │ CH   │  7 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 11: Vorbereitungen

    Gehäuse  eingesetzt ist. Der Teil mit dem Dichtungsring muss etwa 5 mm tief im Ge- häuse  liegen, die Verschraubung am unteren Ende der Pressschnecke steht komplett hervor. │ DE │ AT │ CH ■ 8    SOPE 650 A1...
  • Seite 12: Gerät Auseinandernehmen

    Halten Sie das Pressschnecken-Gehäuse fest und schieben Sie die Ver- riegelung Richtung - Symbol. Nehmen Sie die Pressschnecke samt Gehäuse aus der Aufnahme. ♦ Ziehen Sie die Pressschnecke aus dem Gehäuse DE │ AT │ CH   │  9 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 13: Die Richtigen Zutaten

    = Gerät pausiert, -Taste integriert) blinkt schnell grün = Rücklauffunktion ist aktiviert, blinkt abwechselnd grün/rot = Fehlermeldung Drehrichtung der Pressschnecke ändern -Taste (Rücklauffunktion) Gerät starten/pausieren -Taste │ DE │ AT │ CH ■ 10    SOPE 650 A1...
  • Seite 14: Sicherheitseinrichtungen

    – z. B. als Zusatz in Müslis und Quarkzubereitungen oder als Mehlersatz. ► Wenn Sie ein klares Öl bevorzugen, filtrieren Sie das gewonnene Öl z. B. durch einen Teefilter oder ein feines Tuch. DE │ AT │ CH   │  11 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 15: Gerät Vorbereiten

    Sobald alle Zutaten verarbeitet sind, pausieren Sie das Gerät und leeren Sie bei Bedarf den Filter sowie die beiden Behälter . Füllen Sie erst dann weitere Zutaten nach. │ DE │ AT │ CH ■ 12    SOPE 650 A1...
  • Seite 16: Gerät Pausieren

    5 Minuten ab, sobald alle eingefüllten Zutaten verarbeitet sind. ♦ Betätigen Sie die -Taste , um das Gerät manuell auszuschalten. ♦ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose, wenn Sie das Gerät nicht weiter verwenden möchten. DE │ AT │ CH   │  13 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 17: Blockierung Beseitigen

    Ggf. ist das Gerät bzw. die Pressschnecke durch zu feuchte Zutaten ‚ver- klebt‘. Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ♦ Fahren Sie fort, wie im Kapitel „Pflanzenöl herstellen“ beschrieben. │ DE │ AT │ CH ■ 14    SOPE 650 A1...
  • Seite 18: Reinigen

    Trocknen Sie alle Teile gut ab, bevor Sie sie erneut verwenden oder verstauen. Aufbewahren ♦ Reinigen Sie das Gerät, wie im Kapitel „Reinigen“ beschrieben. ♦ Bewahren Sie das Gerät und seine Zubehörteile an einem sauberen, trockenen Ort auf. DE │ AT │ CH   │  15 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 19: Fehlerbehebung

    Sie das Gerät automatisch abgeschaltet. ausreichend abkühlen. -Taste wurde nicht betätigt. Betätigen Sie die -Taste  . Wenden Sie sich an den Das Gerät ist beschädigt. Kundenservice. │ DE │ AT │ CH ■ 16    SOPE 650 A1...
  • Seite 20 - Symbol. aufsetzen. Sollten sich die Störungen mit oben stehenden Lösungsvorschlägen nicht beheben lassen oder wenn Sie andere Arten von Störungen feststellen, wenden Sie sich bitte an den Kundenservice. DE │ AT │ CH   │  17 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 21: Entsorgen

    : 1100 ml Fassungsvermögen Ölbehälter : 700 ml, max. Einfüllmenge 600 ml Tresterbehälter : 1700 ml Schutzklasse (Schutzerde) Alle Teile dieses Gerätes, die mit Lebensmitteln in Berührung kommen, sind lebensmittelecht. │ DE │ AT │ CH ■ 18    SOPE 650 A1...
  • Seite 22: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwen- dung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. DE │ AT │ CH   │  19 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 23: Abwicklung Im Garantiefall

    IAN 316621 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE-44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 20    SOPE 650 A1...
  • Seite 24 Importer ............. . . 40 GB │ IE   │  21 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 25: Introduction

    Do not use the appliance for commercial or industrial purposes. Only use the appliance in dry rooms; never use it outdoors. The appliance is not intended for any other purpose or for use beyond the scope described. │ GB │ IE ■ 22    SOPE 650 A1...
  • Seite 26: Warning Notices

    Failure to avoid this situation could result in property damage. ► Follow the instructions in this warning notice to prevent property damage. NOTE ► A note provides additional information which will assist you in using the appliance. GB │ IE   │  23 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 27: Safety Information

    DANGER! Do not allow children to play with the packaging ■ material! Keep all packaging materials away from children. There is a risk of suffocation! Use the appliance only in dry indoor areas, not ■ outdoors. │ GB │ IE ■ 24    SOPE 650 A1...
  • Seite 28 After 20 minutes of operation, allow the appliance to cool to ■ room temperature before using it again to avoid overheating! Operate the appliance only with the original accessories ■ supplied. GB │ IE   │  25 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 29: Check Package Contents

    Check the package for completeness and signs of visible damage. ► If the delivery is incomplete or damage has occurred as a result of defective packaging or during transport, contact the service hotline (see section Service). │ GB │ IE ■ 26    SOPE 650 A1...
  • Seite 30: Appliance Description

    Oil outlet Screw press housing Screw press Pulp container Oil container Filter button (Start/Pause) button (Reverse) button (On/Off button with integrated control lamp) Mains connection Motor unit Mains cable Cleaning brush GB │ IE   │  27 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 31: Preparations

    . The part with the sealing ring must be about 5 mm deep inside the housing the screw connection at the lower end of the press screw protrudes completely. │ GB │ IE ■ 28    SOPE 650 A1...
  • Seite 32: Disassembling The Appliance

    firmly and slide the lock in the direction of the symbol. Remove the screw press from the mounting together with the housing ♦ Pull the press screw out of the housing GB │ IE   │  29 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 33: The Right Ingredients

    flashes slowly red = appliance is paused, button flashes green rapidly = reverse function is activated, flashes alternately green/red = error message Change direction of rotation of the press button screw (reverse function) Start/pause appliance button │ GB │ IE ■ 30    SOPE 650 A1...
  • Seite 34: Safety Devices

    – e.g. as an additive in mueslis and quark preparations or as a flour substitute. ► If you prefer clear oil, filter the oil through a tea filter or a fine cloth. GB │ IE   │  31 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 35: Preparing The Appliance

    Once all the ingredients have been processed, pause the appliance and, if necessary, empty the filter and the two containers . Once this has been done, you can add more ingredients. │ GB │ IE ■ 32    SOPE 650 A1...
  • Seite 36: Pausing The Appliance

    5 minutes as soon as all the ingredients have been processed. ♦ Press the button to switch off the appliance manually. ♦ Pull the mains plug out of the mains socket if you no longer wish to use the appliance. GB │ IE   │  33 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 37: Removing A Blockage

    The appliance or the press screw may be 'stuck' due to excessively moist ingredients. Clean the appliance as described in the section ”Cleaning”. ♦ Continue as described in the section ”Producing vegetable oil”. │ GB │ IE ■ 34    SOPE 650 A1...
  • Seite 38: Cleaning

    Dry all parts thoroughly before reusing or storing them. Storage ♦ Clean the appliance as described in the section ”Cleaning”. ♦ Store the appliance and its accessories in a clean, dry place. GB │ IE   │  35 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 39: Troubleshooting

    The appliance has automatically allow the appliance to cool down shut down due to overheating. sufficiently. button was not pressed. Press the button Contact the Customer Service The appliance is damaged. department. │ GB │ IE ■ 36    SOPE 650 A1...
  • Seite 40 If the above suggestions do not resolve the problem, or if you experience any other type of problem, please contact Customer Service. GB │ IE   │  37 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 41: Disposal

    : 700 ml, max. filling quantity 600 ml Pulp container : 1700 ml Protection class ( protective earth) All parts of this appliance which come into contact with food are food-safe. │ GB │ IE ■ 38    SOPE 650 A1...
  • Seite 42: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications / repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. GB │ IE   │  39 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 43: Warranty Claim Procedure

    Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ GB │ IE ■ 40    SOPE 650 A1...
  • Seite 44 Importateur ............60 FR │ BE   │  41 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 45: Introduction

    N'utilisez pas l'appareil dans des domaines commerciaux ou industriels. Utilisez l'appareil uniquement dans des locaux secs et jamais à l'extérieur. Tout usage autre ou dépassant ce cadre est réputé non conforme. │ FR │ BE ■ 42    SOPE 650 A1...
  • Seite 46: Avertissements Utilisés

    Si la situation n'est pas évitée, elle risque d'entraîner des dégâts matériels. ► Les instructions stipulées dans cet avertissement doivent être suivies pour éviter tout dégât matériel. REMARQUE ► Une remarque comporte des informations supplémentaires facilitant la manipulation de l'appareil. FR │ BE   │  43 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 47: Consignes De Sécurité

    Tenez tous les matériaux d'embal- lage éloignés des enfants. Il y a risque d'étouffement ! Utilisez l'appareil exclusivement dans des locaux ■ intérieurs secs, pas en extérieur. │ FR │ BE ■ 44    SOPE 650 A1...
  • Seite 48 Après 20 minutes de fonctionnement, laissez refroidir l'appa- ■ reil à température ambiante avant de le réutiliser afin d'éviter toute surchauffe ! Utilisez l'appareil uniquement avec les accessoires d'origine ■ fournis. FR │ BE   │  45 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 49: Vérifier Le Matériel Livré

    ► En cas de livraison incomplète ou de dommages résultant d'un emballage défectueux ou du transport, veuillez vous adresser à la hotline du service après-vente (voir le chapitre Service après-vente). │ FR │ BE ■ 46    SOPE 650 A1...
  • Seite 50: Description De L'appareil

    Bac collecteur des résidus Bac à huile Filtre Touche (Start/Pause) Touche (marche arrière) Touche (interrupteur de service avec voyant de contrôle intégré) Raccordement secteur Unité moteur Cordon d'alimentation Brosse de nettoyage FR │ BE   │  47 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 51: Préparatifs

    . La partie avec la bague d'étanchéité doit être placée à environ 5 mm de profondeur dans le boîtier , le raccord vissé à l'extrémité inférieure de la vis de pressage dépasse complètement. │ FR │ BE ■ 48    SOPE 650 A1...
  • Seite 52 . Sortez la vis de pressage avec le boîtier logement. ♦ Sortez la vis de pressage du boîtier FR │ BE   │  49 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 53: Les Ingrédients Adaptés

    = la fonction marche arrière est activée, clignote alternativement en vert/rouge = message d'erreur Modifier le sens de rotation de la vis de pressage Touche (fonction marche arrière) Démarrer l'appareil /l'arrêter temporairement Touche │ FR │ BE ■ 50    SOPE 650 A1...
  • Seite 54: Dispositifs De Sécurité

    ► Si vous préférez une huile limpide, filtrez-la par ex. dans un filtre à thé ou dans un linge fin. FR │ BE   │  51 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 55: Préparation De L'appareil

    Il démarre automatiquement dès que l'opération de chauffage est terminée. ♦ Dès que les ingrédients sont transformés, arrêtez l'appareil temporairement et videz si besoin le filtre ainsi que les deux bacs . Remplissez ensuite d'autres ingrédients. │ FR │ BE ■ 52    SOPE 650 A1...
  • Seite 56: Éteindre L'appareil

    5 minutes de plus dès que tous les ingrédients remplis sont transformés. ♦ Appuyez sur la touche pour éteindre manuellement l'appareil. ♦ Débranchez la fiche secteur de la prise secteur lorsque vous ne souhaitez plus utiliser l'appareil. FR │ BE   │  53 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 57: Supprimer Un Blocage

    ♦ La vis de pressage est éventuellement " collée " avec des ingrédients trop humides. Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage». ♦ Poursuivez comme décrit au chapitre «Produire de l’huile végétale». │ FR │ BE ■ 54    SOPE 650 A1...
  • Seite 58: Nettoyage

    Veillez à bien sécher toutes les pièces avant de les réutiliser ou de les ranger. Rangement ♦ Nettoyez l'appareil comme décrit au chapitre «Nettoyage». ♦ Conservez l'appareil et ses accessoires dans un endroit sec et propre. FR │ BE   │  55 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 59: Dépannage

    Retirez la fiche secteur et L'appareil s'est éteint automatiquement laissez refroidir suffisamment suite à une surchauffe. l'appareil. La touche n'a pas été actionnée. Appuyez sur la touche Adressez-vous au service L'appareil est endommagé. après-vente. │ FR │ BE ■ 56    SOPE 650 A1...
  • Seite 60 Si vous ne parvenez pas à remédier aux pannes à l'aide des remèdes proposés ci-dessus ou si vous constatez d'autres types de dysfonctionnements, veuillez vous adresser à notre service après-vente. FR │ BE   │  57 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 61: Recyclage

    : 700 ml, quantité de remplissage max 600 ml Bac collecteur des résidus : 1700 ml Classe de (Prise de terre) protection Tous les éléments de cet appareil en contact avec les aliments conviennent aux produits alimentaires. │ FR │ BE ■ 58    SOPE 650 A1...
  • Seite 62: Garantie De Kompernass Handels Gmbh

    Le produit est uniquement destiné à un usage privé et ne convient pas à un usage professionnel. La garantie est annulée en cas d’entretien incorrect et inapproprié, d’usage de la force et en cas d’intervention non réalisée par notre centre de service après-vente agréé. FR │ BE   │  59 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 63: Procédure En Cas De Garantie

    Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM ALLEMAGNE www.kompernass.com │ FR │ BE ■ 60    SOPE 650 A1...
  • Seite 64 Importeur ............. . 80 NL │ BE   │  61 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 65: Inleiding

    Gebruik het apparaat niet in commerciële of industriële omgevingen. Gebruik het apparaat alleen in droge ruimtes, gebruik het nooit in de openlucht. Een ander of verdergaand gebruik geldt als niet in overeenstemming met de bestemming. │ NL │ BE ■ 62    SOPE 650 A1...
  • Seite 66: Gebruikte Waarschuwingen

    ► Neem de aanwijzingen in deze waarschuwing in acht om materiële scha- de te voorkomen. OPMERKING ► Een opmerking bevat extra informatie die de omgang met het apparaat eenvoudiger maakt. NL │ BE   │  63 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 67: Veiligheidsvoorschriften

    GEVAAR! Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed! ■ Houd alle verpakkingsmaterialen uit de buurt van kinderen. Er bestaat verstikkingsgevaar! Gebruik het apparaat alleen in droge binnenruimtes, ■ niet in de openlucht. │ NL │ BE ■ 64    SOPE 650 A1...
  • Seite 68 Laat het apparaat na 20 minuten werking bij kamertempe- ■ ratuur afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt, om overver- hitting te voorkomen! Gebruik het apparaat alleen met de meegeleverde originele ■ accessoires. NL │ BE   │  65 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 69: Inhoud Van Het Pakket Controleren

    ► Neem contact op met de service-hotline (zie het hoofdstuk Service) als het pakket niet compleet is, of als er sprake is van schade door gebrekkige verpakking of transport. │ NL │ BE ■ 66    SOPE 650 A1...
  • Seite 70: Apparaatbeschrijving

    (afbeeldingen: zie uitvouwpagina) Deksel Trechter Vergrendeling van de persschroef Zwenkarm Pulpuitlaat Olie-uitlaat Persschroefbehuizing Persschroef Pulpreservoir Oliereservoir Filter -toets (start/pauze) -toets (terugloop) -toets (aan-/uitknop met geïntegreerd indicatielampje) Netaansluiting Motorunit Netsnoer Reinigingsborsteltje NL │ BE   │  67 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 71: Voorbereidingen

    Het deel met de afdichtring moet ongeveer 5 mm diep in de behuizing zitten en de schroefdraad aan het onderste uiteinde van de persschroef moet volledig uitsteken. │ NL │ BE ■ 68    SOPE 650 A1...
  • Seite 72 ♦ Houd de persschroefbehuizing vast en schuif de vergrendeling in de richting van het -pictogram. Haal de persschroef met behuizing de houder. ♦ Trek de persschroef uit de behuizing NL │ BE   │  69 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 73: De Juiste Ingrediënten

    Knippert langzaam rood = het apparaat is onderbroken, integreerd) Knippert snel groen = de terugloopfunctie is geactiveerd, Knippert afwisselend groen/rood = foutmelding Draairichting van de persschroef wijzigen -toets (terugloopfunctie) Apparaat starten/onderbreken -toets │ NL │ BE ■ 70    SOPE 650 A1...
  • Seite 74: Veiligheidsvoorzieningen

    ► Hebt u liever heldere olie, filter dan de gewonnen olie bijv. met een theefil- ter of een fijnmazige doek. NL │ BE   │  71 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 75: Apparaat Voorbereiden

    ♦ Zodra alle ingrediënten zijn verwerkt, onderbreekt u het apparaat en kunt u indien nodig het filter en beide reservoirs leegmaken. Voeg pas dan verdere ingrediënten toe. │ NL │ BE ■ 72    SOPE 650 A1...
  • Seite 76: Apparaat Uitschakelen

    ♦ Druk op de -toets om het apparaat handmatig uit te schakelen. ♦ Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u het apparaat niet verder wilt gebruiken. NL │ BE   │  73 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 77: Blokkering Verhelpen

    Het apparaat of de persschroef is mogelijk vastgekoekt door vochtige ingrediënten. Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. ♦ Ga te werk zoals beschreven in het hoofdstuk “Plantaardige olie maken”. │ NL │ BE ■ 74    SOPE 650 A1...
  • Seite 78: Reinigen

    Droog alle onderdelen goed af voordat u ze opnieuw gebruikt of opbergt. Opbergen ♦ Reinig het apparaat zoals beschreven in het hoofdstuk “Reinigen”. ♦ Berg het schoongemaakte apparaat en de accessoires op een schone, stofvrije en droge plaats op. NL │ BE   │  75 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 79: Problemen Oplossen

    Er is niet op de -toets gedrukt. Druk op de -toets  . Neem contact op met de Het apparaat is beschadigd. klantenservice. │ NL │ BE ■ 76    SOPE 650 A1...
  • Seite 80 -pictogram. Neem contact op met de klantenservice als de storingen met de bovenstaande oplossingen niet kunnen worden verholpen, of indien u andere storingen constateert. NL │ BE   │  77 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 81: Afvoeren

    : 1100 ml Capaciteit Oliereservoir : 700 ml, max. vulcapaciteit 600 ml Pulpreservoir : 1700 ml Beschermingsklasse (randaarde) Alle delen van dit apparaat die in aanraking komen met levensmiddelen, zijn levensmiddelveilig. │ NL │ BE ■ 78    SOPE 650 A1...
  • Seite 82: Garantie Van Kompernaß Handels Gmbh

    Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons erkend servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie. NL │ BE   │  79 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 83: Service

    IAN 316621 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM DUITSLAND www.kompernass.com │ NL │ BE ■ 80    SOPE 650 A1...
  • Seite 84 Importer ............. . 100   │  81 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 85: Wstęp

    Nie używaj urządzenia do celów komercyjnych lub przemysłowych. Używaj urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach, nigdy nie używaj go na zewnątrz. Inny sposób użycia lub użycie wykraczające poza powyższy zakres uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. │ ■ 82    SOPE 650 A1...
  • Seite 86: Zastosowane Ostrzeżenia

    Nieuniknięcie takiej niebezpiecznej sytuacji może doprowadzić do powstania szkód materialnych. ► Aby uniknąć szkód materialnych, należy przestrzegać zaleceń zawartych w tym ostrzeżeniu. WSKAZÓWKA ► Wskazówka oznacza dodatkowe informacje, ułatwiające korzystanie z urządzenia.   │  83 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 87: Wskazówki Bezpieczeństwa

    ■ nadzoru. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Materiały opakowaniowe nie są ■ zabawkami! Materiały opakowaniowe należy przechowy- wać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Niebezpieczeństwo uduszenia! Używaj urządzenia wyłącznie w suchych pomieszcze- ■ niach. Nigdy nie używaj go na zewnątrz. │ ■ 84    SOPE 650 A1...
  • Seite 88 ■ dala od otworów urządzenia. Po 20 minutach pracy pozwól urządzeniu ostygnąć do ■ temperatury pokojowej, zanim zaczniesz go ponownie używać, aby zapobiec przegrzaniu! Urządzenia używaj tylko z dostarczonymi w zestawie ■ oryginalnymi akcesoriami.   │  85 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 89: Sprawdzenie Kompletności Dostawy

    Usuń z urządzenia całe opakowanie i ewentualne folie ochronne. WSKAZÓWKA ► Sprawdź dostawę pod względem kompletności i widocznych uszkodzeń. ► W przypadku niekompletnej dostawy bądź stwierdzenia uszkodzeń wskutek wadliwego opakowania lub transportu skontaktuj się z infolinią serwisową (patrz rozdział Serwis). │ ■ 86    SOPE 650 A1...
  • Seite 90: Opis Urządzenia

    Obudowa ślimaka prasy Ślimak prasy Zbiornik na wytłoki Zbiornik na olej Filtr Przycisk (Start/Pauza) Przycisk (bieg wsteczny) Przycisk (przycisk włączania/wyłączania ze zintegrowaną lampką kontrolną) Przyłącze sieciowe Zespół napędowy Kabel zasilający Szczotka do czyszczenia   │  87 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 91: Czynności Przygotowawcze

    ślimak prasy jest prawidłowo włożony do obudowy . Część z pierścieniem uszczelniającym musi być włożona do obudowy na głębo- kość około 5 mm, połączenie śrubowe na dolnym końcu ślimaka prasy powinno całkowicie wystawać. │ ■ 88    SOPE 650 A1...
  • Seite 92 Podnieś ramię odchylne do oporu w górę. ♦ Przytrzymaj mocno obudowę ślimaka prasy i przesuń blokadę w kie- runku symbolu . Wyjmij ślimak prasy wraz z obudową z gniazda. ♦ Wyciągnij ślimak prasy z obudowy   │  89 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 93: Właściwe Składniki

    = urządzenie zatrzymane, przycisku miga szybko na zielono = włączona funkcja biegu wstecznego, miga na przemian na zielono/czerwono = komunikat o błędzie Zmiana kierunku obrotów ślimaka prasy Przycisk (funkcja biegu wstecznego) Uruchomienie/wstrzymanie pracy urządzenia Przycisk │ ■ 90    SOPE 650 A1...
  • Seite 94: Elementy Zabezpieczające

    Także wytłoki, a więc pozostałości po tłoczeniu oleju, można wykorzystać na różne sposoby – np. jako dodatek do musli i twarogu lub jako zamiennik mąki. ► Jeżeli preferujesz klarowny olej, przefiltruj uzyskany olej np. przez filtr do herbaty lub cienką chusteczkę.   │  91 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 95: Przygotowanie Urządzenia

    Po zakończeniu rozgrzewania urządzenie uruchomi się automatycznie. ♦ Po przetworzeniu wszystkich składników wstrzymaj pracę urządzenia i w razie potrzeby opróżnij filtr oraz obydwa zbiorniki . Dopiero wówczas umieść kolejne składniki. │ ■ 92    SOPE 650 A1...
  • Seite 96: Wyłączanie Urządzenia

    Urządzenie zatrzymuje się automatycznie po 1 minucie i wyłącza się po kolejnych 5 minutach, gdy tylko wszystkie dodane składniki zostaną przetworzone. ♦ Naciśnij przycisk , aby ręcznie włączyć urządzenie. ♦ Wyciągaj wtyk sieciowy z gniazda zasilania, gdy urządzenie nie jest używane.   │  93 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 97: Usuwanie Blokad

    Sprawdź składniki pod kątem obecności ciał obcych i właściwości (patrz rozdział „Właściwe składniki“). ♦ Urządzenie lub ślimak prasy może być ewentualnie ‚zaklejone‘ przez zbyty wilgotne składniki. Oczyść urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie“. ♦ Kontynuuj w sposób opisany w rozdziale „Wytwarzanie oleju roślinnego“. │ ■ 94    SOPE 650 A1...
  • Seite 98: Czyszczenie

    Do czyszczenia trudno dostępnych miejsc użyj dołączonej szczotki do czyszczenia ♦ Przed ponownym użyciem lub schowaniem dokładnie osusz wszystkie części. Przechowywanie ♦ Oczyść urządzenie w sposób opisany w rozdziale „Czyszczenie“. ♦ Urządzenie i jego akcesoria przechowuj w czystym, suchym miejscu.   │  95 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 99: Usuwanie Usterek

    Odłącz wtyk sieciowy i pozwól Urządzenie wyłączyło się automa- urządzeniu dostatecznie osty- tycznie z powodu przegrzania. gnąć. Nie naciśnięto przycisku Naciśnij przycisk   . Urządzenie jest uszkodzone. Skontaktuj się z serwisem. │ ■ 96    SOPE 650 A1...
  • Seite 100 Nie można Blokada nie jest prawidłowo Przesuń blokadę do oporu w założyć lejka zamknięta. kierunku symbolu . Jeśli powyższe sposoby nie usuną usterki, lub jeśli znajdziesz inne rodzaje usterek, skontaktuj się z Serwisem.   │  97 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 101: Utylizacja

    Zbiornik na olej 700 ml, maksymalna pojemność 600 ml Zbiornik na wytłoki : 1700 ml Klasa ochronności I / (uziemienie ochronne) Wszystkie części tego urządzenia mające kontakt z żywnością są do tego odpowiednio dopuszczone. │ ■ 98    SOPE 650 A1...
  • Seite 102: Gwarancja Kompernaß Handels Gmbh

    Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zastosowań ko- mercyjnych. Niewłaściwe użytkowanie urządzenia, używanie go w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem, użycie siły lub ingerencja w urządzenie, dokonywana poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi, powodują utratę gwarancji.   │  99 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 103: Serwis

    Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 316621 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NIEMCY www.kompernass.com │ ■ 100    SOPE 650 A1...
  • Seite 104 Dovozce ............. . 120   │  101 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 105: Úvod

    Přístroj nepoužívejte v komerčních nebo průmyslových oblastech. Přístroj používejte pouze v suchých prostorách, nikdy jej nepoužívejte venku. Jiné použití než k určenému účelu nebo nad jeho rámec je považováno za použití v rozporu s určením. │ ■ 102    SOPE 650 A1...
  • Seite 106: Použitá Výstražná Upozornění

    Pokud se této nebezpečné situaci nezabrání, může dojít k hmotným škodám. ► Pro zabránění hmotným škodám je proto nutné dodržovat pokyny uvedené v tomto výstražném upozornění. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje doplňující informace usnadňující manipulaci s přístrojem.   │  103 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 107: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroj během provozu nikdy nenechávejte bez dozoru. ■ NEBEZPEČÍ! Obalový materiál není hračka pro děti! ■ Uchovávejte veškerý obalový materiál mimo dosah dětí. Hrozí nebezpečí udušení! Přístroj používejte jen v suchých vnitřních prostorách, ■ ne venku. │ ■ 104    SOPE 650 A1...
  • Seite 108 Nepřibližujte se volným oděvem, dlouhými vlasy, šperky ■ apod. k otvorům přístroje. Před dalším použitím nechte po 20 minutách provozu přístroj ■ nejdříve zchladit na pokojovou teplotu, aby se zabránilo přehřátí! Přístroj provozujte výhradně spolu s dodaným originálním ■ příslušenstvím.   │  105 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 109: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Odstraňte z přístroje všechen obalový materiál a případné ochranné fólie. UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte, zda je dodávka kompletní a není viditelně poškozena. ► V případě neúplné dodávky nebo poškození vzniklého v důsledku vadného obalu nebo během přepravy kontaktujte servisní poradenskou linku (viz kapitola Servis). │ ■ 106    SOPE 650 A1...
  • Seite 110: Popis Přístroje

    šneku lisovací šnek nádoba na matoliny nádrž na olej filtr tlačítko (Start/pauza) tlačítko (zpětný chod) tlačítko (zapínač/vypínač s integrovanou kontrolkou) síťová přípojka motorová jednotka síťový kabel čisticí kartáček   │  107 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 111: Přípravy

    šnek správně vsazen do krytu . Část s těsnicím kroužkem musí ležet cca 5 mm hluboko v krytu , šroubení na spodním konci lisovacího šneku kompletně vyčnívá. │ ■ 108    SOPE 650 A1...
  • Seite 112 Vyklopte otočné rameno až na doraz směrem nahoru. ♦ Kryt lisovacího šneku pevně přidržte a posuňte zajištění směrem k symbolu . Vyjměte lisovací šnek včetně krytu z upínání. ♦ Vytáhněte lisovací šnek z krytu   │  109 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 113: Správné Přísady

    červeně = přístroj se pozastavil, v tlačítku bliká rychle zeleně = aktivovala se funkce zpětného chodu, bliká střídavě zeleně/červeně = hlášení chyby Změna směru otáčení lisovacího šneku (funkce zpětného Tlačítko chodu) Spuštění/přerušení provozu přístroje Tlačítko │ ■ 110    SOPE 650 A1...
  • Seite 114: Bezpečnostní Zařízení

    Také matoliny, tedy lisovací zbytky z výroby oleje, jsou všestranně použi- telné – např. jako přísada v muesli a v tvarohových přípravcích nebo jako náhražka mouky. ► Pokud dáváte přednost čirému oleji, přefiltrujte získaný olej, např. přes čajový filtr nebo jemný hadřík.   │  111 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 115: Příprava Přístroje

    Není-li přístroj ještě dostatečně zahřátý, bliká kontrolka červeně. Jakmile se zahřátí ukončí, přístroj se spustí automaticky. ♦ Jakmile jsou zpracované všechny přísady, přístroj se pozastaví a dle potřeby vyprázdněte filtr a obě nádoby . Teprve pak přidejte další přísady. │ ■ 112    SOPE 650 A1...
  • Seite 116: Vypnutí Přístroje

    Přístroj se automaticky zastaví po 1 minutě a vypne se po dalších 5 minutách, jakmile byly zpracovány všechny naplněné přísady. ♦ K manuálnímu vypnutí přístroje stiskněte tlačítko ♦ Když přístroj dále nechcete používat, vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.   │  113 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 117: Odstranění Blokování

    (viz kapitola „Správné přísady“). ♦ Příp. je přístroj, resp. lisovací šnek „zalepený“ příliš vlhkými přísadami. Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. ♦ Pokračujte dál tak, jak je popsáno v kapitole „Výroba rostlinného oleje“. │ ■ 114    SOPE 650 A1...
  • Seite 118: Čištění

    K dosažení i těžko přístupných míst použijte dodaný čisticí kartáč ♦ Všechny díly dobře osušte, než je opět použijete nebo uložíte. Uložení ♦ Přístroj vyčistěte tak, jak je popsáno v kapitole „Čištění“. ♦ Přístroj a jeho příslušenství uložte na čistém, suchém místě.   │  115 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 119: Odstranění Závad

    Vytáhněte zástrčku ze zásuvky Přístroj se automaticky vypnul z a nechte přístroj dostatečně důvodu přehřátí. vychladnout. Tlačítko nebylo stisknuto. Stiskněte tlačítko   . Přístroj je poškozený. Obraťte se na zákaznický servis. │ ■ 116    SOPE 650 A1...
  • Seite 120 Posuňte zajištění až na doraz Zajištění není správně uzavřené. nasadit. směrem k symbolu . Pokud nemůžete odstranit poruchy výše popsanými návrhy řešení nebo pokud zjistíte jakoukoli jinou závadu, obraťte se na zákaznický servis.   │  117 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 121: Likvidace

    Nádrž na olej : 700 ml, max. množství naplnění 600 ml Nádoba na matoliny : 1700 ml Třída ochrany (ochranné uzemnění) Všechny části tohoto přístroje přicházející do styku s potravinami jsou bezpečné pro potraviny. │ ■ 118    SOPE 650 A1...
  • Seite 122: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    Výrobek je určen pouze pro soukromé účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zásazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají.   │  119 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 123: Servis

    Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 316621 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO www.kompernass.com │ ■ 120    SOPE 650 A1...
  • Seite 124 Dovozca ............. 140   │  121 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 125: Úvod

    Prístroj nepoužívajte v komerčných alebo priemyselných oblastiach. Prístroj používajte iba v suchých miestnostiach, nikdy ho nepoužívajte na voľnom priestranstve. Iné používanie alebo používanie nad tento rámec sa považuje za používanie v rozpore s určeným účelom. │ ■ 122    SOPE 650 A1...
  • Seite 126: Použité Výstražné Upozornenia

    Ak sa tejto nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za následok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú manipuláciu s prístrojom.   │  123 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 127: Bezpečnostné Pokyny

    Počas prevádzky nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ■ NEBEZPEČENSTVO! Obalové materiály nie sú hračkou ■ pre deti! Uchovávajte obalové materiály mimo dosahu detí. Hrozí nebezpečenstvo udusenia! Prístroj používajte len v suchých priestoroch, nie vonku. ■ │ ■ 124    SOPE 650 A1...
  • Seite 128 Po 20 minútach prevádzky nechajte prístroj vychladnúť na ■ izbovú teplotu, skôr ako ho ďalej použijete, aby ste zabránili prehriatiu! Prístroj používajte výhradne len s originálnym príslušenstvom, ■ ktoré je súčasťou dodávky.   │  125 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 129: Kontrola Rozsahu Dodávky

    Odstráňte z prístroja všetky obalové materiály a prípadné ochranné fólie. UPOZORNENIE ► Skontrolujte kompletnosť dodávky a viditeľné poškodenia. ► V prípade nekompletnej dodávky alebo poškodení, spôsobených nedosta- točným balením alebo dopravou, sa obráťte na servisnú poradenskú linku (pozri kapitolu Servis). │ ■ 126    SOPE 650 A1...
  • Seite 130: Opis Prístroja

    Výpust na olej Kryt lisovacej závitovky Lisovacia závitovka Nádoba na matoliny Zásobník oleja Filter Tlačidlo (Štart/Prestávka) Tlačidlo (spätný chod) Tlačidlo (Tlačidlo Zap/Vyp s integrovanou kontrolkou) Sieťová prípojka Motorová jednotka Sieťový kábel Čistiaca kefa   │  127 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 131: Prípravy

    Diel s tesniacim krúžkom musí ležať približne 5 mm hlboko v kryte , skrutkový spoj na spodnom konci lisovacej závitovky vyčnieva úplne. │ ■ 128    SOPE 650 A1...
  • Seite 132 Vyklopte otočné rameno až na doraz nahor. ♦ Podržte pevne kryt lisovacej závitovky a zasuňte zablokovanie smeru symbolu . Vyberte lisovaciu závitovku aj s krytom z uchytenia. ♦ Vytiahnite lisovaciu závitovku z krytu   │  129 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 133: Správne Prísady

    červeno = prístroj má prestávku, tlačidle bliká rýchlo zeleno = funkcia spätného chodu je aktivovaná, bliká striedavo zeleno/červeno = chybové hlásenie Zmena smeru otáčania lisovacej závitovky (funkcia spät- Tlačidlo ného chodu) Spustenie/pozastavenie prístroja Tlačidlo │ ■ 130    SOPE 650 A1...
  • Seite 134: Bezpečnostné Zariadenia

    Aj matoliny, teda ako zvyšok lisovania z produkcie oleja je možné použiť univerzálne – napr. ako prísada do müsli a prípravky z tvarohu alebo ako náhrada múky. ► Keď uprednostňujete čistý olej, vyfiltrujte získaný olej, napr. filtrom na čaj alebo jemnou tkaninou.   │  131 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 135: Príprava Prístroja

    Spustí sa automaticky, hneď ako je proces zohrievania ukončený. ♦ Hneď ako sú všetky prísady pripravené, pozastavte prístroj a v prípade potreby vyprázdnite filter , ako aj obidve nádoby . Potom doplňte ďalšie prísady. │ ■ 132    SOPE 650 A1...
  • Seite 136: Vypnutie Prístroja

    Prístroj sa zastaví po 1 minúte automaticky a po ďalších 5 minútach sa vypne, hneď ako sú spracované všetky naplnené prísady. ♦ Stlačte tlačidlo na manuálne vypnutie prístroja. ♦ Ak prístroj nechcete ďalej používať, vytiahnite sieťovú zástrčku zo sieťovej zásuvky.   │  133 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 137: Odstránenie Blokovania

    Skontrolujte prísady vzhľadom na cudzie telesá a vlastnosti (pozri kapitolu „Správne prísady“). ♦ Príp. sú prístroj, resp. lisovacia závitovka „zlepené“ v dôsledku vlhkých prísad. Prístroj vyčistite tak, ako je opísané v kapitole„Čistenie“. ♦ Pokračujte, ako je opísané v kapitole „Výroba rastlinného oleja“. │ ■ 134    SOPE 650 A1...
  • Seite 138: Čistenie

    ♦ Všetky diely dobre vysušte predtým, ako ich znova použijete alebo uložíte. Uskladnenie ♦ Prístroj vyčistite tak, ako je opísané v kapitole „Čistenie“. ♦ Uschovajte prístroj a jeho diely príslušenstva na čistom, bezprašnom mieste.   │  135 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 139: Odstraňovanie Porúch

    červeno.) dostatočne zohriaty. Vytiahnite sieťovú zástrčku a Prístroj sa kvôli prehriatiu automaticky prístroj nechajte dostatočne vypne. vychladnúť. Tlačidlo nebolo stlačené. Stlačte tlačidlo Prístroj je poškodený. Obráťte sa na zákaznícky servis. │ ■ 136    SOPE 650 A1...
  • Seite 140 . Ak sa poruchy nedajú odstrániť pomocou hore uvedených návrhov na riešenie alebo ak zistíte iné druhy porúch, obráťte sa, prosím, na zákaznícky servis.   │  137 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 141: Likvidácia

    : 700 ml, max. plniace množstvo 600 ml Nádoba na matoliny : 1700 ml Trieda ochrany (uzemnenie) Všetky diely tohto prístroja, prichádzajúce do kontaktu s potravinami, sú bezpečné z hľadiska použitia s potravinami. │ ■ 138    SOPE 650 A1...
  • Seite 142: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    čajú alebo pred ktorými sa varuje. Výrobok je určený len na súkromné použitie a nie na priemyselné používanie. Záruka zaniká pri nesprávnom a neodbornom zaobchádzaní, pri použití násilia a pri zásahoch, ktoré neboli vykonané naším autorizovaným servisom.   │  139 ■ SOPE 650 A1...
  • Seite 143: Servis

    E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 316621 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NEMECKO www.kompernass.com │ ■ 140    SOPE 650 A1...
  • Seite 144 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 02/ 2019 · Ident.-No.: SOPE650A1-012019-2 IAN 316621...

Inhaltsverzeichnis